Перевод "интуиция" на английский
Произношение интуиция
интуиция – 30 результатов перевода
У нас не клиника для нарков!
Конечно, но моя интуиция мне хорошее подсказывает, нужно дать ему шанс.
Я не возьму наркомана, который в один прекрасный день ради дозы продаст наш музыкальный автомат.
We're not the Betty Ford clinic.
But I've got a good feeling about this guy. All he wants is a fresh start.
I am not gonna hire a junkie who's gonna turn around and then hock our jukebox just to feed his habit.
Скопировать
Я так думаю, но точно не знаю.
Наверное, это интуиция, Лу?
Наверное.
I mean, I don't know.
What, call it intuition, Lou?
Right.
Скопировать
От тебя я такого не ожидала.
Нет, слушай у меня потрясающая интуиция.
Я бы использовал ее на себе, только у меня нет проблем.
Do me a favor.
Why don't you just shove off? I appreciate your request, but why don't you just shove off?
- Take it easy, my friend.
Скопировать
- И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости
Ты прекрасная женщина,
And I understand if this means you don't want to work with me... Look, let me finish.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real estate lawyer.
You are a wonderful woman,
Скопировать
Но как ты узнала что со мной приключится?
Детская интуиция.
Я рада что ты в порядке.
How'd you know that was going to happen to me?
Children's intuition.
I'm glad you're okay.
Скопировать
Благодарю.
У нее сильная интуиция.
Это правда, иногда...
Thank you.
She's deeply intuitive.
Is true that sometimes...
Скопировать
Всё будет в порядке.
Говорю тебе, Рис, это интуиция, всё пройдет супер в этом Снэг Харбор.
Раньше ты так же говорил.
Sure.
See, that's your deal. You always gettin' involved in other people's problems, and dragging' me in with you.
This time, it ain't happening'.
Скопировать
Коротая у тебя память на знакомых.
Наверное, ты теряешь интуицию.
Может тебе стоит подумать об отставке.
I'd have pegged you for buddies.
Guess you're losing your instinct.
Maybe you should think about retiring.
Скопировать
Кларк, я бы на твоем месте начал записывать, что я сейчас скажу.
А лучше буду действовать по интуиции.
Кларк, ты не интуитивного типа.
If I were you, I'd start scripting what I was going to say now.
No, I think I'll play it by ear, fly by the seat of my pants.
Clark, you're not the flying type.
Скопировать
- Как и я, майор Картер.
Однако, ваша теория, кажется, основана только на интуиции.
Я не буду спорить с этим, но это не без оснований.
- So do I, Major Carter.
Still, your theory seems to be based on just intuition.
I won't argue with that, but it's not without reasoning.
Скопировать
А разве мы больше не на " ты" ?
У меня очень развита интуиция.
Не надо было мне тебе этого говорить.
We're not pals anymore?
Sorry, when I get psychic I should shut up.
See you soon, Francois.
Скопировать
- Врачи сказали, что мы должны подождать.
Думаю, твоя интуиция потерпела полный крах.
Том...
- They said, we have to wait.
I think your intuition has to take a break.
Tom...
Скопировать
Внутри каждого живущего создания есть связь с Высшими Силами.
Называй это инстинктом, интуицией.
Глубоко внутри все мы знаем нашу цель в мире.
Inside every living thing there is a connection to The Powers That Be.
Call it instinct, intuition.
Deep down, we all know our purpose in this world.
Скопировать
Я не знаю.
Интуиция.
-Это просто смешно.
I don't know.
-Gut instinct.
-This is ridiculous.
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Интуиция подсказала.
А как у тебя с этим?
How do you know?
I know. I can just feel it.
It's never happened to you?
Скопировать
Нет, говорю вам, я чувствую - в этом поле что-то есть.
Зовите это женской интуицией, ясным видением, чем угодно.
Я всегда предчувствую опасность, и я...
I sense something about that cornfield.
Women's intuition, or ESPN, or both.
But I can tell when danger's near. I just...
Скопировать
- Случайно, не в "Соглядатае"?
- У тебя отличная интуиция.
А эти друзья, случайно, не фотографы?
- And it wasn't by chance Spy magazine?
- You are a mass of intuition.
And Junius' friends are photographers?
Скопировать
Я найду вас.
У меня есть интуиция.
Теплее.
I'll find you.
I have an instinct.
Getting warm.
Скопировать
Инстинктом, если хотите.
Или, что вернее, интуицией.
Вот, что отличает истинного врача.
Instinct, if you want to call it that.
Or, more properly, intuition.
It's what makes a born physician.
Скопировать
Я чувствую это.
Интуиция, Том.
- Тебе надо подписать здесь.
I could feel it.
Intuition, Tom.
- You have to sign here.
Скопировать
Почему ты заглушила мотор?
Интуиция мне подсказывает, что лучше не вести машину,
- когда ты сообщишь новость.
Why'd you turn the car off?
I'm just getting the sense that I shouldn't be driving
- a large vehicle when you tell me this.
Скопировать
О, не волнуйтесь.
Однако моя интуиция подсказывает мне что вы знаете что-то интересное.
Вы всего лишь куча ребятишек!
You do not worry, one has to pay the note enough.
But I believe well that can become interesting.
You are only a gamine. I am also a pirate.
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Интуиция.
- Она заставила тебя искусить судьбу.
How do you know?
Intuition.
- She had you tempting fate.
Скопировать
Его легавые едут забрать деньги.
Я знал, я знал это... я должен был прислушаться к моей интуиции.
Дерьмо!
Police escorts are going to pick up the money.
I knew it, I knew it... I should have listened to my instinct.
Shit!
Скопировать
Тебе больше негде спрятаться, друг мой.
Ты думаешь, меня в этот хлев привела интуиция?
Постарайся исключить невинных из этого уравнения.
You're running out of hiding places, my friend.
Do you believe I found this barn through premonition?
Do what you can to eliminate the innocent from this equation.
Скопировать
Не в этом дело.
Знаешь, какая у нее интуиция?
Питер, чем ты там занимаешься?
It doesn't have to be.
She's always had this...sixth sense.
Peter, what are you doing in there?
Скопировать
Да, конечно.
При таком неврозе обостряется интуиция.
Но иногда все хорошо заканчивается.
Of course.
But when we are in a state of neurosis... we quickly develop a kind of sixth sense.
Why does it work sometimes?
Скопировать
Таня, мне нужен совет.
Попробуй узнать о возможной измене, или просто доверься интуиции.
Мне всё равно, изменяет он или нет.
C'mon, Tanja, I want to know what to do.
I would find out if he really cheated on you, or trust your inner voice.
I don't care if he's cheating.
Скопировать
Я предлагаю триста гиней - не моих, конечно.
Он коллекционер, но не обладает ни интуицией, ни знаниями.
Я скажу ему, что это итальянские рисунки,
I shall offer 300 guineas, not my own money, you understand.
My father-in-law's can afford it... he collects, has no perspicacity, no knowledge.
I shall tell him... that they are Italian...
Скопировать
Имею ли я право рисковать жизни экипажа и мой корабль из-за ощущений, которые я даже не могу передать словами?
Никто не может дослужиться до командования без интуиции но принял ли я правильное решение?
Не позволяю ли я ужасам моего прошлого мешать моему рассудку?
Have I the right to jeopardise my crew, my ship, for a feeling I can't even put into words?
No man achieves Starfleet Command without relying on intuition, but have I made a rational decision?
Am I letting the horrors of the past distort my judgement of the present?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов интуиция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интуиция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение