Перевод "иначе" на английский

Русский
English
0 / 30
иначеor otherwise differently
Произношение иначе

иначе – 30 результатов перевода

После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Бернардо, Хуан ...
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Bernardo, Juan...
Скопировать
Говорят, ты пишешь быстро.
Не могу иначе, надоедает.
Раз целую неделю чухался. Бросил!
They say you finish your paintings very quickly.
That's the only way I can paint. I get bored very soon.
Once I puttered over it for a whole week and finally had to give it up!
Скопировать
Деточкин любил детей.
Он не мог поступить иначе.
Деточкин понял, что это конец.
Detochkin loved children.
He had no choice.
Detochkin saw that it was over.
Скопировать
Никаких пистолетов, само собой.
Иначе всё закончится слишком рано.
Смелее!
Oh, no pistols, of course.
It will be over too soon.
Go after him.
Скопировать
Зачем, ты сказала, что я - муж?
Иначе, мне тебя не спасти
Подойди сюда
Why do you said I am your husband?
Otherwise, how can I save you?
come here
Скопировать
нет вместо этого ты нашла мужа
Иначе он не будет помогать мне
Так как ты - теперь член нашей семьи
No And you've found a husband instead
If I don't marry him, he won't help me
Since you're a member of our family
Скопировать
Тогда это сделаешь ты принесите мне ее голову
Иначе, не возвращайся!
Кто здесь?
Then you go bring her back head
Otherwise, don't come back to see me
Who is it?
Скопировать
принеси ее голову
Иначе, не возвращайся
Я надеюсь, Вы не откажитесь немного перекусить?
Bring her head back
Otherwise, don't come back to see me
I hope you don't mind the poor food
Скопировать
Ежедневно, с 12 ночи до 5 утра.
Вы все-таки за ними присматривайте, иначе подам рапорт.
Слушаю, месье.
No, sir, every night, from midnight until 4:00 a.m.
See they do their jobs properly, or I'll make a report.
Yes, sir.
Скопировать
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану,
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today. Since in Havana after 9 days of March 1966.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Скопировать
Я ухожу.
Так или иначе — спасибо.
Почему?
I'm leaving.
Thanks anyway
Why?
Скопировать
Но служба королю больше не приносит выгоды.
Так или иначе, я обещал королевскокому сборщику податей приходить каждый день.
Да..., пока я еще не собрал 7000 дукатов, которые должен ему отдать.
But the way of the king is not profitable anymore.
Anyway, I promised to the king's collector to come every day.
Yep... until I gather the 7000 ducats that I owe him.
Скопировать
В последний раз...вы будете моим любовником или нет?
Иначе, я вышибу вам мозги.....
Умерьте себя, пожалуйста.
For the last time... Will be my lover or not?
Otherwise, I'll blow your brains out.....
Temper yourself, please.
Скопировать
Камилла, меньше женственности.
Иначе, как Фердинандо поверит, что вы - мальчик?
!
Camilla, less feminine.
Otherwise how can Ferdinando believe that you're a boy?
!
Скопировать
"Идите сюда, Д'Альбер, пишите на кровати." Но это неудобно.
Так или иначе, она - ваша любовница.
Нет, она не моя любовница.
"Come here d'Albert, write on the bed." But it's uncomfortable.
Anyway, she's your lover.
No, she's not my lover.
Скопировать
И ты будешь главным?
Конечно, а как же иначе?
И знаешь, что у нас будет? Две большие пожарные машины с большими лестницами.
- You'll be the chief.
- Yes. You know what?
We'll have two big fire engines with big ladders.
Скопировать
Я должна остаться одна.
Иначе эти мои переживания не значили бы ничего.
Я потеряла человека, которого я любила.
I must stay alone.
Otherwise this experience of mine would mean nothing.
I lost the man that I loved.
Скопировать
- И только потому, что я - женщина.
- Так или иначе, великолепная причина.
- Возможно для вас, но не для меня.
- And only because I'm a woman.
- Anyway, a magnificent reason.
- Maybe for you, but not for me.
Скопировать
- Спасибо.
Так или иначе, мальчик очень любит вас.
Это был крик его сердца...
- Thank you.
Anyway, the youngster is very fond of you.
He was crying his heart out...
Скопировать
Да отчего ж год?
И нельзя иначе?
Зто ужасно!
Why wait a year?
Can't anything be done?
It's frightening!
Скопировать
Понятно, что так он пытается убежать от чего-то.
Понятно и то, что вы совсем не знаете его, иначе не говорили бы такой ерунды!
Ага. А я знаю. Знаю.
It's obvious he's running away from something.
And it's obvious you don't know him or you wouldn't talk such nonsense!
Oh, but I do.
Скопировать
Ты мне поможешь.
Я не знаю никого из семейста Грубач, кто бы пел немецкие песни иначе бы его расстреляли.
Давай скажем товарищу управляющему.
They help me.
I know that none of Grubacev not to sing German songs Whereas, just shot him.
Let us say the governor comrade.
Скопировать
'Мы хотим информацию... информацию... информацию... (Шесть) 'Вы ее не получите. '
Так или иначе... мы получим.
- (Шесть) 'Кто вы?
(Two) We want information... (Two) Information... (Two) Information. (Six) You won't get it.
(Two) By hook or by crook... ...we will.
(Six) Who are you?
Скопировать
Конечно.
Иначе вы бы не пришли.
Осторожней, Медок.
Of course.
Otherwise you wouldn't be here.
Now, be careful, Medok.
Скопировать
- Твои собственнические инстинкты... оскорбляют меня.
- О, нет, Ники, постарайся понять, всё иначе.
Это я должна слушаться, желая принадлежать тебе.
Your possessive instincts offend me.
-Try to understand, it's just different...
It's me who should listen, wanting to belong to you...
Скопировать
Год назад он спас мне жизнь.
Я люблю его, как сь*на, иначе не отдал бь* ему блондинку.
Oткуда она?
He saved my life last year.
I love him like a son. Think I'd let him have the blond otherwise?
What's her story?
Скопировать
Телефон не работает.
Понимаю, иначе я бы сюда не полез.
Потрудились на славу.
Phone's out of order. Yeah.
I know. I wouldn't be up here on a social call.
Hey, you did a real nice job. Thank you.
Скопировать
Это хорошо.
Я думаю, надо спросить, иначе, как же узнать? ..
Ты был потрясающ!
That's good, isn't it?
I figure that it's a good idea to ask because how else are you going to know if it...
You did just perfect.
Скопировать
Ваш муж виновен в нашей смерти!
Давайте забудем прошлое, теперь всё иначе!
Пожалуйста!
- Believe me. My husband- - Is responsible for our dead!
Let's not talk about the past.
Raimundo, let's try to reach an understanding... reasonably.
Скопировать
Мне было шестнадцать, когда меня изнасиловал такой, как этот дон!
Почему с ней нужно обращаться иначе? !
Почему?
I was only 15 when some other Don Felipe raped me!
Why should she get special treatment?
Why?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иначе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иначе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение