Перевод "инвалидное кресло" на английский
Произношение инвалидное кресло
инвалидное кресло – 30 результатов перевода
И он не может двигаться, Джим.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
And totally unable to move, Jim.
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Скопировать
Не привыкайте к палочке К палочке?
Единственное, к чему я должен буду привыкнуть, Так это к инвалидному креслу
Он замучал с этим креслом Оно плохо двигается
Don't make it a habit. My aunt...
I should be getting used to a motor-chair. Put that in the car. You again!
With your motor-chair. This is all I could find.
Скопировать
А знаешь, что я делать буду?
Ты будешь в инвалидном кресле.
Ну, может быть.
You know what l`ll be doing?
You will be in a wheelchair.
Well, maybe.
Скопировать
Вас осудят.
провести пять лет жизни в симпатичной уютной тюрьме, чем остаток своего жалкого существования в убогом инвалидном
- Вы угрожаете моему клиенту?
They're gonna convict you.
It's better to spend five years of your life in a nice comfy nick than rest of your miserable existence in a filthy wheelchair.
- Are you threatening my client?
Скопировать
Седрик прошёл лечение в США.
Он скупал украденные драгоценности со всего мира и прятал их в своём инвалидном кресле.
Но как же никто не заметил?
Cedric got medical treatment in the United States.
He bought stolen jewels from all over the world, and placed them in his wheelchair.
But how didn't anyone notice?
Скопировать
И вы ведёте беспорядочную жизнь.
Будете так продолжать - и через три-четыре года окажетесь в инвалидном кресле.
Посмотрим рентгеновские снимки.
And you lead a hectic life.
Keep it up and in three or four years you'll end up in a wheelchair.
Let's look at the X rays.
Скопировать
Я слишком стар для этого.
Кто-нибудь дайте мне инвалидное кресло.
Он сам о себе позаботится.
I'm too old for this.
Somebody get me a goddamn wheelchair.
He can take care of himself.
Скопировать
Чёрт, мои лодыжки меня просто убивают.
Скоро мне понадобится инвалидное кресло. Ой!
Вот и пришли.
My ankles are killing me, man.
I'm gonna need a wheelchair before this war is over.
Ow!
Скопировать
- Мавры.
есть мистер Костанцо припарковался на месте для инвалидов, и в результате вы попали в аварию и ваше инвалидное
- Верно.
-Moors.
So Mr. Costanza parked in a handicapped spot, and as a result you got in an accident and your wheelchair was destroyed?
-That's right.
Скопировать
- Верно.
- А потом мистер Крамер подарил вам подержанное инвалидное кресло?
Верно.
-That's right.
-And then Mr. Kramer gave you a used wheelchair?
That's right.
Скопировать
И это причудливое соревнование не произвело хорошего впечатления на присяжных этого маленького городка.
Женщина, которой они продали неисправное инвалидное кресло.
Депортированный пакистанский ресторатор.
And that bizarre contest certainly didn't sit well with this small-town jury.
There's the woman they sold the defective wheelchair to.
The deported Pakistani restaurateur.
Скопировать
Штыри были поставлены по всей длине ноги.
Пользоваться инвалидным креслом необходимо в течение двух месяцев.
Опоры нужны еще около двенадцати - четырнадцати месяцев.
Pins were placed throughout the length of the leg.
The use of a wheelchair will be needed for a two-month period.
The use of crutches will follow for 12 to 14 months.
Скопировать
черт.
Парень, меня не волнует, что ты в инвалидном кресле.
И если ты еще раз так сделаешь, я вызову полицию.
- Dude.
Man, I don't care if you are in a wheelchair.
If you do that again... I'm calling 5-0.
Скопировать
Он дезориентировался.
Он в инвалидном кресле.
Он сказал, что все кончено.
He's disoriented.
He's in a wheelchair.
He's telling us it's over.
Скопировать
Какая она грубая.
Мы только что зря потратили на инвалидное кресло 240 баксов.
- 240 баксов?
She's pretty rough.
Well, we just blew $240 on a wheelchair.
- $240 bucks?
Скопировать
Мне всех вас жаль, парни.
Ваш баскетбол для инвалидов и гонки на инвалидных креслах.
Вы все ведёте себя как нормальные люди.
I pity all you guys. I really do.
With your handicapped basketball and your wheelchair races.
You all act like we're normal people.
Скопировать
Леонард Тримбл не хотел убивать своих врагов, он желал разрушить их жизнь, оставив в живых, чтобы заставить их почувствовать ту боль, что перенес он сам, ..
... и понаблюдать за этим из своего инвалидного кресла.
Иногда инвалиды чувствуют боль в ампутированных конечностях, несуществующие руки еще сжимаются, ноги все еще болят.
Leonard Trimble's mission was not to kill his enemies, but to shatter their lives, to keep them alive, to suffer the pain he felt,
- to see the view from his wheelchair.
Amputees sometimes feel the pain of phantom limbs, ghosts of hands still clenching, legs still aching.
Скопировать
Наверное существовали богатые избалованные инвалиды которые вообще не хотели трудиться.
Хотели просто сидеть в своих инвалидных креслах и расслабляться.
- Да.
Must have been a rich, spoiled handicapped person who didn't want to do any work.
Just wanted to sit in her wheelchair and take it easy.
- Yeah.
Скопировать
Купим мы инвалидное кресло.
Инвалидные кресла.
Подарки на помолвку.
We'll buy a wheelchair.
Wheelchairs.
Engagement presents.
Скопировать
Мы заберём телевизор.
Покроем часть стоимости инвалидного кресла.
- Не уверен. - Почему?
We'll get the TV back.
Help defray some of the cost of the wheelchair.
- I don't know about defraying.
Скопировать
У этой женщины-инвалида случилась авария.
Кто-то дал ей подержанное инвалидное кресло с неисправными тормозами.
Ублюдки!
This handicapped woman had an accident.
Somebody gave her a used wheelchair with defective brakes.
Sons of bitches!
Скопировать
Звонила какая-то женщина... она сказала, что Пэгги О'Делл мертва.
Девушка в инвалидном кресле?
Проселочная дорога №133, Бельфлер, штат Орегон
That was some woman who just said Peggy O'Dell was dead.
The girl in the wheelchair?
Rural Highway 133 Bellefleur, Oregon
Скопировать
Билли Майлз... парень, который не выходит из комы в течение последних 4-х лет, пришел сюда и раскопал эти могилы?
Пэгги О'Делл была прикована к инвалидному креслу, но тем не менее выбежала перед грузовиком.
Послушай, я это не выдумал. Все это укладывается в профиль похищения пришельцами.
Billy Miles? A boy who's been in a coma for four years came here and dug up these graves?
Peggy O'Dell was in a wheelchair but she ran in front of a truck.
Look, it all fits a profile of alien abduction.
Скопировать
Всего несколько элайзианцев покинули дом, но я всегда знала, что буду одной из них.
Ребенком я мечтала о исследовании звезд, и я не собираюсь позволять любому препятствию, инвалидному креслу
Должно быть, вы гордитесь тем, чего вы достигли.
Only a few Elaysians have left home, but I always knew that I had to be one of them.
I dreamt about exploring the stars as a child and I wasn't going to allow any handicap, not a chair, not a Cardassian station, to stop me from chasing that dream.
You must feel proud of everything you've achieved.
Скопировать
Что происходит?
Какой-то кретин припарковался на месте для инвалидов и этой женщине в инвалидном кресле пришлось взбираться
На полпути батареи её кресла сели, и она скатилась спиной прямо в стену.
What's going on?
Some jerk parked in the handicapped spot so this woman in a wheelchair had to wheel up this incline.
Halfway up, her batteries gave out, and she rolled backwards into the wall.
Скопировать
- Почему?
Мы должны сейчас же купить инвалидное кресло.
Инвалидное кресло?
- Why?
We gotta go out, we gotta buy a wheelchair.
A wheelchair?
Скопировать
Мы должны сейчас же купить инвалидное кресло.
Инвалидное кресло?
Для чего?
We gotta go out, we gotta buy a wheelchair.
A wheelchair?
What for?
Скопировать
Я видел эту женщину.
Инвалидное кресло разбито.
Мы должны купить ей новое.
I saw the woman.
The wheelchair is totalled.
We gotta get her another one.
Скопировать
Ладно!
Купим мы инвалидное кресло.
Инвалидные кресла.
All right!
We'll buy a wheelchair.
Wheelchairs.
Скопировать
Как люди могут быть такими эгоистичными и опрометчивыми.
Я отдал ей инвалидное кресло.
Вы бы видели выражение её лица.
How could anybody be so selfish and inconsiderate.
Hey. Well, I gave her the wheelchair.
You should have seen the look on her face.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов инвалидное кресло?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инвалидное кресло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
