Перевод "казармы" на английский

Русский
English
0 / 30
казармыbarn barracks
Произношение казармы

казармы – 30 результатов перевода

Контрактников всего 46.
Мне что, отдельную казарму им выдать?
Да, драки бывают.
There are only forty-six contractors.
Are we supposed to give them a separate barracks?
Squabbles happen.
Скопировать
А то опять заглохнете.
Возле каждой казармы выставить пост.
Дневальным дать автоматы.
Otherwise, you'll just kill the engine again.
I want an extra sentry by every barracks.
With machine guns.
Скопировать
Ну да, а потом разбомбил дворец.
Военные казармы.
И это были его последователи, а не он.
Yeah, and then he bombed the Palace.
An army barracks.
And it was his followers, not him.
Скопировать
В смысле, до того момента, как вы его предали?
Вы взорвали военные казармы.
Убили десятки аббудинских солдат без всякого повода.
Don't you mean right up until the moment you betrayed him?
You bombed an army barracks.
Killed dozens of Abbudin soldiers without provocation.
Скопировать
То есть воля судьбы?
Рашид подорвал казармы, мой отец ответил газовой атакой на своих же.
Это по твоему судьба?
What do you mean, fate intervened?
The Rashids bombed an army barracks and my father responded by gassing his own people.
Is that what you call fate?
Скопировать
Я не уверен
Я знаю что не могу остаться в казарме, хотя это было бы интересно.
Мэгс, это слишком.
I'm not sure.
And I know I can't stay in the barracks, although that would be interesting.
Mags, you're too much.
Скопировать
Уже показываю.
Так, сделали два часа назад, одна казарма на восемь человек во главе с сержантом.
Придорожный пост, который патрулируется двумя автоматчиками, они сменяются каждые четыре часа.
Coming up.
Yeah, as of two hours ago, one barrack hut for eight men, commanded by a sergeant.
Roadside guard hut manned in four-hour shifts by two men with automatic weapons.
Скопировать
Я не дозвонилась до Тая.
Он не отвечает по телефону и его нет в казармах.
Он, наверное, в автопарке.
I haven't been able to reach Ty.
He's not answering his phone and he's not at the barracks.
He's probably at the motor pool.
Скопировать
С женой?
Застрявших в какой-то дерьмовой казарме?
С кучей пускающих сопли спиногрызов, заблевавших всё вокруг?
With a wife?
Stuck in some shitty Army semi?
Bunch of fucking rug rats snotting and puking all over the place?
Скопировать
-Да!
Мне нужно вернуться в казарму.
Выпей это.
- Yes!
I should get back.
Drink this.
Скопировать
История редко рассказывает о реальных событиях, Басам.
Не шейх Рашид, ни его последователи не взрывали казарм.
Да, тогда кто?
History is almost never the story of what actually happened, Bassam.
It wasn't Sheik Rashid or his followers who bombed our soldiers.
Then, who was it?
Скопировать
Твой дядя Тарик.
Он подорвал свои же казармы и обвинил шейха.
Чтобы сорвать переговоры о мире.
Your Uncle Tariq.
He bombed his own barracks and blamed the sheik.
All in order to scuttle the peace talks.
Скопировать
Я нигде не могу найти Нопфа, Филдинга и Стэнсбери, мэм.
Я снова проверил казармы и все классы.
- Продолжай искать.
I can't find Knopf, Fielding or Stansbury anywhere, ma'am.
I checked the barracks again and all the classrooms.
- Keep looking.
Скопировать
Я лейтенант Пит Норрис из полиции штата Мэриленд.
В машине помощник командира казарм, начальник уголовного отдела, и несколько солдат.
Маски ни к чему.
I'm Lieutenant Pete Norris of the Maryland state police.
Inside my vehicles are my assistant barrack commander, my criminal section supervisor, and a few surviving state troopers.
You don't need the masks.
Скопировать
Я с радостью перекрою вашу школу и обыщу здесь каждый дюйм, или вы можете просто показать мне, где его комната, чтобы мы могли делать свою работу.
Кадет Филдинг покажет вам казармы.
И он предоставит вам копию бумаг на увольнительную.
I'm more than happy to lock down your school and search every inch of it, or you can just show me where his room is so we can do our job.
Cadet Fielding can show you to the barracks.
And he'll get you a copy of the furlough records.
Скопировать
Раз в неделю вы будете встречаться с психологом.
При всем уважении, мэм, я предпочту вернуться в казармы.
Мне незачем говорить с психологом.
You will be meeting with a psychologist once a week.
With all due respect, ma'am, I prefer to return to the barracks.
I don't need to speak to a psychologist.
Скопировать
Свободен.
Можешь вернуться в казармы к вечеру.
Мэм, я бы хотел остаться и закончить, если можно.
You're dismissed.
You may return to the barracks for the evening.
Ma'am, i'd like to stay and finish up, If that's okay, ma'am.
Скопировать
Я пыталась продвинуть историю про сотни наших солдат которые были посланы на охоту за Джозефом Кони лидером Повстанческой армии Господа.
Кампалы, люди из отдела по связям с общественностью Пентагона хотели, чтобы мы сняли фильм о жизни в казармах
Достаточно грустный проект, если подумать.
I pitched a story about the hundred US combat troops that were sent to hunt for Joseph Kony, who's the leader of the Lord's Resistance Army.
In exchange for access to Camp Kasenyi, which is our forward operating base out of Kampala, the Pentagon's Public Affairs people wanted us to shoot some film of soldiers building an addition onto an orphanage.
That's a sad project when you think about it.
Скопировать
Они заплатят за колледж.
Потом я смогу жить бесплатно .. в казармах.
Затем остановлюсь в каком-нибудь классном..
They'll pay for college.
Then I will get to live for free... in the barracks.
Then I'll get stationed somewhere cool...
Скопировать
Это ГГ.
Теперь у них вынесут как минимум две казармы.
Да, похоже, что EHOME собираются покинуть игру.
This is GG.
This is now a double-rax, at least.
And EHOME, they're going to disconnect.
Скопировать
По-вашему, 12 человек с пробитыми головами и рваными ранами - "небольшой инцидент"?
Так произошло только потому, что контрактники и солдаты-срочники живут в одной казарме.
И совершенно случайно из всех срочников дрались кавказцы?
Twelve soldiers with head injuries and knife wounds qualifies as a "small incident" these days?
The fight broke out because the contractors and the draftees live in the same barracks.
And is it a coincidence that all the draftees involved were Caucasians?
Скопировать
И совершенно случайно из всех срочников дрались кавказцы?
У меня 4 казармы на 180 человек каждая.
Контрактников всего 46.
And is it a coincidence that all the draftees involved were Caucasians?
I have four barracks, a hundred and eighty people in each.
There are only forty-six contractors.
Скопировать
Есть.
И чтобы никто из казармы не высовывался.
Так точно.
Yes, sir.
I don't want a single soldier out of the barracks.
Understood, commander.
Скопировать
Я ведь в самоволке был. За территорией части.
Спали в казарме.
Так следователь сказал.
I was outside the base.
And they had an alibi that checks out.
That's what the detective said.
Скопировать
Их объединила любовь к сладкому попкорну и телевизионным шоу.
Он пробирался в её казарму по ночам, и она запускала к себе его дрон.
- Гейтс клянется, что они собирались пожениться после её увольнения из армии.
They bonded over a shared love for kettle corn and home improvement shows.
He snuck into her quarters on a nightly basis, and she flew his drone.
Gates claims they were getting married when her enlistment ended.
Скопировать
Мэм, я бы хотел остаться и закончить, если можно.
Когда все уезжают домой на выходные, в казармах слишком тихо.
Хорошо.
Ma'am, i'd like to stay and finish up, If that's okay, ma'am.
When everyone goes home for the weekend, It gets kind of quiet in the barracks.
All right, then.
Скопировать
Как и Сэм Кленнон.
Мать Кленнона рассказала нам, что Эспарза напал на него в казарме окола года назад.
Кленнон получил ножом в живот
Height and weight would be in line with Cheryl's description.
Clennon's mother told us he was attacked by Esparza in their barracks about a year ago.
Clennon took a knife to the gut.
Скопировать
Нужна тренировка.
Ремонтная база не так далеко от моей казармы.
Где вы были вчера, в 10 часов вечера?
Need the exercise.
The maintenance bay isn't that far from my quarters.
Where were you last night, 2200 hours?
Скопировать
Он пока в санчасти.
Из казармы направо.
-Вопросы ещё есть?
He is still in the infirmary.
Out the barracks, first right.
Do you have any more questions?
Скопировать
Нам об этом не было известно, но, очевидно, об этом ходили слухи на последних выборах.
Истории о том, как Суарез развлекался с другими курсантами,вернувшись в казармы.
А это здесь вообще причем?
We weren't aware of this before, but apparently, there were rumors in the last election.
Stories that Suarez had a little fun with other cadets when he was back in the barracks.
What does that have to do with anything?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов казармы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы казармы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение