Перевод "качать" на английский

Русский
English
0 / 30
качатьpump chair lift up shake rock
Произношение качать

качать – 30 результатов перевода

Я не трогал.
Он качался.
Я получила карту повреждений, которую вы составили по рентгенам, доктор Эдисон.
I didn't.
Well, it was bouncing.
I have the fracture map you constructed from the X-rays, Dr. Edison.
Скопировать
Просто...
Я представляю его лицо, когда я ему скажу, как он будет разочарованно качать головой.
Это... это трудно.
I just -
- I'm picturing his face when I tell him, shaking his head in disappointment.
It's -- it's hard.
Скопировать
Мой отец гипнотизировал меня ими.
Он качал их спокойно перед моим и глазами и говорил мягким голосом и убеждал меня, что вводил меня в
Неудивительно, что я берегу их, как зеницу ока.
My father used to hypnotise me with it.
He would swing it gently before my eyes and speak softly and convince me he had induced a trance over me.
It is little wonder that I should treasure it so.
Скопировать
Вот, садись.
Качайся.
Хорошо, хорошо, хорошо.
Here, sit.
Bounce.
Okay, okay, okay.
Скопировать
Однозначно оставляем.
- Альберт Эйнштейн с качающейся головой.
- Трудно сказать.
Oh, that's a keeper.
- Albert Einstein bobble head.
- Ooh, that's a tough one.
Скопировать
Стейси!
Вы, должно быть, качаете пресс каждый день по тысяче раз!
Очень близко!
- Stacy! - Oh! Oh!
You must do like a thousand push-ups every day.
It's too close.
Скопировать
Нет, Луис, ты никому не переходишь дорогу, и если честно, ты потрясающий адвокат, который никому ничем не обязан.
Ты качаешься?
Я пытаюсь поддерживать форму.
No, Louis, you're not stepping on anyone's toes here, and to be fair, I think you're an amazing attorney who doesn't owe anyone anything.
Ooh, do you work out?
Oh, I-I try to stay fit.
Скопировать
У нас кончается полоса!
Ещё качает!
Давай, давай, дружище, поднимайся!
We're running out of road!
Still loading!
Oh, come on, pal, up...
Скопировать
Спасибо.
Порядок, продолжай качать, Мэнни.
Иди-ка сюда.
Thank you.
All right, keep pumping, Manny.
Out you come.
Скопировать
Расскажи мне...
Ты... качаешься?
.
[Chuckles] Tell me...
Do you...work out?
[ Chuckles ]
Скопировать
Просто есть, нетронутые, пустые.
Пальмовые деревья... качающиеся на ветру.
Последний раз я там был в 11.
It just sits there, untouched, unoccupied.
Palm trees... swaying in the wind.
I was 11 the last time I was there.
Скопировать
Отводной трубопровод.
Качает воду из реактора в океан
Кейб мог бы забраться в него и убраться подальше от электростанции.
The effluent pipe.
Pumps water out of the reactor and into the ocean.
He could get in it and ride it out away from the power plant.
Скопировать
Тоби!
Не качай ногами.
О... нет.
Toby!
Don't swing your legs.
Oh... Oh, no.
Скопировать
Вот именно, Бобби.
Эй, смотрите, что там бежит-качается.
Поезд.
That's it, Bobby.
Hey, look what's coming around the mountain.
The train.
Скопировать
Моя мама сказала, что он пошел домой.
Что Иисус качал его на руках.
Что...
My mother told me he was going home.
That Jesus was rocking him in his arms.
What...
Скопировать
Я и Бензо пойдем по правому борту, пройдем до камбуза.
Старшина, возьмите топливопровод и качайте топливо.
Пускаю лебедку.
Benzo and I will take the starboard side, make our way to the galley.
Master Chief, get that fuel line across and pump it.
Sending the pull line.
Скопировать
Ты здорово выглядишь.
Небось, качаешься в спортзале?
Это чтобы выложить в Instagram.
You look good.
Have you been working out?
Oh. It's for my Instagram.
Скопировать
Знаете, просто причуда.
– Ну что бы ни качало вашу лодку.
Держите.
You know, a kink.
Whatever floats your boat.
Here you go.
Скопировать
Но это же невозможно, Лин.
То же самое сказал мне тренер Блевинс, когда я пытался качать пресс, но взгляните теперь.
Да, пап.
Because it's not possible, Lin.
That's what Coach Blevins said about me doing a sit-up, and now look.
Yeah, Dad.
Скопировать
Когда исполняется 18, сразу наваливается куча ответственности.
Нужно голосовать на выборах, служить в армии, качать порно и не врать о своём возрасте.
Оу, мам.
Yeah, turning 18, it comes with a lot of responsibility, it does.
It is now our civic duty to vote, fight for our country, download porn without faking our date of birth.
Oh, hey, mom?
Скопировать
В школе это я был тем парнем, за которым все бегали.
Я качался, занимался боксом.
Состоял в бойцовском клубе Далтона, черт возьми!
Back at McKinley, I'd be the guy getting fawned over.
I lifted; I boxed;
I was in the Dalton Fight Club for God's sake.
Скопировать
Давненько я не катался на каруселях, они замечательные.
все время говорил, что люди любят вещи, которые двигаются и вверх, и вниз, и из стороны в сторону и качаются
— И мама вышила это на подушке.
Boy, it's been a long time since I've been on a ride; they're wonderful.
(laughs) Papa always said people like things that go up and down and side to side and jiggle all their stuff around.
And mother sewed that on a pillow.
Скопировать
- Да.
- Я качаю руки в выходные, ноги в четверг...
- Я сама буду говорить.
- Yeah.
- I do arms on weekends, legs on Thursday...
- Let me do the talking.
Скопировать
По сравнению со всеми остальными людьми тут - да.
Так что передайте Зубной Фее мой новый адрес, так как он уже сильно качается.
Наконец-то.
Compared to the rest of these people, yeah.
So give the Tooth Fairy my forwarding address, 'cause it's pretty loose.
About time.
Скопировать
Это мешочек возле сердца...
Оказывая давление на него, так что оно не может качать кровь.
Его кровяное давление упало и его тело, впало в шоковое состояние.
It's a sac around his heart...
Putting pressure on it so that it couldn't pump.
His blood pressure dropped and his body went into shock.
Скопировать
Очень даже неплохо.
И, доктор Бойд, вы что, качаетесь?
Дважды в день?
Not bad at all.
And, Dr. Boyd, hey, you been in the gym?
Two-a-days?
Скопировать
- Что именно?
- Вы как-то забавно качаете головой.
Как-то... откидываете её.
What's what?
You're doing something funny with your head.
Sort of... tilting it.
Скопировать
- Ничего бы ты не могла.
Ты даже на качелях качаться боялась в детстве.
Эй, я могу быть бесстрашной и смелой.
- No, you wouldn't.
You wouldn't even get on the swings when we were kids.
Hey, I can be fearless and bold.
Скопировать
Неужели?
笙ェ Я буду гнуться и качаться 笙ェ
笙ェ Я попытаюсь стоять прямо, 笙ェ
Oh, really?
Together: ♪ I will bend and I will sway ♪
♪ I will fight to stand up straight ♪
Скопировать
Нет, в кои-то веки я буду первым.
Но, Милхаус, ты и так уже качал меня на качелях первым.
Это честь для меня, но я все равно это сделаю!
No, for once, I want to go first.
But, Milhouse, I already let you push me on the swings.
And it's an honor, but I'm doing this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов качать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы качать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение