Перевод "искусственная конечность" на английский
Произношение искусственная конечность
искусственная конечность – 32 результата перевода
Пока!
Здесь ведётся множество передовых разработок в области изготовления искусственных конечностей.
Они лучшие в этой сфере со времён Первой мировой войны.
Bye!
This place has been at the forefront of so many developments in artificial limbs.
It's been the best in its field since the First World War.
Скопировать
Что у нас по перекрученной дверной ручке?
Судя по анализу, подозреваемый имеет искусственную конечность, похожую на китайскую модель NR26.
Также известную, как "Крабья клешня".
What about the twisted doorknob?
According to the analysis, the suspect probably has an artificial limb similar to the NR26 model made in China.
Also known as "Crab Pincers."
Скопировать
Насмешка!
Конечно. Искусственная насмешка.
- Фолльмер должно быть ужаснулся.
A quirk!
Sure... an artificial quirk
- Vollmer must have been awfully scared
Скопировать
Искусственный снег!
Конечно искусственный.
А что ты хочешь? Чтобы в Лос-Анджелесе был настоящий?
Fake snow!
Of course it's fake.
What do you want in L.A.?
Скопировать
Не смеши меня, знаешь, ничего не существует без образца.
Цветы из пластика, конечно, красивые, но если б не было живых, не было бы и искусственных!
А кофемолки?
You make me laugh, you know nothing exists without a model.
Plastic flowers are OK, but there had to be natural ones first, or there'd be no artificial ones now!
Coffee grinders?
Скопировать
Коуди Коул, пойдём со мной, тебя выпускают.
Эти, искусственно созданные организмы были запрограммированы на то, чтобы преподавать уроки истории,
Также они оснащены широким спектром возможностей для решения дисциплинарных проблем.
Cody Culp, come with me. You're getting out.
These artificially created tactical education units have been thoroughly programmed in history, chemistry, all mathematics... and of course, physical education.
And they also come equipped with the option of XT-6 hardware to deal with discipline problems.
Скопировать
Ты порядочно напился.
- Виски, арахис, все искусственное. - Да конечно!
Почему ты вдруг стал так быстро есть?
Pretty drunk
- The whisky, the peanuts, everything artificial
Why are you suddenly eating so fast?
Скопировать
Пока!
Здесь ведётся множество передовых разработок в области изготовления искусственных конечностей.
Они лучшие в этой сфере со времён Первой мировой войны.
Bye!
This place has been at the forefront of so many developments in artificial limbs.
It's been the best in its field since the First World War.
Скопировать
Ты понимаешь это? Почти эротическое выражение в этом изображении.
Это был конечно вызов консерватизму и искусственности, художественной концепции эпохи.
Словно застывший кадр в кино.
The almost erotic expression this painting.
This of course was a challenge conservative style of art and the Mannerist period.
As an image frozen in a movie.
Скопировать
Ок, хм, ага.
И затем, конечно же, мы собираемся колонизировать глубокий космос с нашими микроволновками, хотдогами
и всеми другими впечатляющими вещами которые мы тут внизу сделали.
Okay, aw, yeah.
We're going to go to Mars, and then of course, we're going to colonize deep space with our microwave hot dogs and plastic vomit, fake dog shit and cinnamon dental floss and lemon scented toilet paper
and sneakers with lights in the heels, and all these other impressive things we've done down here.
Скопировать
Что у нас по перекрученной дверной ручке?
Судя по анализу, подозреваемый имеет искусственную конечность, похожую на китайскую модель NR26.
Также известную, как "Крабья клешня".
What about the twisted doorknob?
According to the analysis, the suspect probably has an artificial limb similar to the NR26 model made in China.
Also known as "Crab Pincers."
Скопировать
Может, вы и спасли его жизнь, но такая жизнь ничего не стоит.
Конечно, искусственная вентиляция и мониторы, это замечательно, но чего ради?
Забираешь его домой и видишь только...
You might have saved his life but you haven't made it worth living.
I mean, the ventilators and the monitoring, it's all fantastic, but what's point of it?
You take them home and all you see...
Скопировать
Сделаем небольшой надрез и подтянем кожу, словно натянем её на барабан.
Не так упруго, конечно, нам не нужен этот искусственный вид.
Лицо должно быть расслаблено, чтоб оставаться выразительным.
We make a small incision and then pull the skin tight, like stretching the skin over a drum.
Not too tight, though. We don't want that "worked-on" look.
You need sufficient slack for the face to remain expressive.
Скопировать
Нет, специалисты называют фальшивую улыбку улыбкой Пан Ам.
Пан Ам, [О'Коннор - англ. ведущий и певец] потому что так назывались авиалинии, ныне не существующие, конечно
Деза О'Коннора.
No, a false smile is known in the trade as a Pan Am smile.
- ..
As a Des O'Connor.
Скопировать
Пекинес просто физически не может спариваться с датским догом.
Но конечно, если вы используете искусственное осеменение, вы можете скрестить практически любые их этих
Природа проводит селекцию животных миллионы лет - десятки миллионов, даже сотни миллионов лет.
For purely mechanical reasons, there's no way in which a Pekingese can mate with a Great Dane.
Of course, it's true that, if you used artificial insemination, you could get crosses between almost any of these breeds. but that's because human beings have been selecting between dogs for only a few centuries.
Nature has been selecting between animals for millions of years, tens of millions, even hundreds of millions of years.
Скопировать
Zero-One процветал и долгое время дела шли хорошо
Машинный искусственный интеллект можно было увидеть в любой сфере человеческой деятельности включая,
Если вы ищите удобство светолета и скорость сверхзвукового самолёта можете окончить свои поиски!
Zero-One prospered. And for a time, it was good.
The machines' artificial intelligence could be seen in every facet of man's society including, eventually, the creation of new and better A.I.
If you need the flexibility of a helipod with the speed of an air jet look no further!
Скопировать
И когда я сказал ему вчера она соврала и сказала, что это я к ней приставал.
Конечно, Гаррет поверил ей, потому что знал ее целых 2 минуты, и у нее искусственные сиськи.
А я всего лишь его сын.
And yesterday, when I told him, she lied and said I came on to her.
Of course, Garret believes her because he's known her for two whole minutes, and she's got fake double D's.
I'm just his son.
Скопировать
Кто именно следит за вами?
Братство, правительство, искусственный супер-интеллект, конечно же.
Сэр, как вас зовут?
Who exactly is after you?
The Brotherhood, the federal government, an artificial super intelligence, obviously.
What's your name, sir?
Скопировать
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
Although you may be already regretting having given me your word?
Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
Скопировать
Вот, я хочу заточить.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
Here, I want you to sharp them.
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
Скопировать
Для многих людей, что ли?
Да, конечно, но я представляю их интересы, к сожалению.
Все равно, мне нужно немного земли.
Many people's, no?
Yeah, sure, but I am who represent them, unfortunately.
Anyway, I need some of those lands.
Скопировать
Вы не будете отказываться от своего слова?
Конечно, нет.
Тогда по-рукам.
I do suppose you'll not get back.
No way.
Deal.
Скопировать
А теперь, вы дадите мне землю?
Конечно, сделка есть сделка.
Где ты хочешь построить свой монастырь?
And now, will you give me the field?
Sure, a deal is a deal.
Where do you want to build your convent?
Скопировать
Кто-то важный?
Он, конечно.
Прекрасное обещание, но как тебе удастся реализовать это?
Someone important?
You bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is sick, I'm going to rise it for him.
Pretty promise, but how can you build it?
Скопировать
Я хочу поговорить с вами.
"Конечно, нет".
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
I want to talk to you.
No way.
Don't come to me with more requests for stones.
Скопировать
У нас код 5-7 С полным приоритетом,
Конечно, лейтенант,
Он приоритететен, 5-7, это совершенно секретно,
We have an immediate 5-7 with full priority.
Of course, Lieutenant' priority it is.
5-7, that's top secret.
Скопировать
Ничего, подыщем работенку.
Конечно.
Только обидно, что...
Don't worry, we'll find some job.
Sure.
But it's still annoying that...
Скопировать
Вон какая стоит!
- Конечно, 1 0 лет.
- Девять.
Look at it, it's so beautiful!
- Sure thing, ten years.
- Nine.
Скопировать
Боюсь, расследование мало что дало, командор.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
I'm afraid our investigation turned up very little, commodore.
There is, of course, Mr. Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander...
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
Скопировать
Ах, нога болит!
Ну, тогда лежите... конечно, передам... выздоравливайте!
- У кого нога? - Это нога!
Oh, your leg hurts?
Well, then stay in bed, of course...
- Whose leg?
Скопировать
Спасибо... 10... 10, значит, тогда мне будет 46.
Да, это, конечно...
- Боже мой!
Ten... that means I'll be forty six by then.
- Yes, that's... well...
- My God!
Скопировать
Он продавал машины, но отдавал деньги детям.
Он, конечно, виноват, но он... не виноват.
Пожалейте его, товарищи судьи:
He was selling the cars, but giving the money to children.
He is, of course, guilty. But he's not... guilty.
Please spare him, your honors.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов искусственная конечность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы искусственная конечность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
