Перевод "кабина" на английский

Русский
English
0 / 30
кабинаcab shower booth lift car
Произношение кабина

кабина – 30 результатов перевода

Ну же.
Смотри, здесь будет кабина, металлом обошьём, чтоб сверкало.
Здорово, правда?
Come on.
Look, there's gonna be a cabinet right here, all the silverware right here. Throw some metal over that, it's gonna be sparkling.
It's great, right?
Скопировать
Быстрее.
Шлюха только что забралась в кабину.
Видишь?
Come on, hurry up.
A whore just got into the truck.
You see?
Скопировать
Пожар в кабине!
Пожар в кабине!
Стрела-1!
We fall!
We fall!
Arrow-1.
Скопировать
Предстартовое состояние оптимальное.
Кабина аварийной эвакуации в порядке.
Показатели электромагнитного поля? 30 с небольшим.
Launch conditions as of 05:00 are optimal.
Final checks underway, recovery craft in position.
How are the CRC numbers?
Скопировать
Сделайте что-нибудь!
Кирю имеет несколько кабин для ручного управления Я проберусь туда.
Точно!
Fix it!
If so, Kiryu has several booths for maintenance by manual operation.
That's it!
Скопировать
Самолёт битком, но это мелочи.
Так, замки дверей закрыты, кабина герметична.
Отлично.
I hear we're full. This is a piece of cake.
OK, the overhead bins are closed and the cabin is secure.
Good job.
Скопировать
Видите там парня за рулём бульдозера?
Он сказал, что пустит вас в кабину и позволит подёргать за рычаги.
- Клёво!
See the man driving the shoveller over there?
He said you could pop into the cab and pull a few levers.
- Wicked!
Скопировать
Мне жаль. Я должен был за ним лучше следить.
-Я рад, что именно я, а не кто-то из вас был в это время в кабине.
-Ох, дорогой. А если честно, на этот раз я еле почувствовал жар.
I should have checked it better.
- I'm glad it was me and not one of you guys. - Oh, sweetheart.
The truth is, I barely felt the heat this time.
Скопировать
Я такого никогда раньше не видел.
Там нет кабин.
Этими машинами никто не управляет.
I've never seen anything like this.
There's no cockpits.
Nobody's flying these things.
Скопировать
Центр управления.
Кабина пилота.
Двигательный отсек.
The command center.
The pilot house.
The engines room.
Скопировать
Кто говорит о катастрофах?
Кабина пилота...
Вы ее видели?
Who said anything about disasters?
The pilot house...
Did you see it?
Скопировать
Я бы рад, но не могу.
Миссис Даттон не начнет семейную жизнь в кабине летчика малой авиации.
У нее должен быть дом, электричество, удобства, мягкая мебель рядом с портом приписки.
I'd like to, Emily, but I won't.
Mrs. Dutton isn't gonna start housekeeping in the cabin of a bush pilot's plane.
She's gonna have a real home, electric lights, plumbing, soft furniture and right near the home port.
Скопировать
Но, куда...?
- Лезь в заднюю кабину.
- Но это самостоятельный вылет.
- oh, but where...?
- Get in the rear cockpit.
- But this is a solo flight.
Скопировать
Сейчас это уже не мое дело.
Лезь в переднюю кабину.
- Питание, сэр.
It's not any of my business now.
Get in the front cockpit.
- Switches off, sir.
Скопировать
Сюда, девочки.
Послушайте, я первый раз пробую девочек в кабине.
Обычно они работают наверху.
Come here, girls.
Now listen, it's the first time I've ever put girls in the booth.
Usually, they work their way up.
Скопировать
- Пусть парень сядет, и так досталось.
Эй, красавчик, иди в кабину.
Ну как ты?
- Leave him alone. He's hurt.
You, Galan, come here.
How' ya feeling?
Скопировать
Разве не прекрасен?"
Ты бы держал меня... в своей кабине, как в ладонях согревая своим теплом... теплом своего котла.
Ты бы развлекал меня... развлекал меня своим дымом, пыхтя своей трубой.
Is not it beautiful?"
You would have kept me... in his cab, as in the palms warming with its warmth... warmth of his boiler.
You would have entertained me... entertained me with their smoke, puffing his pipe.
Скопировать
Ты будешь кочегаром.
А теперь все... все в кабину.
В кабину, быстро.
You'll be a fireman.
Now all... everything in the cab.
In the cabin, quickly.
Скопировать
Вы можете защитить себя лучше, чем кто-либо.
Капитан, идите в кабину!
Что скажете, Спок?
You can defend yourself better than any man in the fleet.
Captain, get in the chamber!
What about it, Spock?
Скопировать
Все кабины подключены?
Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления.
Очень хорошо.
Are all the cubicles connected?
The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns.
Very good.
Скопировать
Ты же ничего не делаешь как надо
Вся твоя жизнь в кабине, как барахольщик!
Как сборщик податей, как... - Мали! Мали!
You screw up everything, Ezra.
You live in your car like a bum.
Even this job on the site...
Скопировать
Это не твой поезд.
Я приду, если смогу поехать в кабине машиниста.
Ты же знаешь, я не могу. Хочешь, что бы меня уволили?
That's not your train.
I'll go only if I can ride in the driver's booth.
You know I can't You want me to get canned?
Скопировать
Я вам всё объясню.
Вы заходите в кабину и...
Позвольте вас прервать, Гленда?
Let me explain how this works.
Go in the booth and...
I'm gonna stop you right there, Glenda. Okay? Ha, ha.
Скопировать
Расслабься, Грег.
Эта кабина звуконепроницаема.
Ты бы видел свое лицо.
Relax, Greg.
This cockpit's completely soundproof.
You should have seen the look on your face.
Скопировать
мы должны ехать к локомотиву
Там кабина?
- двигатель, там двигатель мы должны попасть туда, прежде чем въедем в туннель.
- We gotta hightail it to the hog, pronto.
- To the hog? The engine.
The engine, you tenderfoot. We gotta make the engine before we hit Flat Top Tunnel. How come?
Скопировать
Я всегда тебя слышал.
Даже в кабине с заведенным двигателем.
Я ведь говорю чертовски громко.
I could always hear you.
Even in the cockpit, with the engines on.
That's because I'm so goddamn loud.
Скопировать
Может.
Только нужно в кабину. У него жар.
Ты повредил руку топором?
Yes he can.
He must sit inside, he has fever.
Did you hurt your hand with an axe?
Скопировать
Мэри родила еще двух детей, но находила время работать - в качестве добровольной помощницы.
Сэм Уэйнрайт разбогател на производстве пластиковых кабин для самолетов.
Поттер возглавил призывную комиссию.
Mary had two more babies but still found time to run the USO. Sam Wainwright made a fortune in plastic hoods for planes.
Potter became head of the draft board.
One-A. One-A.
Скопировать
Музыка была сочинена моим другом Адольфом Боршаром.
Поль Дюверже, изолированный в своей кабине, записал звук.
Декорации сделали Герб и Менесье
The music was composed by my friend Adolphe Borchard.
Marcel Lucien did the photography with Raymond Cluny... while Paul Duvergé recorded the sound in his isolated booth.
The sets are by Ménessier and...
Скопировать
Вот же угораздило!
Это что - кабина лифта?
Это моя комната.
I ought to have my head examined.
is this the elevator?
It's my room!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кабина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кабина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение