Перевод "guard dogs" на русский
Произношение guard dogs (гад догз) :
ɡˈɑːd dˈɒɡz
гад догз транскрипция – 30 результатов перевода
Don't you get it?
makes you feel like he's giving you some kind of gift, when all he's done is turn you into a bunch of guard
It's true. It is about power.
Разве вы не понимаете?
Кажется, что он делает вам подарок, а на деле просто превращает вас в сторожевых псов.
Это правда.
Скопировать
I'll have to find another way in, Ed.
They've got killer guard dogs here.
Do you read me?
Я должен найти другую дорогу, Эд...
Здесь сторожевых собак - скирды не заскирдованы...
Ты меня слышишь?
Скопировать
I'd like to be a caretaker.
Look after guard-dogs.
There are so many big houses...
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
Yes, don't you?
PROTECTED BY GUARD DOGS AND ALARMS
I want to see Mr. Valence.
Да, но это не всегда заметно.
"Осторожно, злая собака" .
Здравствуйте, мсье. Господин Валанс дома?
Скопировать
When we get to Hopscotch, I want mark-four priority security.
Armor, personnel, guard dogs, the works.
And not one word to public relations.
Когда мы схватим Хопскотча, я хочу четырех-бальную безопасность.
Броню, личный состав, собак, мастерские.
И ни слова общественности.
Скопировать
Okay. -Groovy.
Listen man, how about some guard dogs?
-Dogs are good.
- Замечательно.
Послушайте может завести собак для охраны?
- Собаки это очень хорошо.
Скопировать
They're overfed, lazy. We need video surveillance.
The guard dogs are nothing.
Don't make this hard!
Они перекормленные, ленивые Нам нужна охранная система
Эти псы такое дерьмо
Не так быстро!
Скопировать
Why me?
In case the vicious guard dogs haven't been fed.
So you can be a gentleman and help me down.
Почему я?
На тот случай, если собак ещё не покормили.
Будь джентльменом и помоги мне спуститься.
Скопировать
Cartman, over there is the electrical box.
it off before I return with Terrance and Phillip or the alarms will sound and I will be attacked by guard
You must shut off the alarms!
Окей.
КартмАн, там есть электрический щит. Ты должен обесточить его до того, как я вернусь с Теренсом и ФиллИпом, иначе сработает сигнализация, и на меня набросятся сторожевые псы.
- Усёк? - Окей.
Скопировать
Shit!
Fucking guard dogs!
Shit!
Бляя!
Ебаные сторожевые псы!
Блядь!
Скопировать
You must shut off the alarms!
I fucking hate guard dogs!
I heard you the first time, you British piece of shit.
- Усёк? - Окей.
Обязательно отключи сигнализацию!
Ненавижу, блядь, собак! Я и с первого раза тебя расслышал, британский говнюк!
Скопировать
To you.
Some ferocious guard dogs and a few fellas with shotguns.
- But nothing to concern yourself...
Для вас.
Огромные сторожевые псы и парни с оружием.
- Но волноваться не о чем.
Скопировать
The help doesn't show up on Sundays.
No one there but the guard dogs.
Stu?
Прислуги по воскресеньям нет.
Никого, кроме псов.
Стью?
Скопировать
His minimal digital footprint tends to support your idea that he did secret work for the government, but it also makes it exceedingly difficult to determine the true nature of any threat.
Well, I can get rid of the guard dogs.
I just need a gallon of anything flammable.
Его малое количество цифровых отпечатков подтверждает твою идею о том, что он выполнял секретную работу для правительства, но так же это делает чрезвычайно трудным определение истинного похождения/причины любой угрозы.
Ну, я могу избавиться от сторожевых собак.
Мне только нужен галон чего-нибудь воспламеняющегося.
Скопировать
Made it a place for the people to go.
this place, there was a bunch of walkers behind this chain-link keeping people out like a bunch of guard
So they all just left?
Это сделано для того, чтобы люди могли пройти.
На прошлой неделе, когда мы обнаружили это место, за ограждением было полно ходячих для отпугивания людей, подобно своре сторожевых псов.
Так они просто ушли?
Скопировать
That was in West Virginia ten years ago.
All right, well, Friedlander and Stone were attacked by their guard dogs the day that we stormed the
Why wasn't that in his files?
Это было в Западной Вирджинии десять лет назад.
Хорошо, чтож, на Фрайдлэндера и Стоуна набросились их сторожевые собаки в тот день, когда мы штурмовали состав.
Почему этого не было в его файлах?
Скопировать
- What he said.
- Okay, well when you two guard dogs get a chance, please tell Liv that the Marcus campaign and the first
And she needs to decide right quick which job we're taking or we're gonna lost them both!
- Он уже сказал.
- Ладно, когда у вас двоих будет шанс, скажите Лив, что по поводу кампании Маркус и из офиса первой леди звонили все утро, не переставая.
И ей надо решить как можно скорее чью работу мы берем или мы потеряим их всех!
Скопировать
Hey, you just worry about getting in.
There are two guard dogs on free patrol.
The entrance has a fingerprint scan.
Эй, переживай за то, как попадёшь внутрь.
За забором две сторожевых собаки.
На входе сканер отпечатков пальцев.
Скопировать
I got my break-in tools.
I got a pick, screwdriver, a nice, juicy t-bone steak to distract any guard dogs.
Right?
Я принес инструменты для взлома.
Плоскогубцы, отвертки, кусочек говяжьего стейка, чтобы отвлечь собаку охранника.
Круто, да?
Скопировать
While Europe has danced, sung and grown rich we'Ve spent centuries in the trenches!
At their border posts, like their guard dogs!
Where's that fucking Europe now?
В то время, когда Европа танцевала, и растила брюхо, мы столетия проводили в окопах!
Как строжевые псы гнили напограничных постах!
Где теперь эта чёртова Европа?
Скопировать
I can get you one of them, actually.
Very good guard dogs.
They can watch the back and the front door at the same time.
А я могу достать вам такого.
Отличные сторожевые собаки.
Наблюдают сразу и за парадным, и за черным ходом.
Скопировать
Whatever it was, it must have been important.
These guys were the guard dogs.
But they left their guns in the cars.
Слишком большое сопровождение
Отранно, что никто из охраны
Не пустил в ход оружие
Скопировать
- I'm breeding them for pets.
Guard dogs.
Thank you very much, Mr. West.
- Я их развожу для продажи. - Продажи?
Как сторожевых собак.
Большое спасибо, м-р Уэст.
Скопировать
- What did you say?
- I mean... so what if they're lousy guard dogs?
They're big and they're goofy, and you can get past buckets of drool.
Что ты сказал?
Я говорю, ну и что, что они вшивые сторожевые псы?
Они большие и глупые, но если не обращать внимание на летящие во все стороны слюни...
Скопировать
I got about a dozen heat signatures, half of them ought to be people.
What are you thinking, guard dogs?
No, too small for that, too.
Тут около десятка источников тепла, половина из них должно быть люди.
Ты о чем думаешь, собачий охранник?
Нет,тоже слишком мала для этого.
Скопировать
He's essentially a guard dog with a gun-- and not the smart bomb-sniffing kind.
Yeah, but even guard dogs hear things, so unless Vargas is asleep in the back of the van, he knows more
Where do you get into the van?
По сути, он просто сторожевой пес с оружием... а не из таких умных, что бомбы находят.
Да, но даже сторожевые псы многое слышат, если только Варгас не спал на заднем сиденье микроавтобуса, то он знает больше, чем думает.
Где вы сели в микроавтобус?
Скопировать
It's all about him.
makes you feel like he's giving you some kind of gift when all he's done is turn you into a bunch of guard
It is about power.
Всё дело в нём.
Кажется, что он делает вам подарок, а на деле просто превращает вас в сторожевых псов.
Всё дело в силе.
Скопировать
Why don't you ask one of the neighbors?
Apparently they watch his house like guard dogs.
How are you so sure one of them didn't kill the girl - just to frame my client? - Why?
Почему бы вам не спросить кого-нибудь из соседей?
Очевидно, они зорко следят за его домом.
Почему вы так уверены, что никто из них не убил девочку просто чтобы подставить моего клиента?
Скопировать
- No.
Master Collins got guard dogs.
Cuban bloodhounds.
- Нет.
Хозяин Колинс держит сторожевых собак.
Кубинские ищейки.
Скопировать
It can predict the future, generate prophecies out of algorithms, ring the Cloister bells in the event of impending catastrophe.
The Sliders -- they're just like the guard dogs, the firewall.
Projections from inside the Matrix itself, the dead, manning the battlements.
Может предсказывать будущее, создавать пророчества по алгоритмам, ...звонить в Монастырский колокол в случае неминуемой катастрофы.
Ползунки — они как сторожевые псы, ...межсетевой экран.
Проекции изнутри самой матрицы, ...мертвецы, защитники бойниц.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов guard dogs (гад догз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guard dogs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гад догз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение