Перевод "карусель" на английский

Русский
English
0 / 30
карусельmerry-go-round roundabout whirligig
Произношение карусель

карусель – 30 результатов перевода

Мне было 8 лет.
Кормил ее сладостями и катал на карусели, чтобы добиться поцелуя.
С тех пор место деревянных лошадок заняли спортивные машины, а конфеты сменились поздними ужинами.
I was 8.
I had to force-feed her with carousel rides and sweets to be able to kiss her.
Since then the sports car have replaced the wooden horses, the late dinners the sweets.
Скопировать
Кому понравилось, может остаться, а кому нет, может остаться дважды.
Эй, эй, наша карусель зовёт вас!
Дайте другое ружьё.
Who liked it, can stay, who didn't, can stay twice.
Hey, hey, our marry-go-round calls you!
Give me another rifle.
Скопировать
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
Эй, эй, наша карусель зовёт вас!
О чём думаешь?
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
Hey, hey, our marry-go-round calls you!
What do you think?
Скопировать
Кто любит смеяться, едем с нами!
Так что не стесняйтесь, садитесь на карусель!
И каждый путешественник у нас пристёгнут, чтобы он не вылетел.
Who likes laughing, come with us!
Don't hesitate, sit on the marry-go-round!
Every traveller fasten your seat belts, so that he's not going to eject.
Скопировать
Уложить спать Лидушку!
Наша карусель вас зовёт!
Обращаем внимание уважаемой публики, что наша карусель продолжает романтическое путешествие для каждого из вас!
Put Liduska to the bed!
Our marry-go-round calls you, 'kay?
We call your attention, that our merry-go-round provides prolonged romantic rides for everyone of you.
Скопировать
Наша карусель вас зовёт!
Обращаем внимание уважаемой публики, что наша карусель продолжает романтическое путешествие для каждого
Так залезайте, залезайте, на нашу красавицу!
Our marry-go-round calls you, 'kay?
We call your attention, that our merry-go-round provides prolonged romantic rides for everyone of you.
And that's why up, up, on to our beauty!
Скопировать
А эта пани из Михле, и будет вас катать также быстро!
Так что не стесняйтесь, садитесь на карусель!
Кто с нами попробует, получит гусиную ножку!
That lady is from Michle and she'll ride you as well as quick-le.
Don't hesitate then, and get on our merry-go-round, men!
Who will try it with us, it'll give him creeps thus!
Скопировать
Ты что не знаешь, что это за народ?
Чтобы он женился на девчонке с карусели?
- Мне всё равно!
Don't you know people?
Would you go with a fair girl?
- I don't care!
Скопировать
По его словам он давно о таком мечтал.
Необычная карусель.
Пока один самолет садится, второй, точно такой же, кружит на малой высоте, прикрывая шумом мотора посадку,
His wishes came true beyond all expectations.
What a strange carousel!
As one plane descended, another one just like it circled low over the field.
Скопировать
Ну, что же теперь, а?
Либо пойдёт карусель тюрьма-свобода-тюрьма-свобода, причём для большинства из вас в основном тюрьма..
Сборище отпетых идиотов, вот вы кто... продающих первородство за жалкую миску холодной похлёбки...
What's it going to be, eh?
Is it going to be in and out of institutions like this though more in than out for most of you? Or are you going to attend to the divine word and realize the punishments that await unrepentant sinners in the next world as well as this?
A lot of idiots you are selling your birthright for a saucer of cold porridge.
Скопировать
- Тебе нравится Акиро Маруяма?
- Мне нравится Карусель Маки.
- Мне нравится Маруяма.
- Do you like Akihiro Maruyama?
- I like Carousel Maki.
- I like Maruyama.
Скопировать
Сено оставь!
Слушай, маэстро, что это там у тебя за карусель получилась?
Учебный бой, готовлю пополнение.
Leave the hay!
Maestro, what was that roundabout you had up there?
A training battle, for the reinforcement. - And how was it?
Скопировать
И проверь главную передачу, хорошо?
Эта карусель стала вчера греметь и переворачивать детей с ног на голову.
Она маленькая графиня, эта Билли.
- Check the main gearing, will ya?
Man O' War started rattling yesterday and threw a kid on its head.
Great little countess, that Billie. She runs a spiffy house up there too.
Скопировать
Что-то нам скучно.
Можно я включу карусель для девчонок?
Конечно.
- Come in.
Things are a little slow.
I wanna open the round for the girls.
Скопировать
Забудь Терри.
Я проведу Ванду через "карусель" любви.
Не смей трогать Ванду.
Forget Terry.
It's my turn to ride the Wanda carousel of love.
Stay away from her.
Скопировать
Я бельгийский продюсер, только что из Бельгии. И меня очень заинтересовал ваш роман... Как он называется?
-"Карусель".
Я хотел бы приобрести права на постановку фильма.
I'm a Belgian producer, just got in from Belgium, like, and I'm very interested in your novel...
"The Merry-Go-Round"!
I'd like to discuss buying the movie rights.
Скопировать
- Потом что это очень удобно.
Вы - бельгийский продюсер, прочитали "Карусель" и теперь хотите купить права на постановку фильма.
- А книга хорошая?
It suits you.
You're a Belgian producer, you read "The Merry-Go-Round" and want to buy - the movie rights, OK?
- Is it a good book?
Скопировать
О, боже!
Видел эту карусель?
Ты видел?
Oh, God!
See that carousel?
Did you see?
Скопировать
Пошли посрём в закусочной "Wendy's".
Голос... голос не говорит какому-нибудь мужику чтобы он доставал свой хер на карусели время от времени
Ну, некоторые так конечно делают, но как правило это их собственная идея.
Go take a shit on the salad bar at Wendy's.
Doesn't a voice... doesn't a voice tell a guy to take out his dick on the merry-go-round once in a while?
Well some guys do take out their dicks on the merry-go-round but usually it's their own idea.
Скопировать
Повторно опросите всех, кто был на месте происшествия.
Поговорите с каждым мальчиком и девочкой, кто когда-либо катался на этой чертовой карусели.
В следующий раз, когда я увижу лицо Шона Маршалла, то я хочу видеть его в объятиях его матери.
Reinterview everybody who was at the scene.
Talk to every boy and girl who's ever ridden the damn merry-go-round.
The next time I see Sean Marshall's face, I wanna see him in his mother's arms.
Скопировать
Мы спрашивали тебя про этого мальчика.
На карусели.
Точно.
We asked you about this little boy?
At the merry-go-round.
Right.
Скопировать
Точно.
Шон катался рядом с тобой на карусели.
Я сидела на фиолетовой лошадке.
Right.
Sean was riding next to you on the merry-go-round.
I sat on the purple horse.
Скопировать
Ты видела Шона с кем-нибудь?
Ты видела, как его сняли с карусели?
Да.
Did you see Sean with anyone?
Did you see him get off the merry-go-round?
Yeah.
Скопировать
Ты помнишь, когда последний раз видела его?
Когда карусель перестала крутиться, Шон все еще был на своей лошадке?
Фиолетовый - мой любимый цвет.
Do you remember the last time you saw him?
When the ride stopped goin' around, was Sean still on his horse?
Purple's my favourite colour.
Скопировать
Скажите, чтобы она приехала сюда как можно скорее.
Я хочу чтобы ты представила себя на карусели.
Она крутится.
Tell her to get here as soon as possible.
I want you to imagine you're on the merry-go-round.
It's spinning around.
Скопировать
-Где ты?
-Я на карусели.
-Скажи мне, что ты видишь.
- 'And where are you?
' - 'I'm on the merry-go-round.'
- Tell me what you see.
Скопировать
Хорошо, Эмбер.
Карусель начинает замедлятся.
Она все медленнее... и медленнее.
OK, Amber.
The merry-go-round is slowing down.
It's going slower... slower.
Скопировать
-Наблюдали за ними где?
Наблюдала за каруселью у Научного Центра.
Вот как я узнала о Мэтте.
- Watched them where?
At the merry-go-round at the Science Center.
That's how I got to know Matt.
Скопировать
Рано или поздно. Это был худший кошмар любого родителя - пропажа ребенка.
Четырехлетний Шон Маршалл был украден незнакомкой, пока катался на карусели в Балтиморе.
Но в отличие от многих дел, после всеобъемлющего расследования, меньше чем через полтора дня Шон Маршалл в целости и сохранности был возвращен семье, дав надежду сердцам всех родителей, и возможность верить в любовь, удачу и работу мужчин и женщин нашей полиции.
Sooner rather than later.' 'lt was every parent's worst nightmare, a missing child.
'Sean Marshall, four years old was snatched by a stranger 'as he rode the merry-go-round at Baltimore's Inner Harbor.
'But unlike so many cases and after a full-scale investigation, 'less than a day and a half later, Sean's been safely reunited with his family, 'giving hope to the hearts of parents everywhere 'and a chance to believe in love and luck 'and the hard work of the men and women of our nation's police forces.
Скопировать
Ооо, это нечистое, грешное место.
Ну, карусель, вроде, ничего, но все остальное – нечистое.
У нас сломалась машина и кончился кислород.
That's a wicked, sinful place.
Tilt-A-Whirl's okay, but the rest is mighty wicked.
We're out of oxygen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов карусель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карусель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение