Перевод "каникулы" на английский
Произношение каникулы
каникулы – 30 результатов перевода
Ох, ладно.
Ох, мама хочет поговорить с тобой очень быстро по поводу некоторых вещах о поездке на мои весенние каникулы
Потому что я хочу прочитать тебе кое что, что написал(а).
But don't hang up when you're done, 'cause I want to read you something I wrote. Oh, yeah?
We had to write a five-page fictional story featuring someone we know as the hero, and I chose Kirk.
It's hilarious.
Скопировать
Вечеринка в его комнате.
Все, я готов к своим семейным каникулам на Бермудах.
Каждый божий год покрывает ржавчиной свое инвалидное кресло в соленой воде и иступленно тратитит мои деньги на косички, когда я засыпаю на солнце.
A party in his room?
Well, I'm off to my family vacation in Bermuda.
Every God-awful year Enid's wheelchair rusts in the salt water, Harrison spends my money getting his hair braided by trannies and I fall asleep in the sun.
Скопировать
И о чем же это студент колледжа мог написать мемуары?
Как он провел весенние каникулы на 10 долларов в день?
Он был ребенком-солдатом в Уганде.
What could a college kid possibly have
To put in a memoir? surviving spring break on 10 bucks a day?
He was a child soldier in Uganda.
Скопировать
Он был уже совсем близко.
- Вы ребята на каникулах?
- Вы что разве не слышали?
That was a close one.
- You folks on vacation?
- Didn't you hear?
Скопировать
Ему только надо свалить свои обязанности на кого-нибудь.
- У нас были каникулы.
Неважно.
- right after he gets dumped.
- We're taking a break.
Whatever.
Скопировать
Нет, я ищу место отдыха.
Это значит, у нас тоже будут каникулы?
Как это будет отличаться от твоего теперешнего статуса?
No. I'm looking for a vacation spot.
That mean we get vacation?
How would that differ from your current status?
Скопировать
Уже иду, дорогая.
Это были отличные каникулы, так ведь?
Отличное приключение...
Right away, dear.
That was a great vacation, huh, guys?
Best thing...
Скопировать
Он еще две недели назад пообещал починить спутниковую тарелку, а в телевизоре всё еще как будто Дед Мороз развлекается.
Увы, он всё еще в Миннесоте, на каникулах с Карой.
Что ж, когда он вернется с этих 10 тысяч замерзших озер, я надеюсь получить свои дневные сериалы обратно.
He said he would fix our satellite dish two weeks ago. It still looks like Jack Frost puked all over the TV.
He's still in Minnesota, spending the holidays with Kara.
Well, when he returns from those 10,000 frozen lakes, I would rely like my "daily show" back.
Скопировать
Ты говорила об этом с Карло?
Не хочу на каникулы.
- Хочу остаться там.
Have you spoken to Oarlo about it?
I don't want to go for holiday.
- I want to go there to stay.
Скопировать
Каникулы
Сейчас каникулы, но не для нас.
Повеселитесь недельку, и увидимся с вами в летней школе.
Vacation
It's vacation now, but not for us.
Have fun for a week, and see you in summer school.
Скопировать
Мама, я поправлюсь?
Это мои первые летние каникулы в старшей школе.
Я не хочу слишком много времени проводить в больнице.
Mom, will I get well?
This is my first summer break in high school.
I don't want to stay in the hospital for too long.
Скопировать
Ты всю жизнь прожила в Соединенных Штатах.
Ты была в Пуэрто-Рико два раза, на каникулах.
Ты знаешь, я горжусь своей настоящей родиной.
why? Why? You've lived in the United States your entire life.
You've been to puerto rico twice on vacation.
I'm... you know, I'm very proud of my heritage.
Скопировать
Раз ты знаешь, что сейчас утро, значит, все в порядке.
Проходи, каникулы закончились.
Как хорошо ты начала новый учебный год.
If you know that it's morning, then everything's fine.
Come on in, summer vacation is over.
What a great way to start the year, Maya.
Скопировать
А почему дети дома?
У них каникулы
А мама, вроде, собиралась пойти прогуляться
Why are the kids at home?
They're on break
I thought Ma was going out
Скопировать
Заткнись.
Проще говоря, весенние каникулы - это сезон охоты.
Флорида - лес.
Shut up.
So basically, spring break is hunting season.
Florida's the forest.
Скопировать
Это - ключ к номеру в самой расшикарной гостинице во всем Бостоне.
Я подумала, что мы должны провести последнюю ночь наших летних каникул вместе гламурно.
Я хочу сказать, все эти придорожные мотели и всё такое, я подумала, что это было бы неплохо сменить темп, Пэйс.
It is a key to a room in the most ridiculously swanky hotel in Boston.
We should spend the last night of our summer vacation together in style.
I mean, with all the Motel 6s and whatnot I thought it might be a nice change of pace, Pace.
Скопировать
И ты злилась на меня.
Потому что ты не мог определиться с планами на каникулы.
Потому что я собирался пригласить тебя домой, чтобы познакомить с родителями, после того как сделаю предложение.
And you were angry with me.
Because you wouldn't commit to plans for the holidays.
Because I was going to invite you to the house to meet my parents after I proposed.
Скопировать
И расстанемся на четыре года?
Тогда, как настанут каникулы, лучше тебе заколотить окна.
И знаешь почему?
And we're apart for four years?
Then, come semester break, you better board up your windows.
'Cause guess what?
Скопировать
У вас будет шанс поговорить.
Он расскажет тебе как провел каникулы.
Ага.
It will give you two a chance to catch up.
He can tell you how he spent his summer break.
Yeah.
Скопировать
и вы понимаете, что Санта Клаусы должны быть в тюрьме до Рождества.
Никаких каникул, отсутствий по причине здоровья или домашних проблем...
Тем более, что модель Пиу, э, Киу, репортер из журнала "Уорлд Информациональ" имеет честь написать репортаж о нашей работе.
I want the Santa Claus Gang behind bars before Christmas.
So, no days off, medical certificates or letters from your parents.
On top of that, Ms. Qiu a journalist with World International, will accompany us.
Скопировать
Итак ...
Я желаю вам хороших каникул.
Восстанавливайтесь и возвращайтесь здоровыми.
Well, then...
I wish you nice holidays.
Regenerate and come back healthy.
Скопировать
Хорошо, что он ушел.
Куда мы поедем в эти долгие каникулы.
Я хочу заняться серфингом.
Good that he´s gone.
We´re going on a long vacation now.
I wanna go surfing.
Скопировать
Возможно... а вот на что похож длинный гудок.
Так это - весенние каникулы, да?
-Знаешь, забавно, это не совсем похоже на брошюры.
Maybe. And this is what a dial tone sounds like.
So this is spring break, huh?
-lt doesn't look like the brochures.
Скопировать
Слушай, я говорю тебе, не может быть, чтобы Дэнни ушел.
Я говорил с ним прямо перед тем, как мы уехали на каникулы, и он ничего не упомянул об отъезде.
Пэйси, не хочу лопать мыльный пузырь твоей увлечённости им, но разве Дэнни не говорил всегда, что когда-нибудь ты поднимешь голову, а его уже нет, он ушёл в поисках более великих кулинарных приключений?
There is no way Danny's gone.
I talked to him before vacation. He didn't mention anything about leaving.
Not to burst your boy-crush bubble, but didn't Danny say someday he'd be gone for greater culinary adventures?
Скопировать
Нет, нужно было съездить в город и кое-что забрать.
Как идут каникулы?
Полюбуйся на человеческий овощ.
I had to come pick something up.
How's vacation going?
Behold the human vegetable.
Скопировать
Отстраните меня от занятий.
Хочу устроить себе каникулы.
Приближается торнадо.
You should suspend me.
I need a vacation.
A tornado's coming.
Скопировать
Я не был на миссии, Джонас.
Я был в Штате Миннесота, на каникулах.
У вас есть свидетели которые могут подтвердить вашу историю?
I wasn't on a mission, Jonas.
I was in Minnesota, on vacation.
Did you encounter anyone that can verify your story?
Скопировать
Если их там нет, я разрежу тебя на кусочки.
- Значит, вы приехали не на каникулы.
- Нет.
If it ain't there, I'm gonna carve you up piece by piece.
- It's safe to assume you're not on vacation.
- No.
Скопировать
- Тогда я напишу.
"Сейчас летние каникулы."
"Дедушка и бабушка..."
Then I'll write.
"It's summer vacation now."
"Grandfather and Grandmother,"
Скопировать
Я не глухой.
Первый, кто двинется, проведет рождественские каникулы переписывая 10 раз:
"Я собрал вещи до того, как учитель мне разрешил, и я обещаю не делать этого до конца учебного года."
I'm not deaf.
The first one that moves, will spend his Christmas holiday copying 1 O times:
"I packed up my things before the teacher gave me permission, and I promise not to do it again for the rest of the year."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Каникулы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Каникулы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение