Перевод "исчезать" на английский

Русский
English
0 / 30
исчезатьvanish disappear wear off
Произношение исчезать

исчезать – 30 результатов перевода

Я ненавижу его командировки.
Срывается среди ночи, исчезает.
Люба права, тут что-то неладно.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
- Luba's got a point, it's not right!
- But when...? Luba - that's his bride.
Скопировать
Армия решает устроить рассмотрение дела, и Джексона оправдывают.
Он исчезает и становится Биллом Карсоном.
Я знаю, как его зовут.
But then the army decides, of course it ought to hold a hearing, and Jackson's acquitted.
He disappears and becomes Bill Carson.
I know his name.
Скопировать
Мне нравится, как ты здесь на всё смотришь.
Грязь исчезает, будто эти вещи почистили.
Поиздевайся над этими сокровищами, которые сделали нас такими несчастными.
I like the way you look at things.
The dirt falls off as if they'd been cleaned.
Jeer at these treasures that have made us so unhappy.
Скопировать
Что?
Об этом не надо говорить, потому что оно исчезает.
Если не говорить, откуда знать...
What?
You shouldn't talk about it, because then it vanishes.
If you don't talk about it, how do you know...
Скопировать
Она не хотела идти!
Никто на самом деле не хочет исчезать.
Как открыть эту дверь?
She didn't want to go!
Nobody really wants to disappear into that thing.
How do you open this door?
Скопировать
Но бластер-то у меня, капитан.
И я не намереваюсь исчезать, как многие из ваших противников в прошлом.
Будьте добры.
I have the phaser, captain.
And I do not intend to simply disappear as so many of your opponents have in the past.
If you please.
Скопировать
Оно не могло просто исчезнуть.
Иногда они исчезают, если нам повезет.
Чудовища бывают разные.
It can't have just vanished.
Sometimes they do, if we're lucky.
Monsters come in many forms.
Скопировать
Я позволю только вам прикасаться.
Судно просто так не исчезает.
Ничего нет, мистер Скотт.
I will allow only your touch.
A vessel doesn't just disappear.
There's nothing, Mr. Scott.
Скопировать
Я не думаю, что Вы получите ответ.
Он исчезает, уходя с нашего радара.
Джин, дайте мне базу ВВС Великобритании в Мэнстоне.
I don't think you'll get a reply.
It's fading, dropping out of our radar.
Jean, get me RAF Manston.
Скопировать
То он при смерти, то здоров, силен, как бык.
Ссадина у него на лбу сначала есть, потом исчезает, потом появляется.
Что физически невозможно для одного человека.
One minute he's at the point of death the next he's alive, well, strong as a bull.
The cut on his forehead, first he has it, then it's gone, then he has it again.
Which is physically impossible for one man.
Скопировать
Я тоже искала. Кажется, он пропал.
Ну, вещи ведь просто так не исчезают.
Вот же он.
So was I. It seems to have disappeared.
Things don't just disappear.
Here it is.
Скопировать
И что же она делает?
Она исчезает в спальне, чтобы переодеться и оставить записку.
Она отводит нас на свадьбу и нас ловят как мышей в мышеловке, потому что мы не можем вытащить оружие.
So, what does she do?
She disappears into the bedroom to change her clothes and to leave a little note.
She takes us to the wedding and we're caught because we can't get to our guns!
Скопировать
Чую, Смерть вышла на охоту.
Что если Амайя начнут исчезать... один за другим?
Матушка... Пойдем на Гору в следующем году.
I've a feeling Death will be out stalking tonight.
I wonder if the Amayas will begin disappearing... one after another?
Granny... perhaps we should go to the hills next year.
Скопировать
Сан-Франциско изменился.
Все то, что для меня составляет его суть, быстро исчезает.
Как вот это.
Well, San Francisco's changed.
The things that spell San Francisco to me are disappearing fast.
Like all these.
Скопировать
Я зову ее - она даже не слышит.
Смотрит на меня ясным взором и даже не знает, что куда-то исчезала.
Не может сказать, где была и сколько прошло времени.
I call to her, she doesn't even hear me.
Then, with a long sigh, she's back, looks at me brightly, doesn't even know she's been away.
Can't tell me where or when.
Скопировать
Да.
Сразу после вашего, я исчезаю в Париж на открытие другого проекта!
- Когда мы можем открыться?
Yes.
As soon as it's open, I go back to Paris to launch an other business !
- When can we open ? - I don't know.
Скопировать
Кажется, это в Испании. Деревня в Испании.
Все это исчезает.
А портрет?
It seems to be in Spain, a village in Spain.
It clicks off and it's gone.
Well, a portrait?
Скопировать
Но они точно живы.
Ведь еда исчезает.
Прокаженные!
But they're alive all right.
The food disappears.
Lepers.
Скопировать
Да.
Жизнь появляется и исчезает, подобно эфиру. Иаков, Новый Завет.
Бренность наших смертных тел.
Yes.
Now, the transiency of life... that-that fleeting, ephemeral vapour... it appeareth and it vanisheth-- James, the New Testament.
The perishability of our mortal bodies.
Скопировать
"Рестлер-миллионер по имени Зелёный Сокол..."
"...таинственно исчезает."
Я поеду на поле для гольфа...
"The millionare wrestler Green Falcon,"
" dissapears under suspicious circumstances"
I will go to the links...
Скопировать
- (игра слов: state of mind - "настроение" и одновременно "штат разума")
Моя нация - исчезающая юность.
Мы храним ее в наших разумах, как это делали индейцы племени сиу.
- A state of mind.
My nation is alienated youth.
We carry it in our minds like the Sioux did theirs.
Скопировать
Второе: безработица среди молодежи в три раза превышает среднюю по стране.
Из-за автоматизации и других факторов исчезает так много рабочих мест, что профсоюзы гарантируют занятость
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
Second: unemployment among the young is 3 times the national average.
Insofar as more and more jobs... are threatened by automation... and the fall of specialized industries... the unions act to ensure employment for those who already have jobs.
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing.
Скопировать
Тебе снятся такие сны, потому что ты долго спишь днем.
Я видела, что отверстие могилы становится все меньше и меньше, и небо исчезает.
- Добрый вечер, бабуля.
You dream that because you nap a lot of hours.
I saw the hole going smaller and little by little the sky disappearing.
- Good evening, grandma.
Скопировать
Я был уверен, что Бог не оставит меня, и умолял Его, чтобы он дал мне сил бороться и победить.
Пока мы шли, многие сомнения и неуверенность исчезали.
Я не боялся моих врагов, голых и безоружных.
I was certain that God won't leave me alone and I begged Him to give me the strength to fight and never let us down on this.
While we approached, many doubts passed on my mind, making weak my faith and my resolution.
I wasn't afraid about my enemies who was naked and unarmed.
Скопировать
Почти все девушки.
Ночью их уводят к Хану, а утром они исчезают.
Скоро придет мой черед.
- Who? The girls. Every one of them.
They're summoned to Han's at night, and the next day they're gone.
I know I don't have much time.
Скопировать
Ты не заботишься ни о чём, кроме лечения Сандры.
Тебя не волнует, что её любовь ко мне исчезает когда она поправляется.
Всё, о чём ты заботишься - её восстановление.
You don't care about anything except Sandra's recovery
You're not concerned about her love for me disappearing when she gets better.
All you care about is her recovery
Скопировать
Она может быть где угодно.
Они просто исчезают, и всё.
Что-нибудь ещё?
Make that scene, you could be anywhere.
Here, San Francisco, they just drop out.
Anything else?
Скопировать
- Я думаю, что впала бы в ярость, если бы не слушала музыку.
Когда музыка радует сердце... зло уходит и проблемы исчезают.
Ты слишком далеко зашёл, Крейг!
- I think I'd go mental... without music to listen to.
- When music is the heart's delight... evil is banished and trouble takes flight.
You've taken Ieaveof your senses, Craig!
Скопировать
Я шучу.
У американцев есть специальный крем, после него все волосы исчезают.
Ну, что ты там стоишь?
I'm kidding.
Americans have a special cream, after which the hair disappear.
Well, what are you waiting for?
Скопировать
Но одно несомненно:
-Люди исчезают. -Кто?
Почти все девушки.
But I can tell you this:
- People disappear.
- Who? The girls. Every one of them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исчезать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исчезать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение