Перевод "истекать кровью" на английский

Русский
English
0 / 30
истекатьexpire elapse
кровьюshelter roof blood
Произношение истекать кровью

истекать кровью – 30 результатов перевода

Погоди, остынь.
Там остался мой муж, он истекает кровью на полу.
Я все понимаю, но возвращаться туда нельзя.
Sam: hold on a second.
I left my husband bloody on the floor!
Okay,i understand that, but we can't go back.
Скопировать
Мистер Джонстон был жив еще в течение часа.
Он медленно истекал кровью, пока не умер.
Это ужасно.
Mr. Johnstone was alive for the best part of an hour.
He bled to death very slowly.
That's terrible.
Скопировать
- Её уложили в сексуальную позу с жертвой-мужчиной.
- Который истекал кровью прямо здесь.
- Один преступник, две жертвы.
She's then sexually positioned with the male victim who bled out right here.
One perp, two victims.
FIN: Look at this.
Скопировать
Она попыталась разбудить его, но он был без сознания.
- И истекал кровью.
Скорая приехала через 20 минут.
She tried to wake him up, but he was unconscious.
And bleeding.
The ambulance took 20 minutes.
Скопировать
- Да, конечно.
Зачем думать о Китти, когда я истекаю кровью!
- О, моя голова и моя нога!
She certainly is. Come on.
What are we worrying about Kitty for... when I'm bleeding to death from my hand and my foot?
Oh, my foot and head- - Come on in. Sit down.
Скопировать
Он ранен.
Он истекает кровью.
Это лучше, чем хлебные крошки.
It is wounded.
It bleeds.
It's better than bread crumbs. Let's go.
Скопировать
Судя по той дозе радиации, которую я получил, это произойдет в течение следующих 10 - 15 часов.
Если я не захлебнусь своей кровью и другими жидкостями, я буду истекать кровью до самой смерти.
И нет никакого медицинского способа предотвратить это.
Based on the dose of radiation I got, that will happen in the next ten to 15 hours.
If I don't drown in my own blood and fluids, I'll bleed to death.
There is no medical treatment to prevent that.
Скопировать
Не особо там выёбывайся, ладно?
И если он ранит тебя или порежет тебя, и ты будешь истекать кровью вызывай такси, потому что твоя задница
Спасибо, парни.
Don't be dicking around in there, okay?
And if he shoots you or stabs you or causes you to bleed profusely, call a cab, 'cause your ass ain't getting back in here.
Thanks, guys.
Скопировать
Три месяца, чтобы установить, что у меня может в любой момент начаться кровотечение.
Всё вроде хорошо, как вдруг, я весь истекаю кровью.
Причем течет отовсюду. Обильное кровотечение.
To discover I could have hemorrhaged at any time.
You look fine and, all of a sudden, a fuse blows.
You can be anywhere and you start bleeding.
Скопировать
-Что с ним делать?
-Пусть истекает кровью.
Почему?
Move it. Move it.
-Come on. See you. Hurry back.
-Back in formation.
Скопировать
Нет, оставь ее себе, а я обещаю, что никогда с ней не заговорю.
Даже если она будет истекать кровью возле трассы, я сделаю вид, что ее не вижу.
- Мам...
No, Lorelai, you keep her, and I promise I'll never speak to her - ever.
If she's bleeding on the side of the road, I'll drive by and pretend I didn't see.
- Mom...
Скопировать
К Пармениону! К Пармениону!
Ты истекаешь кровью, мой господин.
Позволь, я прикрою твои раны.
To Parmenion!
You bleed free, my lord.
- May I tend to your wound?
Скопировать
- Поехали!
О боже.Ты истекаешь кровью.
- А если ты умрешь от потери крови?
- Just go!
Oh God, you're bleeding.
- What if you bleed to death?
Скопировать
Офицер Макналти мог бы давно забить на это дело, но - нет.
Когда его друзья страдают, он тоже истекает кровью.
Вы видели предварительное заключение?
Officer McNulty could've paid this thing no mind, but no.
When his friends are suffering, he bleeds, too.
Did you see the preliminary?
Скопировать
- Он убил Джорджа, прямо в магазине.
- Оставил мальчишку истекать кровью.
- За что?
He kills George, right there in the store.
- Leaves the boy to bleed.
- For what?
Скопировать
Мертвые не чувствуют боли.
Мертвые не истекают кровью.
Да, я живой, но умру от потери крови.
The dead don't feel pain...
The dead don't bleed either.
Yeah, I'm alive and I'm bleeding like a pig.
Скопировать
Потому что ты видишь, видишь.
Это прекрасно, можно подумать, ты истекаешь кровью.
Тебе страшно, поскольку тебе кажется, что это твоя кровь,..
Because you see,
Very beautiful, looks like you are bleeding.
Feel strange, like your own blood, ...
Скопировать
- Ебаный турок.
Истекает кровью, как свинья.
Каждая шлюха приносит четверть миллиона в год.
- Goddamn Turko.
Bleeds like a lamb.
In a year, each whore would bring a quarter million.
Скопировать
Не двигайтесь.
Человеческое тело быстро истекает кровью.
Не двигайтесь.
Don't move.
The human body bleeds very easy.
Don't move.
Скопировать
- Отец нашей страны.
думаешь о том, через что он прошел, обо всех страданиях... когда думаешь о долине Вэлли Фордж, о ногах, истекающих
Я не слишком много об этом думаю.
- Father of our country. - Yes.
And when you think of all he went through, all that suffering... when you think of it, Valley Forge, all those bleeding feet.
I don't think about it much.
Скопировать
Я клянусь, я невиновен, ангел.
Я клянусь, пока я покоряю мир своим фантастическим блеском под рубашкой я смертельно истекаю кровью.
Ты можешь подождать с адвокатом, ангел?
I swear, I'm innocent, angel.
I swear that while I'm charming the world with my light fantastic I'm bleeding to death under my shirt.
Can't you wait with the lawyer, angel?
Скопировать
Это было неблагодарно и жестоко, очень жестоко.
Но если бы с тобой произошел несчастный случай, и ты истекал кровью я бы сделала все, чтобы остановить
И, Берт, не волнуйся... Самая важная вещь то, что ты здоров.
It's unpleasant and cruel, very cruel
But if you'd cut yourself and were bleeding I would have done anything to stop the bleeding even if it was cruel.
Please don't worry... the important thing is that you're well again.
Скопировать
Искрится.
Истина не истекает кровью.
Я не думал, что он такой острый.
It gives off sparks.
The truth does not bleed.
I didn't know it was so sharp.
Скопировать
Я звоню целую вечность, а никто не приходит.
Думаю, я истекаю кровью.
Сестра принеси мне стерильные повязки и пузырь со льдом.
I've been ringing forever and nobody comes.
- I think I'm bleeding.
- Sister, get me a sterile dressing and an ice pack. - Why didn't someone call me?
Скопировать
Нет, ему нужен я.
Не видишь, папа истекает кровью?
Сын мой... - - Твой отец умер.
No, he needs me.
Please don't keep praying so long.
~ My son...your father is dead!
Скопировать
—то€ть там и плакать, как идиотка.
ј ты будешь истекать кровью и умрешь.
- √эйл, ты мен€ не слушаешь.
And standing there, crying like an idiot
while your shoes fill with blood and you die.
You won't listen to me...
Скопировать
Помогите мне.
Я истекаю кровью!
Меня поколотила банда гитлерюргендовцев.
Help me. - Oh!
I'm bleeding!
A gang of H.J.s stabbed me.
Скопировать
Врач помогите ему, его сбила машина! Он потерял много крови!
Он истекает кровью, остановите кровотечение!
Нет, Вам нельзя сюда, успокойтесь!
Doctor, help him, he's bled much!
Stop his bleeding first!
Don't go in, sir. You're also bleeding!
Скопировать
- Не думайте обо мне.
Помогите этому человеку, он истекает кровью!
- Что там происходит? - Не знаю.
Help stop his bleeding.
Someone's helping him.
It's my patient, I'll go and see.
Скопировать
Хочешь остаться?
Еще бы, с удовольствием останусь истекать кровью в куче навоза.
Ты просто Ганди.
- You want to stay here?
- Sure. I'll love bleeding in horseshit.
How very "Gandhi-esque" of you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов истекать кровью?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы истекать кровью для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение