Перевод "иметь значение" на английский

Русский
English
0 / 30
иметьhave havethere isthere are
значениеvalue sense meaning significance importance
Произношение иметь значение

иметь значение – 30 результатов перевода

Хорошо.
Это не будет иметь значения.
Вы никогда не увидите те пятьдесят тысяч молодых людей снова!
All right.
It won't make any difference.
You'll never see those fifty thousand young people again!
Скопировать
Я знаю.
Но... это уже не могло иметь значения и Мартину причинить никакого вреда.
И я чувствовала, что мне надо молчать.
I know.
But it didn't seem to matter then. It couldn't hurt Martin any more.
And I felt I had to keep quiet.
Скопировать
Уилсон говорит, что в течение следующих лет компьютеры полностью изменят наше общество.
Не имущество будет иметь значение, а информация.
"Знание – это власть!" - говорит Вилсон.
"wilson said computers will revolutionize society.
Information will be more important than money.
knowledge is power and will be controlled by few.
Скопировать
Они решат, что я все это организовал.
Это будет иметь значение.
Вы не знаете парня, который подставил меня.
They'll think I orchestrated the whole thing.
It will matter.
You don't know the guy that framed me.
Скопировать
- Я не знал, что ты хочешь, чтобы я это сделал.
- Почему это должно иметь значение?
Ты думаешь, я когда-нибудь колебалась, когда хотела чего-нибудь?
- I didn't know if you wanted me to.
- Should that matter?
Do you think I ever hesitate when I want something?
Скопировать
А когда мы отправим его в колледж, вернёмся домой и впервые увидим его пустую комнату а ты ничего не почувствуешь.
Для меня это не будет иметь значения.
Ладно.
And if we take him to college and we come home and we see his empty room for the first time and you got nothing?
Won't matter to me.
Okay.
Скопировать
- Скоро все будут пансексуалами.
Гей или нет, не будет иметь значения.
- И главнм станет как хорош ты в постели.
Soon everyone will be pansexual.
It won't matter if you're gay or straight.
-Just if you're good or bad in bed.
Скопировать
Пойди покапайся в мусоре.
Когда ваши нервы превратяться в сталь, больше ничего не будет иметь значения.
Вы просто крадете.
Go look through the garbage.
Then your nerves turn to steel and nothing matters anymore.
You just grab things furiously, you steal anything.
Скопировать
На почте меня не найдут.
Почему должно иметь значение есть у меня имя или нет.
Ну, нам вообще-то не нужно твоё имя.
Post office can't find me.
Why should it matter if I have a name.
Well, we don't need to know your name.
Скопировать
- У меня не было выбора.
Если ты поклялась защищать невинных не должно иметь значения из какого они измерения.
Легко говорить, когда твои люди свободны.
- I had no choice.
- Protecting the innocent shouldn't depend on where they're from.
An easy sentiment when your people are free.
Скопировать
Вернулась к нему?
Это не будет иметь значения, даже если я так и сделаю. Между нами больше ничего нет.
Ты не поняла.
Go back to him?
There's nothing between us anymore.
You misunderstand.
Скопировать
Конфетка...
Что бы я не сделала, уже не будет иметь значения.
Все разрушено.
Sweetie...
Nothing I do is gonna make a difference.
Everything is ruined.
Скопировать
Вы оба знаете это... и Вы считаете, что такая шумиха из-за Вас?
Нет, но может иметь значение бедный внебрачный ребенок в суде... который решил начать выкапывать мертвые
Миссис Кейс в Вашем офисе со своим адвокатом, профессором Норманом Роттенбергом.
You both know it... and you're going to let that influence you?
No, but it may influence the poor bastard on the bench... who's gotta decide whether to start digging up dead bodies.
Mrs. Keyes is in your office with her attorney, Prof. Norman Rothenberg.
Скопировать
Если не пройду на подкурсы, в следующем году меня в Академию меня точно не примут.
Думаешь, что шесть недель летних занятий будут иметь значение?
Если я отличусь. Я должен показать приемной комиссии, насколько тверда моя решимость стать кадетом.
Because if I don't, I'll never be admitted into the Academy next year.
Six weeks of summer classes will make the difference?
I have to show the admissions committee how determined I am to become a cadet.
Скопировать
Иначе кейзоны украдут воду.
Но через несколько лет, когда у окампа иссякнет энергия, это уже не будет иметь значения.
Им прийдется выйти на поверхность, и они не смогут выжить.
If I don't, the Kazon will steal the water.
But, in a few years, when the Ocampa's energy runs out, it won't matter.
They'll be forced to come to the surface and they won't be able to survive.
Скопировать
Что произойдет?
Мы успокоим их только тогда, когда упростим наши идеи до тех пор, пока они не перестанут иметь значение
И я думаю, что ты чертовски прав, когда говоришь, что мы должны смотреть дальше этой деревни и посмотреть, что происходит вне ее.
What's going to happen, what'...
the only way we'll appease, the only way we'll appease these people when the ideas are diluted and watered down till they mean absolutely nothing.
Now I think you're dead right when you say when you say that they must look beyond this village, and must look at what's happening outside.
Скопировать
O'Брайену потребуется по крайней мере день, чтобы что-нибудь предпринять.
К тому времени это уже не будет иметь значения.
Ты прослушиваешь Сиско.
O'Brien will need at least a day to do anything about it.
By then, it won't matter.
You're going after Sisko.
Скопировать
Но если нажать на курок, это не будет иметь значения?
Для меня не будет иметь значения, Даг, но для тебя последствия будут ужасающи.
Для твоего разума я буду мёртв, и некому будет вывести тебя из твоего состояния.
Then I could pull this trigger and it won't matter. - Doug, don't.
- It won't make a difference to me. But the consequences to you would be devastating.
In your mind I'll be dead. With no one to guide you out, you'll be stuck in permanent psychosis.
Скопировать
'Эмоционального истощения'?
Он сказал что страсть не имет значения настолько насколько значимы покой и равновесие.
-Бред какой-то.
'EmotionaI Iarceny'?
He said passion didn't matter as much as comfort and stability.
-That's bullshit.
Скопировать
Хорошо. Допустим, вы говорите правду, и это всё видения.
Но если нажать на курок, это не будет иметь значения?
Для меня не будет иметь значения, Даг, но для тебя последствия будут ужасающи.
All right, let's say you're telling the truth and this is all a dream.
Then I could pull this trigger and it won't matter. - Doug, don't.
- It won't make a difference to me. But the consequences to you would be devastating.
Скопировать
Такое страстное желание неожиданно.
карте раньше такое не упоминалось, тот факт, что это желание у него появилось именно сейчас, может иметь
Но все, что я в нем ощущаю, - это растерянность.
That's a sudden yearning.
His records show no previous mention of that. The fact that it happened now could be important.
But all I sense from him is confusion.
Скопировать
Будьте осторожны и постарайтесь убежать, прежде чем он взорвется.
Через несколько часов, для меня ничего не будет иметь значения.
"Для Франсуазы Буржуа.
Be careful and try to run before it explodes.
In a few hours nothing will matter anymore to me.
"For Françoise Bourgeois.
Скопировать
Ты не был влюблён в Элли.
Предполагается, что это не должно иметь значения.
Но это имеет значение!
You're not in love with ellie.
That's not supposed to matter.
Oh, but it does.
Скопировать
Пару часов.
А затем, что тут произойдет, не будет иметь значения.
Она снова станет миссис Грант.
Oh, a couple of hours.
Then what happens here won't matter.
She'll be Mrs. Joe Grant again.
Скопировать
Прочитайте это после работы.
Тогда это не будет иметь значения.
Если вы ненавидите меня, помните, что я ненавижу себя ещё больше.
Read it tonight when you're through working.
It won't make any difference then.
If you hate me, just remember I'll be hating myself that much more.
Скопировать
Послушайте, миссис Мёрдок. Без разницы, что вы мне говорите.
Может это и был несчастный случай, но подумайте, будет ли это иметь значение?
Эти ребята сейчас разнесут новость по всему городу.
It makes no difference what you tell me.
Maybe it was an accident. Do you think that'll make any difference?
Already out there, those maggots have got it all over town.
Скопировать
Шесть голубых фишек или шесть желтых фишек?
Но когда вы захотите вернуть камеру - это будет иметь значение.
Может быть, на следующей неделе, вы сможете заплатить 30$.
Six blue chips or six yellow chips?
But when you want the camera back, then it's a big difference.
Maybe next week you could pay back $30.
Скопировать
Мистер Блейн, я не прошу ничего объяснять!
Позже для вас это может иметь значение.
Вы сказали, что знали об Ильзе и мне, но вы не знали, она была у меня вчера, в то же время, что и вы.
I don't ask you to explain anything.
I'm going to anyway. It may make a difference to you later on.
You said you knew about Ilsa and me. You didn't know she was at my place last night when you were.
Скопировать
Иметь работу в таких обстоятельствах это удача.
Для тебя только одно может иметь значение.
- Ты?
I guess I'm lucky to have a job under the circumstances.
You have only one job that matters.
- You?
Скопировать
Мы же любим друг друга, так?
Что ещё может иметь значение?
Я хочу всегда быть с тобой.
We love each other, right?
What else is there?
I want to be with you always.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иметь значение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иметь значение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение