Перевод "как раз" на английский

Русский
English
0 / 30
разone day one time once
Произношение как раз

как раз – 30 результатов перевода

Нет, нет, нет.
А мне как раз очень интересно, сможет или нет.
Сможет ли отключить?
The thought never entered my mind.
Funny, I was going to ask that very thing.
Good question.
Скопировать
- В Париже не может быть никаких богинь.
- Это как раз то, что я имел в виду.
- Что говорят дети?
-There are no goddesses in Paris.
-That's what I mean.
-What are the kids saying?
Скопировать
- Я ребёнок, такой же как и ты.
Значит, как раз время для тебя повзрослеть.
Это дом с прошлым, с которым не так легко жить.
- I'm a child, just like you.
Then it's time you grew up.
This is a house with a past... that's not so easy to live with.
Скопировать
Я извиняюсь.
Я как раз подумал, что что-то забыл.
Проваливай!
I'm sorry.
I thought I'd forgotten something.
Move along then!
Скопировать
Пойдемте.
У меня есть комната также для вас, как раз рядом с комнатой вашего друга.
Смежная, надеюсь...
Come.
I've got a room for you, too. Just next to your friend's.
Communicative, I hope...
Скопировать
Одевайтесь.
- Это как раз то, что я собираюсь сделать.
- И это именно то, чего я хочу.
Dress again.
- It's exactly what I'm going to do.
- And it's exactly what I want.
Скопировать
- уже спустилась?
. - Они как раз готовятся к высадке.
- Передайте это сообщение всем группам: режим готовности.
- Negative, captain.
- They're just about to start.
- Get this message to all shore parties: Stand by.
Скопировать
- Да.
Мы как раз принимаем решение об их распределении.
Прошу меня извинить...
- Yes.
We are just calculating how to distribute them.
Excuse me!
Скопировать
Боюсь, что нет.
Он сейчас как раз должен вернуться с материка.
- Я, миссис Каллум. - Я, Анжела Робертс, его новая секретарша.
He's on his way back from the mainland.
- I'm Mrs. Callum.
- Angela Roberts, his new secretary.
Скопировать
- И это сработало? - Да, сработало!
Я как раз проявлял снимок, как тут вы ворвались в комнату.
Мне он нужен был, чтобы доказать это всем.
- And something did come through?
- Yes, it did! I was developing the picture when you burst into the room.
It would've given me the proof I so desperately need.
Скопировать
Это Саблоньер.
Возможно, как раз тот, что вы ищите.
Старый хозяин устраивал тут удивительные праздники.
That one's Les Sablonnieres.
Maybe it's the one you want.
M. de Galais, used to throw amazing parties.
Скопировать
Я бы показала им, что счастье рядом с нами, даже когда его не замечаешь.
Возможно, как раз сейчас какой-нибудь шальной молодой человек ищет меня на краю света, когда я здесь.
Этот шальной молодой человек... возможно я знаю его.
I'd show them how to find the happiness near us, which we often don't recognize.
Just as some big foolish fellow may be looking for me.
This big foolish fellow... maybe I know him.
Скопировать
Можешь пригласить своего друга Мольна так кажется его зовут?
Франсуа, ты как раз вовремя.
Огюстен собрался уезжать.
You can bring your friend Meaulnes isn't that his name?
Francois, you're just in time.
We're just getting Augustin ready to go.
Скопировать
Транспортатор в тот момент был направлен на центр временного смещения.
Что бы там ни было, Маккой как раз в эпицентре.
Собирайте десант.
And the transporter at that time, captain, was focused on the center of the time disturbance.
So whatever's down there... McCoy is in the heart of it.
Set up a landing party.
Скопировать
Вы понятия не имеете, что вы делаете.
О, как раз имею.
Я могу просчитать все операции в голове, быстрее чем кто-либо.
You've no idea what you're doing.
Oh, yes I have.
I can stand an operation on its head quicker than anyone. There!
Скопировать
Я не хочу, чтобы тебе причинили боль.
Немного благоразумия, как раз вовремя.
Тот дверной проем походит на другой.
I don't want them to hurt you.
A bit of sense, just in time.
That doorway, it's like the other one.
Скопировать
- Пора.
- Мы как раз вовремя.
- Иди возьми золото.
- It's time.
- We're right on time.
- Go get the gold.
Скопировать
- Ты никогда не отдыхаешь?
- Я как раз отдыхаю.
Как давно у вас эта штука, лейтенант? Со вчерашнего дня, доктор.
- Aye. - Don't you ever relax?
- I am relaxing.
How long have you had that thing, lieutenant?
Скопировать
Научись прощать.
Я как раз вспомнил.
Есть один землянин, который не напоминает мне кровяного червя.
You ought to be more forgiving.
I just remembered.
There is one Earth man who doesn't remind me of a Regulan blood worm.
Скопировать
По моему мнению, вы относитесь к этому важному проекту несерьезно.
Как раз наоборот, сэр. По-моему, этот проект очень важен.
Это к вам я отношусь несерьезно.
In my opinion, you have taken this entire very important project too lightly.
On the contrary, sir, I think of this project as very important.
It is you I take lightly.
Скопировать
Конкуренция для тебя, Зоэ.
Селрис как раз говорил, что никто ни разу не видел Кротонов.
Да, что никогда не покидают машину.
Competition for you Zoe.
Selris was just saying that no-one's ever seen these Krotons.
Aye, they never leave that machine.
Скопировать
120 гектаров, вы уверены?
Большая купила 20 га у папаши Мулино как раз перед тем, как загнуться. Получается 120.
Пшеница созрела, а у него отпуск.
300, are you sure?
The tall one bought 20 more before her big leap.
The wheat is high and he takes a holiday?
Скопировать
О, сеньор Лин тестирует новое оборудование...
Оно прибыло как раз сегодня с Востока.
Извините, сеньорита, но я должен посмотреть лично... Просто, чтобы убедиться, нет ли угрозы безопасности зданию.
Oh, Mr. Lin is testing some new equipment.
It arrived just today from the East.
Excuse me, miss, but I must investigate personally... just to see there are no safety threats to the building.
Скопировать
Ну, что вы?
Вы как раз здесь к месту.
Этому корчмарю хотели отрубить голову за то, что он варит патоку.
What?
By chance you're right.
Here, the innkeeper was in trouble, because he cooks plonk.
Скопировать
Наоборот, у меня теперь будет две юбки.
На будущий год будут носить как раз такие.
- Жених?
On the contrary, now I'll have two skirts instead of one.
Next season that will be the rage.
- A suitor?
Скопировать
- Да?
Силовой луч прервался на секунду, сэр, как раз перед тем, как отряд должен был материализоваться.
- Я никогда такого не видел.
- Yes?
The power beam jumped for a moment, sir, just as the landing party was about to materialise.
- I never saw it happen before.
Скопировать
Кое-что с подобным запахом.
В этом полушарии как раз сезон цветения, капитан.
Несомненно, здесь много запахов цветочной пыльцы.
A thing with an odour like that.
We're in the growing season in this hemisphere of this planet, captain.
There are doubtless many pollen aromas.
Скопировать
Оно общалось с вами?
Вы сказали, что это произошло как раз когда вы потеряли сознание.
Полусознательное состояние очень коварная штука.
Did it communicate with you?
You state that it happened just as you lost consciousness.
Now, the semiconscious mind is a very tricky thing.
Скопировать
Что значит тоже?
Я как раз знаю всё.
- Недурно.
What do you mean, too?
I know all things that happen.
- It is good.
Скопировать
Идем.
Мы как раз говорили об этом.
Полагаю, что мне нужно присмотреть за Куки.
Thank you.
The poor little boy.
We were just talking about him. I guess they'll ask me to take care of Cookie.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов как раз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как раз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение