Перевод "инвалидное кресло" на английский

Русский
English
0 / 30
инвалидноеdisability Adjective of инвалидинвалидный disablement
креслоstall easy chair arm-chair
Произношение инвалидное кресло

инвалидное кресло – 30 результатов перевода

Вы говорили со мной год назад.
Я в инвалидном кресле.
Из Миннесоты.
You spoke to me on the phone a year or so ago.
I'm in a wheelchair.
I'm from Minnesota.
Скопировать
Знаю, что потратил часть своей жизни в "Тастен" перекладывая бумаги, сопровождающие партии промышленных коробок
Знаю, что четыре года до того, как попасть на остров, ты провел в инвалидном кресле
И знаю как ты в нем оказался
i know you wasted a big part of your life in tustin pushing papers at a company that manufactured industrial boxes.
i know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair.
and i know how you ended up in it.
Скопировать
Ты не хочешь, чтобы они уплыли, Джон?
хочешь уничтожить эту лодку, поскольку боишься.. что как только покинешь этот остров, вновь окажешься в инвалидном
У тебя ничего поесть не найдется?
are you afraid it'll go away, john?
is that why you want to destroy the submarine-- because you know if you ever leave this island, you'll be back in the chair?
you got anything to eat?
Скопировать
Я говорил с Дихманном.
Возможно, всю оставшуюся жизнь Юлия проведёт в инвалидном кресле.
Послушайте меня.
I have talked to Dichmann.
Julia might end the rest of her life in a wheel chair
Try listening.
Скопировать
Сделаем это!
Все кладите деньги и драгоценности в инвалидное кресло!
А не то мы кончим вашего корешка!
Now, let's do this!
Everybody put your money and jewelry in the wheelchair!
Otherwise, your homeboy here gets wasted!
Скопировать
Пациент, которого я ищу, сломал ногу.
Он в инвалидном кресле, ему около 30, очень симпатичный
- Я знаю, о ком Вы говорите.
The patient I'm looking for has a broken leg.
He's in a wheelchair. He's early to mid-30$, very attractive.
- I know who you're talking about.
Скопировать
Ёрнан оплачивает или девчонка, ставша€ инвалидом, когда тот перевернул тачку?
ќна тоже там с вами шампанское попивает... в инвалидном кресле?
Ёто был не его кос€к.
Hernan? Or the girl he crippled when he flipped over the car?
ls she there, drinking champagne with you... in her wheelchair?
It wasn't his fault.
Скопировать
Моя тетя играет на арфе. Беру. Но ей за семьдесят.
Тогда посади её в инвалидное кресло и привези вместе с арфой.
Казино Доммайера
Hey, Mr. Strauss...
I have an aunt who plays harp
But she's 72 years old
Скопировать
- Как поживаете?
- Если бы я слушал доктора я был бы в инвалидном кресле.
Но я не слушаю и на ногах.
- How are you?
- Lf I listened to the doctor I'd be in a wheelchair.
I don't and I'm not.
Скопировать
Анна, моя дорогая.
Тогда я бы разбил твоё инвалидное кресло вдребезги.
Нет, почему же?
Anna, my dear one.
Then I'd kick your wheelchair to pieces.
No, why?
Скопировать
Вот, ты опираешься на мнение Стивена Хокинга, а, между тем, этот человек страдает от воздействия радиопомех от миникэбов.
снабжены частные такси, создаёт помехи в работе электронного синтезатора речи легендарного немого физика в инвалидном
Я хочу спасти эту передачу от обвинений в тошнотворности и перейти к следующему вопросу.
Now, you're basing this on what Stephen Hawking says, and the fact is, he's subject to interference from minicabs. So...
I want to rescue this program from...
accusations of sickness, and move on to another question. Erm, what colour is the universe?
Скопировать
Нет, Майкл Келсо. "Давай сделаем это в мужском туалете, так будет романтичнее."
Нет, что... я выпнул того парня из инвалидного кресла, чтоб у нас было больше места!
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 4 "Кислотная Королева"
No, Michael Kelso. 'Let's do it in the men's room, it's more romantic.'
No, what... I kicked that kid out of the handicapped stall so we could have more room!
That 70's show Season 6 Episode 4 The Acid Queen
Скопировать
У мамы был паралич нижних конечностей.
Она была в инвалидном кресле...
Кажется, она принимала ванну... и, должно быть, поскользнулась.
My mother was a paraplegic.
She was in a wheelchair so she...
I guess she was taking a bath... and she must have slipped or something.
Скопировать
И он не может двигаться, Джим.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
And totally unable to move, Jim.
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Скопировать
Что происходит?
Какой-то кретин припарковался на месте для инвалидов и этой женщине в инвалидном кресле пришлось взбираться
На полпути батареи её кресла сели, и она скатилась спиной прямо в стену.
What's going on?
Some jerk parked in the handicapped spot so this woman in a wheelchair had to wheel up this incline.
Halfway up, her batteries gave out, and she rolled backwards into the wall.
Скопировать
Наверное существовали богатые избалованные инвалиды которые вообще не хотели трудиться.
Хотели просто сидеть в своих инвалидных креслах и расслабляться.
- Да.
Must have been a rich, spoiled handicapped person who didn't want to do any work.
Just wanted to sit in her wheelchair and take it easy.
- Yeah.
Скопировать
Мы должны сейчас же купить инвалидное кресло.
Инвалидное кресло?
Для чего?
We gotta go out, we gotta buy a wheelchair.
A wheelchair?
What for?
Скопировать
Ладно!
Купим мы инвалидное кресло.
Инвалидные кресла.
All right!
We'll buy a wheelchair.
Wheelchairs.
Скопировать
- Наши отношения с Лолой.
- С женщиной, которой мы купили инвалидное кресло?
- Она меня бросила.
- Me and Lola.
- Who we bought the wheelchair for?
- She dumped me.
Скопировать
У этой женщины-инвалида случилась авария.
Кто-то дал ей подержанное инвалидное кресло с неисправными тормозами.
Ублюдки!
This handicapped woman had an accident.
Somebody gave her a used wheelchair with defective brakes.
Sons of bitches!
Скопировать
А мне можно?
И давно вы передвигаетесь в инвалидном кресле?
С тех пор, как бензин подорожал.
Me too?
Have you been travelling long by wheelchair?
Since gas prices went up. - Sorry?
Скопировать
Боб, могу я просто...
- Люди думают, что нет ничего хуже, чем жить в инвалидном кресле.
Но это не так, я проверил.
Bob, could I just...
People think that life in a wheelchair must be the worst thing in the world.
That's not the way I look at it.
Скопировать
Мне всех вас жаль, парни.
Ваш баскетбол для инвалидов и гонки на инвалидных креслах.
Вы все ведёте себя как нормальные люди.
I pity all you guys. I really do.
With your handicapped basketball and your wheelchair races.
You all act like we're normal people.
Скопировать
А знаешь, что я делать буду?
Ты будешь в инвалидном кресле.
Ну, может быть.
You know what l`ll be doing?
You will be in a wheelchair.
Well, maybe.
Скопировать
Вас осудят.
провести пять лет жизни в симпатичной уютной тюрьме, чем остаток своего жалкого существования в убогом инвалидном
- Вы угрожаете моему клиенту?
They're gonna convict you.
It's better to spend five years of your life in a nice comfy nick than rest of your miserable existence in a filthy wheelchair.
- Are you threatening my client?
Скопировать
Я и Николь не можем там следить за всем.
А моя вторая сестра прикована к инвалидному креслу.
Нам нужен мужчина, который бы ухаживал за домом, а так же за садом.
Nicole and I can't take care of it all.
My other sister is in a wheelchair.
We need a man to take care of the gardens, as well as the house.
Скопировать
И вы ведёте беспорядочную жизнь.
Будете так продолжать - и через три-четыре года окажетесь в инвалидном кресле.
Посмотрим рентгеновские снимки.
And you lead a hectic life.
Keep it up and in three or four years you'll end up in a wheelchair.
Let's look at the X rays.
Скопировать
Не привыкайте к палочке К палочке?
Единственное, к чему я должен буду привыкнуть, Так это к инвалидному креслу
Он замучал с этим креслом Оно плохо двигается
Don't make it a habit. My aunt...
I should be getting used to a motor-chair. Put that in the car. You again!
With your motor-chair. This is all I could find.
Скопировать
Я слишком стар для этого.
Кто-нибудь дайте мне инвалидное кресло.
Он сам о себе позаботится.
I'm too old for this.
Somebody get me a goddamn wheelchair.
He can take care of himself.
Скопировать
Чёрт, мои лодыжки меня просто убивают.
Скоро мне понадобится инвалидное кресло. Ой!
Вот и пришли.
My ankles are killing me, man.
I'm gonna need a wheelchair before this war is over.
Ow!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инвалидное кресло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инвалидное кресло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение