Перевод "кислая капуста" на английский
Произношение кислая капуста
кислая капуста – 30 результатов перевода
Я, кстати, проголодался.
И кислую капусту, но...
Вы не будете?
Hold on, I'm getting hungry.
And a sausage, eh, but...
- Not you?
Скопировать
Это сезонный продукт.
Поэтому речь идёт об ассоциации, представляющей интересы производителей огурцов и кислой капусты всего
Почему ты считаешь, что нам это выгодно?
Pickles are seasonal.
So we're talking about an association that... represents the rights of pickle and sauerkraut workers... of the entire west coast of America.
What do you say we start on the right track?
Скопировать
Тот парень из прогноза погоды, у которого на каждый выпуск новый костюм?
Пошлём ему костюм огурца, а потом кислую капусту и костюм хот-дога.
Два костюма - два выпуска.
That weather guy that wears a different costume every show? Send him a pickle suit.
Then we send him a sauerkraut and hot dog suit.
Two suits. Two shows.
Скопировать
Можно совместить с рекламой для ассоциации хот-догов.
Привяжем кислую капусту к сосискам.
Найдём ведущего производителя хот-догов в стране. Гас.
We could try a hot dog association campaign.
Wed sauerkraut to the dog.
We find the foremost hot dog maker in the country.
Скопировать
Гас Бэнк.
Находим его и говорим, как это хорошо и правильно - есть кислую капусту с сосисками.
Сделаем такую рекламную связку.
- Gus. Gus bank.
- We get him to talk about... how good and how traditional it is... to have sauerkraut with the hot dog.
We piggy-back on the dog.
Скопировать
Все любят сосиски.
Время кислой капусты давно прошло.
Она, не побоюсь этого слова, вышла из моды.
"Everyone loves a dog."
This is a very bad time for sauerkraut.
I'm the first to admit it's not designer food.
Скопировать
Может быть, объяснишь поподробнее, что ты имеешь в виду, Макс?
Он оказался между булочкой и кислой капустой.
Залез в "укропное" место.
I think you'd probably like to elucidate on that... a little bit there, max.
"He was caught between..." "his bun and his sauerkraut."
"It was no big dill."
Скопировать
Хочешь что-нибудь поесть?
У меня есть урюк, миндальное тесто, конфеты "Кислая Капуста".
- Нет, спасибо.
Do you want something to eat?
I've got dried apricots, almond paste, sauerkraut candy.
- No, thanks.
Скопировать
А что я сделал?
Или я должен был позволить этому "поедателю кислой капусты" вытирать руки об униформу Седьмого Гусарского
Так уж вышло, что дядя "поедателя кислой капусты" - мэр Страсбурга.
What have I done?
Was I to let some sauerkraut-eater... wipe his boots on the uniform of the 7th Hussars?
The sauerkraut-eater's uncle happens to be the mayor of Strasbourg.
Скопировать
Или я должен был позволить этому "поедателю кислой капусты" вытирать руки об униформу Седьмого Гусарского полка?
Так уж вышло, что дядя "поедателя кислой капусты" - мэр Страсбурга.
Генералу не очень понравилось выслушивать его жалобы.
Was I to let some sauerkraut-eater... wipe his boots on the uniform of the 7th Hussars?
The sauerkraut-eater's uncle happens to be the mayor of Strasbourg.
The general was obliged to acknowledge his complaint.
Скопировать
Брюнеточка. Прямо напротив.
Доедает кислую капусту, делая вид, что нас здесь нет.
В кофточке. Ты уже двадцать минут на неё пялишься, когда я пытаюсь спокойно пообедать в воскресенье.
The little brunette across from us...
... finishinghersauerkraut, and pretending we're not here! See who I mean?
The one you've been staring at over my shoulder...
Скопировать
Не забудьте коктейль перед ужином.
Да, вы заказывали сок из кислой капусты.
Ваш обед составил всего 260 калорий.
I had a cocktail to start.
Yes, we had the sauerkraut juice on the rocks.
You'll be proud to know that the meal was only 260 calories.
Скопировать
Таким обедом сыт не будешь.
Богачи жрут мясо и цыплят, а мы бедняки - варево из кислой капусты.
Хлебнули мы горя, но сейчас пришло наше время.
Yes, the menu of the poor.
The rich people eat meat and poultry, and the poor, cabbage soup, and now even without salt, because there is no black market.
I have endured for 20 years but our time has come.
Скопировать
Сын мой! Я тобой горжусь!
О, кислая капуста!
Сынок, скажи, надеюсь, ты не забыл про горчицу? !
Son, I'm proud of you!
Sauerkraut and sausages!
Did you forget the mustard?
Скопировать
Шесть градусов.
Все идут домой, к кислой капусте и Санта Клаусу... и тут мы целой бандой идем в навстречу..
Малыш Большой Рой на деревянной ноге.
Six degrees.
Everybody's going home to sauerkraut and Santy Claus... and here comes a gang of us walking the other way...
Little Big Roy with his wooden leg.
Скопировать
По-твоему, я ошибаюсь?
Ты думаешь, хоть один зритель скажет, что он идет смотреть, как дрянная любительница кислой капусты будет
Найди мне такого человека, и мы заберем 40.
You think I'm wrong? Really?
You think people are saying that they want to see some scabby Kraut beat up o little Miss What's-Her-Name?
You find someone who says that, and we'll take the 40.
Скопировать
А я не переставал удивляться, как богатые люди могут позволить себе целых полдня развлекаться.
Кроме ливера с кислой капустой, несите мне все вторые блюда одно за другим.
как только доем одно, несите следующее, пока не скажу "хватит".
And I was amazed at how rich people can enjoy themselves all afternoon.
Except from the lungs, I'd like every main course you have.
Bring one after another until I say to stop.
Скопировать
Нет. Это для бедняков.
Раньше я думал, что богачи - люди проклятые, и что только лачуги, каморки и кислая капуста с картошкой
Но оказалось, что эта болтовня о счастливой жизни в лачугах - выдумка наших гостей, которым было наплевать, сколько они потратят за ночь.
- No, leave that for the poor.
I used to think rich people were cursed, and that only garrets, sour soup and potatoes can bring people joy.
But our guests had invented that drivel about cottages being cozy. They didn't care how much they spent, and they felt just fine.
Скопировать
Ну, пока не совсем метрдотель, но скоро им стану.
Итак, кроме ливера с кислой капустой, вы закажете все вторые блюда одно за другим...
Минералку, только минералку.
Not quite yet, but soon.
Except for the lungs, you'd like every main course we have!
Just mineral water, please.
Скопировать
Говорю вам: она мошенница!
Вы только посмотрите, что с вами ...сотворила кислая капуста, фрейлейн Гюнтер!
Мистер Креген.
She's a fraud, I tell you.
Look what eating sauerkraut has done to your heart, Аraulein Gunther.
-Mr. Kragen. -How are you?
Скопировать
Я тоже.
помню, что звонила Биллу МакДаффи в 12 ночи и сказала ему, что наш первый поцелуй был похож на вкус кислой
Встреча с Джио натолкнула нас на мысль звонить всем нашим бывшим?
No, neither do I.
I vaguely remember calling Billy macduff 00 in the morning and telling him. That our first kiss tasted of Sauerkraut.
Do you not remember? Seeing gio made us have this idea. To start calling up all our exes?
Скопировать
- Нам, пожалуйста, пиво, две колы и... что-нибудь поесть. - Пероги - традиционная еда здесь.
С творогом, кислой капустой, грибами или мясом.
- Каким мясом?
We'd Iike a beer, two cokes and something to eat...
With cottage cheese, sauerkraut, mushrooms or meat?
What kind of meat?
Скопировать
Я реально знаю профессора, который там обедал и встретил Джеймса Джойса!
Ну, типа миллион лет тому назад, и и как оказалось, Джойс ел кислую капусту с сосисками.
И это...
You know I actually had a professor that dined there, and saw James Joyce!
Yeah, you know, like a million years ago, and apparently, Joyce was eating sauerkraut and frankfurters.
Is that...
Скопировать
Как раз оставшиеся наберу.
Мне притащи больше кислая капусты.
А мне с сыром.
I can cover the rest.
Extra kraut on mine.
Cheese on mine.
Скопировать
Правильно.
Им повезло, что они не едят рыбу и кислую капусту.
Эстер, вы божественно пахнете.
Right.
They're lucky they're not eating fish and sauerkraut.
Esther, you smell incredible.
Скопировать
Говорят, удар пахнет тостом.
Могу поспорить, что смерть пахнет как кислая капуста.
Старый польский пятновыводитель.
They say a stroke smells like toast.
I bet death smells like Sauerkraut.
Old nail Polish remover.
Скопировать
Ладно.
Кислая капуста.
Чувствуешь. Нэн!
Okay.
Sauerkraut.
You smell.
Скопировать
Нам нужно...
- Кислая капуста.
Чувствуешь запах.
We need...
- Sauerkraut.
You smell.
Скопировать
Время умирать!
Кислая капуста.
Чувствуешь.
It's time to die.
Sauerkraut.
You smell.
Скопировать
Только ты должна сделать тоже самое для меня.
Почувствуешь запах кислой капусты...
Договорились.
Only, you have to do the same for me.
You smell Sauerkraut...
Done.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кислая капуста?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кислая капуста для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
