Перевод "изумительный" на английский

Русский
English
0 / 30
изумительныйwonderful astounding amazing
Произношение изумительный

изумительный – 30 результатов перевода

Хорошо.
Изумительно.
Волосы широким жестом.
Now the hair.
Marvelous.
That's great.
Скопировать
Я не встревожен, но заинтригован, пойду поздороваюсь.
Все так вкусно, вино изумительно.
Знаете, какое выбрать, я вижу.
I find that rather intriguing. I'll go and meet him.
A lovely dinner. Marvelous wine.
How did you know how to choose it?
Скопировать
Да, да вот так.
Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
That's the idea.
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
Скопировать
Раскройся.
Сейчас изумительное освещение.
Сделаем кучу фотографий и пошлем их в "Playboy".
Take this off now.
The light's beautiful
We'll take lots of pictures and send them to "Playboy"
Скопировать
Кроме того, я еще и умна.
Я пишу стихи, рисую изумительные картины.
И я чудесная танцовщица.
And I'm intelligent too.
I write poetry and I paint marvellous pictures.
And I am a wonderful dancer.
Скопировать
Это была не просьба.
Она изумительна, не так ли, Капитан?
Да, потрясающе.
That was not a request.
Marvellous, isn't she, captain?
Yes. Incredible.
Скопировать
Такая манера управления не является мудрой.
На Стратосе все изумительно прекрасно и радует глаз.
Особенно очаровательная дочь верховного советника. Дроксина.
It is not a wise leadership.
Here on Stratos, everything is incomparably beautiful and pleasant.
The high advisor's charming daughter, Droxine, particularly so.
Скопировать
- Что?
Меня всегда возмущало, что у тебя эта изумительная квартира... а ты даже не умеешь её украсить.
- У меня просто груз с плечей свалился. - Именно.
- What?
I have always resented the fact that you have this marvelous apartment... and don't know how to decorate it.
- Oh, I feel like I have a giant weight off my shoulders.
Скопировать
Господи, хватит уже с "госпожа"!
Изумительно, ты краснеешь!
ты действительно краснеешь.
Jesus, stop with the "my lady"!
Wow, you're blushing!
My word, you're really blushing.
Скопировать
Будем перекрашивать.
Краситель "Наяда", окрашивает волосы в изумительный каштановый цвет.
Впечатляюще. Простенько и со вкусом.
What to do? Przemalujemy.
maroon color.
Impressive... so impressive.
Скопировать
- Да, теперь можно.
Изумительно.
Всё, хватит.
- Now you can.
It's lovely.
That's enough snow now.
Скопировать
Иначе им всем придется одеться и выйти на прогулку в космос.
Изумительно, но давай вернемся обратно в ТАРДИС.
Джо, не волнуйся.
Otherwise, they'd have to get all kitted up and do a space walk.
Fascinating, but let's get back to the TARDIS.
Look, Jo, don't worry.
Скопировать
Нужно достать майонеза для нее.
Под майонезом она просто изумительна.
Я тебе оставлю дырку от задницы.
I gotta get some mayonnaise for this.
It really is good with mayonnaise.
And l`ll save the asshole for you.
Скопировать
- Какая мягкая!
Изумительная форма.
Я постепенно пополняю свою коллекцию.
-A great uniform.
Come here.
Little by little I'm completing everything.
Скопировать
- Изумительный.
- Да, изумительный.
И настоящий. Я потратил годы, чтобы достать его.
- Wonderful!
-Yes, it's great.
Original, took me years to find it.
Скопировать
Тогда пока...
Выглядит изумительно!
Посмотрим
All right. Bye, then.
It looks marvelous.
Let's see.
Скопировать
Но почему вы никогда ни словом, ни намёком не дали мне понять, что знаете что-то?
Я пропустил изумительный случай, чтобы заинтересовать вас хотя бы на несколько минут.
Но даже сейчас, когда мы все запутались в этой истории, один из нас будет относиться к вам по прежнему с рыцарским уважением.
She's not interested, but there it is.
And you never even hinted to me that you knew.
What a chance I missed to capture your interest for a few minutes. I suppose even nowadays, when we're all so damned tough, there has got to be one person that you behave to always as if you were Sir Roger de Coverly,
Скопировать
- Нравится?
- Изумительный.
- Да, изумительный.
What?
- Wonderful!
-Yes, it's great.
Скопировать
Он хорошо трахается?
Изумительно.
Ты соплячка.
is he a good fucker?
Magnificent.
You know, you`re a jerk.
Скопировать
Ты же знаешь, что настоящему фотографу нужна модель, вся принадлежащая ему, личная?
Это трудный союз, но когда всё складывается, это изумительно...
- ...невероятная удача.
You know a real photographer needs a model who's all his own...
It's a difficult match but when it works, it's marvellous...
- It's incredible luck.
Скопировать
А на второй год я стала осваивать слалом.
Это изумительно!
Я просто обалдела, когда увидела Тони Сайлера!
The second year, I started wedeling.
It's marvellous!
I flip out when I see Toni Sailer.
Скопировать
Только с тобой я не побоялась.
Разве это не изумительно?
Что-то меня укусило.
Only with you there, I didn't care.
Isn't that marvellous?
Something's tickling me.
Скопировать
Лео, прости, что вырываю тебя из лона семьи, но вы с Гарри должны кое-что увидеть.
Это самое изумительное из того, что ты когда-нибудь увидишь в жизни.
- Сигарету?
I'm sorry to drag you away from your good family, but you have to see this.
It's the most stupendous thing you're ever gonna see.
- Cigarette?
Скопировать
Ты так роскошна.
Ты выглядишь по-настоящему изумительно.
Хватит комплиментов, ты знаешь, что они не уместны между нами.
You where splendid.
Truly, you looked marvelous.
Enough with the complements, you know that there is no room for them between us.
Скопировать
Приблизительно.
Не знаю, кто Ваши контакты, сэр, но они изумительны!
Ну, Викторианские часы - моя специальность, м-р Перри.
Approximately.
Don't know who your contacts are, sir, but this is marvellous!
Well, Victorian timepieces are my speciality, Mr. Perry.
Скопировать
Хорошая мысль.
Открытие навело профессора Куотермасса на некоторые изумительные выводы...
Газеты! Газеты!
Good idea.
"The discovery might have some astounding implications," added Professor Quatermass.
But, for the moment, he could not say what these were.
Скопировать
Ну это мы посмотрим...
"Изумительные выводы"!
Да вырубите его, наконец!
We'll see about that.
"Astounding implications. "
Cut that off!
Скопировать
(¬ќ— Ћ"÷ј≈")
Ѕоже мой, он на вкус изумительный.
" нас никогда не было ничего подобного.
(exclaims)
Cor, he tastes marvellous.
We've never had so good.
Скопировать
Да. Лучше с некрепким спиртным, оно не портит естественный вкус.
Он изумительный кулинар.
Потрясающе!
Better with a weaker spirit... which keeps its aroma.
He's a wonderful cook.
Terrific.
Скопировать
Он не верит в ЭСС.
Эй, это прекрасно, изумительно.
Когда ремонт будет закончен?
He doesn't believe in ESP.
Hey, this is perfect, marvellous.
When will the repair be finished?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изумительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изумительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение