Перевод "калач" на английский

Русский
English
0 / 30
калачkalatch
Произношение калач

калач – 30 результатов перевода

Но должен тебя предупредить, Джей Ти.
Я тертый калач и просто так не рискую.
Я хочу поприветствовать всех вас на первом собрании потенциальных инвесторов данного проекта.
But, JT, I gotta warn you, I'm very hands-on.
I learned that the hard way.
I wanna welcome all of you to the first meeting of possible investors on this project.
Скопировать
- Можно рассказать о своих ухажорах.
Hо Бен - тертый калач.
Eго этой чепухой не сломаешь. Hадо придумать что-нибудь гадкое.
Or better yet, talk about all your old boyfriends.
It's good, it's good, it's good, but it's not going to crack this guy.
I mean, this is Defcon Five, and I have to do something truly appalling...
Скопировать
На, получай.
Пса в столовой прикармливаете, потом его отсюда калачом не выманишь.
Ничего, бедняга наголодался.
There, take it.
If you feed a dog at table, afterward you won't get him out of here for love or money.
I don't mind. The poor thing's starved.
Скопировать
На той неделе я ездил к Петру.
Ихний полк за Калачом зараз.
Они, сынок, там неплохо поджились
I visited Pyotr last week.
His regiment is at Kalach.
They're doing themselves fine there, son.
Скопировать
Я принесу тебе еще что-нибудь.
И мама заняла у соседей огромный калач.
Когда Полено увидел хлеб на столе, он тут же съел его.
- " " I'll bring you something." " "
And mother borrowed a huge loaf of bread from her neighbour.
When Otesanek saw the bread on the table, in the wink of an eye he ate the whole loaf.
Скопировать
Мне кажется, Йохана Овшена лучше.
Она лучше всех знает и как пшеница растёт, и как калачи пекут.
Нечего бабам командовать нами!
I think Johan Oat better solution.
Johan knows best how to grow wheat and how to bake cakes.
Women will not dictate to us!
Скопировать
Всё будет в порядке.
Этот ублюдок тёртый калач.
Теперь ему нужно выкурить нас отсюда.
It's all right now.
The bastard's a nut.
Now he wants to blow us up.
Скопировать
А также наш южный фланг. Несмотря на наши первоначальные успехи, 29-я стрелковая дивизия перешла в наступление на немецкие позиции.
Сегодня они постараются замкнуть кольцо в районе Калача.
Вот всё, что я могу сказать, господа.
And now, they've broken through in the south too.
They will try to close the circle around Kalach... sometime today.
If they succeed, we'll be sitting ducks, gentlemen.
Скопировать
Так я же была сама невинность, и ты у меня была первая любовница мужа.
А теперь-то я тертый калач.
Она встает!
I did, because I was a mistress-virgin and you were the first.
Now I'm all worn in like an old glove.
She's getting up!
Скопировать
Мы же говорим о Мередит...
Тёртый калач, с которым у Касла был секс каждый раз, как она приезжала в город.
Слушай, я доверяю ему.
This is Meredith we're talking about--
The deep-fried twinkie that Castle has ex-sex with whenever she rolls into town.
Look, I trust him.
Скопировать
Мы уже разыскиваем Хэнсона, наряду со всеми его сообщниками.
Но он тертый калач.
Найти его будет нелегко.
We're already searching for Henson along with all his known associates.
But he is a career felon.
Finding him won't be easy.
Скопировать
Ты уверен, что готов к этому?
Да, я тертый калач.
Ты вряд ли навредишь мне.
You sure you're ready for this?
Yeah, I'm a tough, old goat.
You'll never hurt me.
Скопировать
Ну не знаю.
С виду Алекс довольно "тертый калач".
Она прикрывается своим сарказмом, но внутри она маленькая ранимая девочка.
I don't know.
Alex seems pretty darn tough.
Oh, she's just sarcastic on the outside. Inside, she's just a fragile little girl.
Скопировать
Дела у нашей троицы шли ловко и легко, пока однажды они не захотели поймать в свои сети биржевого маклера Чарльза Эфпакова.
Он оказался тёртым калачом, и герои нашей истории угодили в тюрьму.
Точнее, двое из них.
Things went trippingly for our three heroes until one day, a certain stockbroker, a Charles F. Parker, wasn't it? Got nasty.
And then our poor heroes went to jail, or two of them did.
Lisa, well...
Скопировать
- И я тебе.
Хотите калач?
- Нет, благодарю.
You too.
Free rugelach?
No, thank you.
Скопировать
- Да.
Она тёртый калач, скажи? - Ага. Нам пока придётся ограничить её свободу передвижения, но думаю,
Если ты думал попробовать это, то не стоит.
She's a piece of work, isn't she?
We're gonna have to cut her loose for now,but I think some discreet surveillance might help our cause.
If you were thinking of trying that on,don't. Not your shade.
Скопировать
Главное моя мама жива и я люблю ее.
Она тертый калач.
Поэтому все называют ее Железная ***** Пауни.
The point is, my mom is alive and I love her.
She's one tough cookie.
That's why everybody calls her "The Iron of Pawnee."
Скопировать
- Сколько посчитаете нужным.
Итак, жених купил калач и теперь следует его разломать.
Хватайте калач обеими руками и тяните пока не разломаете.
- As much as you please.
So the groom's bought the bread, and now we're going to tear it.
Hold the bread with both hands and pull!
Скопировать
Итак, жених купил калач и теперь следует его разломать.
Хватайте калач обеими руками и тяните пока не разломаете.
Кто отломает больший кусок, тот будет главой семьи.
So the groom's bought the bread, and now we're going to tear it.
Hold the bread with both hands and pull!
Whoever gets the larger piece will be the head of the family.
Скопировать
Не беспокойся, Майки.
Твоя мама - тертый калач.
Вместе мы можем сделать Майами более безопасным и процветающим.
Don't you worry, Mikey.
Your mom is clutch.
Together we can make this a safer, more prosperous Miami.
Скопировать
Есть что-нибудь интересное?
Он такой тертый калач, что лишнего не сболтнет.
Я спросил его, почему он был на пароме.
Anything of interest?
He's been around long enough not to give too much away.
I asked him why he was on the ferry.
Скопировать
Прости, но я совершенно не понимаю.
Как если бы я теперь, наевшись, проходя мимо калачной, украл калач.
Отчего же? Калач иногда так пахнет, что не удержишься.
Forgive me, but I find that incomprehensible.
As though, I should leave this restaurant and steal a roll from a baker's shop.
Well, you know, a freshly baked roll.
Скопировать
Как если бы я теперь, наевшись, проходя мимо калачной, украл калач.
Калач иногда так пахнет, что не удержишься.
Я про любовь тебе говорю, а ты мне всё о своём аппетите.
As though, I should leave this restaurant and steal a roll from a baker's shop.
Well, you know, a freshly baked roll.
I'm talking about love, and you're talking about your appetite.
Скопировать
- Держитесь меня.
Я тертый калач.
Ты молодец.
You stick with me, love.
I'm an old hand.
Well done, you.
Скопировать
Довольно спокойно.
И опять, он тёртый калач.
Кстати, я видел его на лекции Йеллэнда.
Pretty cool.
But then he is an old pro.
Actually, I saw him at Yelland's talk.
Скопировать
-Д. И. Марбер?
-Странная, но с виду тёртый калач.
Кто нафиг такая, эта Д. И. Марбер?
DI Marber.
DI Marber?
Strange old bird. Who the hell is DI Marber?
Скопировать
Самолет пострадал очень сильно.
Да, но отец был тертый калач.
Это точно.
Plane's busted up pretty bad.
Yeah, but dad was pretty tough.
That he was.
Скопировать
- Младшим матросом.
- Так вы тертый калач.
Моя жена прочла ваши книги.
Green hand.
So, you've seen it all.
My wife read your books.
Скопировать
– Вам решать.
– А он тертый калач.
Давай начнем с того, знаешь ли ты, кто убил твоего друга Тоби, а потом напал ...
- Up to you.
- Well, he is no beginner.
Let's start with, do you have any idea who killed your friend Toby and then attacked...
Скопировать
Бей наверняка, ясно?
Потому что Призрак – тёртый калач.
- Вот это поставишь на пушку.
On point, you hear me?
This ain't his first time at the wrong end of the gun.
Put this on the gun tonight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов калач?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы калач для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение