Перевод "кажется" на английский
кажется
→
It seems that
Произношение кажется
кажется – 30 результатов перевода
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Не для меня.
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Not to me.
Скопировать
Коммандер?
Кажется, мы что-то обнаружили,
Я принесла вам немного нектро, сэр.
Commander?
I think we may have something.
Here's some nectro sir.
Скопировать
Деритесь с полной силой.
- Вам кажется?
Начнем!
I ask you, attack with all your might!
- I'm afraid you think I'm a wuss.
- You think!
Скопировать
Пепел везде сыплет.
Кажется, припоминаю.
Я, наверно, слишком много запросила.
Throws ash everywhere.
I expect I remember him.
I probably asked for too much money.
Скопировать
Алло, это я.
Я, кажется, просил тебя заехать в Херли.
Слушай, оставайся там.
Hello. It's me.
Weren't you supposed to be going off to Hurley?
Listen, stay where you are.
Скопировать
Да и детей никаких нет.
Иногда только кажется, что они у нас есть.
Она даже некрасива, но с ней легко.
No kids. Not even kids.
Sometimes, though, it feels as if we had kids.
She isn't beautiful. She's... easy to live with.
Скопировать
Отпусти!
Кажется, мне плохо.
У меня кровь приливает к...
Let me go.
I think I feel sick.
The blood is bursting through my...
Скопировать
- Тим.
- А тебе не кажется, что ты слишком хватаешься?
Это не так уж легко сделать.
Tim.
Don't you think you're braggin' a little bit, Tim?
That's a pretty hard thing to do.
Скопировать
- Есть доллар?
- Да, кажется.
- Тогда поспорим.
You got a dollar?
Yeah, I reckon so.
Then I'll make a deal with you.
Скопировать
- Что с ним?
- Не знаю, кажется, Хорнер провернул какой-то трюк с его людьми.
- Хорнер убийца.
What's the matter with him?
I don't know. It seems like Horner played a dirty trick on some of his men.
Horner's a murderer.
Скопировать
- Что случилось?
- Не знаю, кажется, с копытом не всё в порядке.
- Нашёл время!
What's the matter?
I don't know. Something wrong with his hoof.
It's a hell of a time to find that out.
Скопировать
Прочли?
Ему, кажется, не пришлось особо бороться.
У него сейчас борьба - что делать с такими деньгами!
Read it?
He doesn't seem to have had much of a struggle.
It's a struggle now. What to do with so much money!
Скопировать
Менг - и Ваш смертельный враг
Почему Вы кажетесь несклонны к его убийству
Я...
Meng is your deadly enemy
Why you seem unwilling kill him
I...
Скопировать
- Вы уверены?
Не кажется ли вам, что это пижонство начинать с миллиона долларов без разбега?
Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
- Really?
Don't you think it's being a bit pushy, starting with a million-dollar robbery?
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
Скопировать
- Никогда!
Не кажется ли Вам, что эти артисты чересчур переигрывают?
Ой! какие странные люди.
Never!
Don't you think these actors are a bit over the top?
What funny people.
Скопировать
вход закрыт для безбородых.
Кажется, и здесь пришлось пойти на сделку с дьяволом.
Во всех монастырях есть очень юные послушники, но тень женственности, которую они привносят, не есть послабление, скорее наоборот..."
Beardless faces are prohibited.
There again, it seems like it's made up.
All of the monasteries have young novices, but the shadow of femininity they carry is not a reduction, on the contrary...
Скопировать
"Предать бедняков — все равно, что предать Христа".
Кажется, что этого мнения придерживается и церковный собор.
Когда он, Христос, станет необходим, его надо будет привести к себе домой.
"To betray the poor is to betray Christ."
It also seems to be the opinion of the council.
Christ would be useful, then, you'd need to have one in your home.
Скопировать
От божьей воли.
Ты, кажется, забываешь, что я застилаю твою кровать.
Я молилась за жертв.
On God's will.
You seem to forget that I make your bed.
I prayed for the victims.
Скопировать
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Я закончил.
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
I said.
Скопировать
Выслушайте меня товарищ!
И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал:
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Look, pal, I'm going to explain
My uncle loved him your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union and one of them suggested that buried with his card
And they put their work card in the coffin
Скопировать
Вы не обижайтесь, господин, но мы так и не научились заботиться о качестве.
Наш девиз, кажется,
Делай больше и делай ерунду!
Don't mind my saying this, sir, but we never learnt to care about quality.
Our motto seems to be -
Produce more and produce rubbish!
Скопировать
Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть.
Иногда мне кажется, что для меня нет ничего невозможного.
Некоторые думают, что я стал монстром. Так, Джим?
It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight.
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time.
Some people think that makes me a monster, don't they, Jim?
Скопировать
Лежать!
Да ей это, кажется, нравится.
Сидеть! Лежать!
Down!
Yes, it seems that she likes it.
Sit down!
Скопировать
-Да.
Кажется, я понял!
-Понял?
- Yes.
My God, I think I understand this.
Do you?
Скопировать
-Понял?
-Господи, кажется, я понял.
-Молодец, ублюдок!
Do you?
My God, I think I understand this.
Good for you, buster.
Скопировать
-Молодец, ублюдок!
-Господи, кажется, я понял.
Ты не имеешь права.
Good for you, buster.
My God, I think I understand this.
You've no right.
Скопировать
Двадцать футов в диаметре, по высокой орбите пролетит вокруг Земли, со скоростью примерно в восемнадцать тысяч миль в час.
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Twenty feet in diameter, in high orbit traveling around the Earth at about eighteen thousand miles an hour.
Look, can't you two talk about anything else?
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Скопировать
Сейчас настройка на полной мощности.
Кажется, что все работает правильно.
Но там просто ничего нет!
It's a full decibel now.
Everything seems to be operating correctly.
But there's just nothing there!
Скопировать
Она как-бы уставила свои настройки.
Или это, безусловно, кажется так.
Ну хорошо, что думаете тогда могло произойти?
She's setting her own pattern.
Or it certainly seems like it.
Well, what's going to happen to it?
Скопировать
Ну, может быть, так должно быть!
Я имею в виду, он кажется таким положительным, таким уверенным. Смотри Энн.
Ты думаешь потеря мощности, вместе с потерей спутника позволяет полагать, что это логично.
He has one of those intellects that allows him to make calculated guesses.
Now if you make ten thousand wild guesses, one of them's likely to come true.
Well, maybe this one has! I mean, he seems so positive, so confident.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кажется?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кажется для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
