Перевод "катастрофичный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение катастрофичный

катастрофичный – 30 результатов перевода

Пребывание в социальной изоляции должно подойти к концу
Ваши дети смогут вернуться на привилегированные позиции те самые, которые ваши катастрофичные идеалы
Хватит приносить в жертву своих детей Для вас я никогда бы...
This state of social isolation has to end.
Your children must return to the privileged position that your disastrous ideals reduced to ashes.
Stop sacrificing your children. For you...
Скопировать
Подобное умонастроение не только пагубно влияет на принятие решений, но и на способность предвидеть их последствия.
Согласись, что в любом соревновании такая оплошность-смертельно опасна, а уж в нашем поединке- поистине катастрофична
Свой ход напечатай в завтрашнем номере газеты,
Such preoccupation not only weakens one's resolve, but one's foresight as well.
A deadly failing in any match, you must agree, but in this particular contest, quite disastrous, as we play for grave stakes, the likes of which you have no doubt surmised.
Print your move in tomorrow's paper.
Скопировать
Это их способ выразить... связь с вечностью, или называйте как хотите.
У современной музыки нет такой катастрофичной потерянности.
Теперь люди не умеют себя так выразить.
It's their way of expressing... their connection to eternity or whatever you want to call it.
Modern music doesn't have that calamitous loss.
People can't express themselves that way anymore.
Скопировать
Плохие.
Они плохи, но не катастрофичны.
Интрижка Фитца - не новость для американцев.
Bad.
They're bad, but not a disaster.
Fitz having an affair isn't new information for the American people.
Скопировать
Минди, не зацикливайся на прошлом.
Просто попытайся сделать будущее менее катастрофичным.
В этом вся прелесть моего иска за возрастную дискриминацию...
Mindy, you know, don't dwell on the past.
Just focus on trying to make the future less disastrous.
That's the beauty of my ageism lawsuit...
Скопировать
Я надеюсь, у вас охрененная страховка, Хьюстон.
Повреждения Исследователя катастрофичны.
Будем проводить поиски выживших.
Here's hopin' you have a hell of an insurance policy, Houston.
The damages to Explorer are catastrophic.
Will commence search for survivors.
Скопировать
Эй, как идут дела?
Ну, симулируемая катастрофа проходит катастрофично.
А ты как?
Hey, how's it going?
Uh, well, this simulated disaster is a total disaster.
How are you?
Скопировать
Я почувствовал искру между нами.
Я чувствую это ко многим женщинам, зачастую результаты катастрофичны.
Забавный факт: перцовый спрей на вкус совсем не как перец.
I felt there was chemistry between us.
But I feel that with a lot of women, often with disastrous results.
Fun fact: Pepper spray tastes nothing like pepper.
Скопировать
О, нет.
Только что пришли образцы, и они катастрофичны.
Я должна вернуться в ателье.
No.
The samples just came in and they are a disaster.
I have to go back to the atelier.
Скопировать
Они все провальные.
Да, но одна из них оказалось особенно, поразительно катастрофичной.
Но не из тех, что я назвал.
- All of them.
Yes, but one of them was particularly, and rather amazingly, disastrous.
- (d Vivaldi's Four Seasons) - Not one of those I've mentioned.
Скопировать
На данный момент, мировая финансовая система на грани краха из-за своего несовершенства. В 2003 году индикатор валют зафиксировал, что проценты по национальному долгу Америки будут запредельными меньше, чем через 10 лет.
Теоретически, это означает полное банкротство экономики США и катастрофичные последствия для всего мира
В свою очередь, банковская система с частичным резервированием достигает теоритического предела роста, и крахи банков, которые вы сейчас наблюдаете, только начались.
In the end, everybody will be locked into a monitored control grid, where every single action you perform is documented, and if you get out of line, they can just turn off your chip, for at that point in time, every single aspect of society will revolve around interactions with the chips.
This is the picture that is painted for the future if you open your eyes to see it.
A centralized one world economy where everyone's moves and everyone transactions are tracked and monitored. All rights removed.
Скопировать
Мы должны сохранить контроль над Средиземноморьем.
Без доступа к Суэцкому каналу наши поставки нефти будут отрезаны, что, конечно, будет катастрофично.
Я сказал французам, что они должны продолжать сражаться, пригнать свои корабли в любой британский порт или должны затопить весь флот.
We must keep control of the Mediterranean.
Without access to the Suez Canal our oil supplies will be cut off, which would of course be disastrous.
I've told the French they must continue to fight, sail their ships to a British port or scuttle the entire fleet.
Скопировать
Иностранным посольствам будет запрещено общаться с внешним миром.
Все делается для предотвращения какого-либо нарушения безопасности, что, конечно, было бы катастрофично
Надо обговорить с адмиралом Каннингемом мое размещение на крейсере "Белфаст".
Foreign embassies will not be allowed to communicate with the outside world.
Everything is being done to prevent any sort of security breach, which would, of course, be catastrophic.
I need to speak to Admiral Cunningham about my accommodation on HMS Belfast.
Скопировать
Я думаю, с этого момента мы осознали, что потенциал исполнять Пайтона в театре несомненно существовал.
Это проявилось в том довольно странном туре по Великобритании и Канаде, который был катастрофичным, не
Именно тогда, когда ты увидел это полчище народа, не просто людей, сидящих у себя дома, а целые ряды людей в носовых платочках Гамби, реально подпевающих и повторяющих наизусть, вот тогда ты внезапно понял, что Пайтоны
I think from then on we realised there was certainly a potential to do Python at the theatre.
This manifested itself in this rather strange tour of Britain and Canada, which was disastrous, I don't think we made any money out of either of them.
It was then, when you saw this mass audience, not just people sitting in their own homes but mass ranks of people wearing Gumby handkerchiefs, and virtually singing along and reciting along, that you suddenly realised that the Pythons
Скопировать
Он должен лежать в постели как минимум шесть недель, но это невозможно.
бы об этом, то весь проклятый мир сказал бы, что Уинстон - инвалид с больным сердцем, и это было бы катастрофично
Никто не должен знать об этом. Никто.
He should be kept in bed for at least six weeks, but that's impossible.
If the American newspapers got wind of it, the whole damn world would be told Winston's an invalid with a dicky heart and that'd be disastrous.
Nobody must hear of this... nobody.
Скопировать
Высокая температура вызывает перепады климата, в т.ч. засуху.
Удерживая воду, леса также защищают от крупных и катастрофичных наводнений.
Лесу требуется расти более 200 лет, чтобы начать эффективно задерживать воду.
Higher temperatures leads to extremes of climate and, specifically, droughts.
By catching water naturally, forests also prevent major and catastrophic flooding.
Natural forests take 200 years and more to reach significant maturity to act as efficient catchers of water.
Скопировать
В 2003 году индикатор валют зафиксировал, что проценты по национальному долгу Америки будут запредельными меньше, чем через 10 лет.
Теоритически, это означает полное банкротство экономики Соединённых Штатов и катастрофичные последствия
В свою очередь, банковская система с частичным резервированием достигает теоритического предела роста и крахи банков, которые вы сейчас наблюдаете, только начались.
The controller of currencies stated in 2003 that the interest on the US national debt will not be affordable in less than ten years.
This theoretically means total bankruptcy for the US economy and it's implications for the world are immense.
In turn the fractional reserve based monetary system is reaching it's theoretical limits of expansion and the banking failures you are seeing are just the beginning.
Скопировать
- Твоя мать и я приняли важное решение, Юбер.
Твои отметки в школе катастрофичны, оценки по французскому не в счет.
- И что?
Your mother and I have made an important decision.
Your report card is a disaster. Despite your proficiency in French.
Who cares'!
Скопировать
И уже никогда не найдете.
Вы катастрофичные, плачевные
жалкие подонки.
I mean that you will never work again.
You disastrous, pathetic
ugly nobodies.
Скопировать
Мы не можем восстановить связь с твоим временем.
И даже если бы могли, это было бы потенциально катастрофично.
Что не есть хорошо.
We cannot rebuild the bridge back to your time.
And even if we could, it would be potentially catastrophic.
That's never good.
Скопировать
Это чрезвычайно улучшило ускорение.
Но последствия были катастрофичными...
Фонарный столб!
This improved the acceleration enormously.
But the consequences were catastrophic...
The lamppost!
Скопировать
Во время томографии, она лежала спокойно, тело расслабилось,
Адреналин перестал поступать, и поэтому она почувствовала весь объем своих повреждений, которые ... катастрофичны
Простите?
During the CT scan, she was still for a longer period of time and so her body relaxed.
And the adrenaline stopped flowing, which allowed her to succumb to the full extent of her injuries, which... They're catastrophic.
Excuse me?
Скопировать
И они больше не занимаются сексом, а мы в эти дни, вы знаете, предпочитаем шерри (вино).
Они совершенно, совершенно скучны и катастрофичны, что бы ни делали, и поэтому купили это, и это самая
У тебя был секс по пьяни? — Я думаю, да.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} we prefer sherry.
utterly boring {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} and catastrophic in every single {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} way and they have bought this {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} and it is the worst car I've ever {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} seen in my life and it goes there.
has sherry ever lead {\cHFFFFFF}to sex?
Скопировать
И всегда нужно быть начеку, не допуская размыкания губ.
Даже малейшее обнажение зубов катастрофично.
Нельзя превращать горе в комедию.
And we must always be on guard for the mischievous lip drift.
Even the slightest hint of teeth can be disastrous.
You cannot have grief tragically become a comedy.
Скопировать
Это было очень, очень увлекательно но посмотрим что скажут судьи сначала о красной машине Рэйчел всё выглядит не очень хорошо этот человек конечно впихнул всё внутрь, но трудно себе представить более грубую и некачественную работу несмотря на то что она ответственная за упаковку в своей семье
даже перед дорожным тестом видно, что отношение Рэйчел к деликатным вещам например к ребёнку, просто катастрофичное
Вы наверное шутите?
That was very, very exciting. But let's see what the judges have to say. First up, Rachel's red car attempt and it's not looking great.
Despite being her family's designated packer, even before the drive test, it is clear Rachel's handling of the delicate items, like a baby, is a bit of disaster.
You got to be kidding.
Скопировать
Так спасли корабль!
Потому что ситуация стала катастрофичной.
да!
To save the ship!
Because the situation had become catastrophic.
Yes!
Скопировать
- Скорее любопытным.
- Катастрофично любопытным?
Если катастрофа абсурдна.
- Uh... more curious.
- Like, train wreck curious?
I-if a train wreck is absurd.
Скопировать
Но?
Но ситуация выглядит менее... катастрофичной.
Я потерял 32 миллиона долларов.
But?
But it does seem slightly less... Dire.
I lost $32 million.
Скопировать
Ну конечно, это не просто пропаганда.
Мир столкнулся с чем-то беспрецедентным, чем-то жестоким и катастрофичным.
- Но почему об этом не объявили?
No, it's definitely not just propaganda.
The world is facing something unprecedented, something violent and catastrophic.
And yet, why wasn't this made public?
Скопировать
- Мне это не кажется таким ужасным.
- Это катастрофично!
Потому что весь смысл спектакля, хорошо танца, хореографии держится на встрече
I doubt it's that serious.
-It's very serious!
Because the whole show, the dance, the choreography, is based on an encounter between:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов катастрофичный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы катастрофичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение