Перевод "колода" на английский

Русский
English
0 / 30
колодаpack trough log block
Произношение колода

колода – 30 результатов перевода

Пояс оружейный, одна штука.
И колода карт.
И ещё вот это.
One gun belt.
And a deck of cards.
And that's all.
Скопировать
Давай, сдавай карты.
Только сдавай сверху колоды, ага?
Они пришли... напали на посёлок...
Come on, deal the cards.
Let's deal from the top of the deck, huh?
They came... attacked the village...
Скопировать
- Можно поиграть Во дает!
Нашел фраера с тобой играть У тебя в колоде девять тузов.
Почему обязательно в карты?
We can play indoor games, ifyou want.
Am I a sucker to play with you? You play with a stacked deck.
But why poker, comrades? There're many interesting games.
Скопировать
Я знаю, у тебя есть пять долларов в кармане.
Ты мог бы купить целую колоду карт.
Ты в игре?
I know you've got five dollars pocket money.
That would buy you a whole fistful of cards.
You in or out?
Скопировать
Хорошо.
Я мешаю колоду.
Когда мы поедем, вы, господа, направляетесь прямо к Кавалерии.
Okay.
But I shuffle.
When we move out, you gentlemen head straight for the cavalry.
Скопировать
А, да ладно вам, Линнеман, только начали ведь играть.
- Дай мне колоду.
- Мы будем на станции через час.
Ah, come on, Linneman, I was just startin' to do good.
Stack me a cooler.
We'll be in the station in another hour. The other guys are the big losers.
Скопировать
Другие парни большие неудачники. Свами все в порядке.
Сделай мне колоду - тройки и девятки.
Я подменю их на раздаче Клейтона.
You're still okay.
Fix me a deck... threes and nines.
I'll cut it in on Clayton's deal.
Скопировать
- Я дал проводнику 100 баксов.
Ты нашел колоду? - Мм-ммм.
Он обычно играет с "Талиано Фэн" или "Талиано Циркл".
I gave the kayducer a C- note.
Did you find out the deck?
He usually plays with a Tallyho Fan or a Tallyho Circle.
Скопировать
Снимите их.
Колода для казни уже заждалась.
Бесчестный мерзавец!
Take them down.
The execution block grows dry.
Infamous filth!
Скопировать
Тысячу долл...
Можно мне посмотреть на колоду?
Сразу отдам.
Thousand doll...
May I have that deck, please?
I'll give it right back.
Скопировать
Ненавижу этих пидоров с юга.
Эд играет в карты с тех пор, как смог поднять колоду.
Дело не в том, что он хороший игрок, и не в том, что он хорошо считает при игре.
I hate these fucking Southern fairies.
Ed has been playing cards since he could lift them up, and he soon discovered that he had a big advantage.
It's not that he's good with cards or even good at counting them.
Скопировать
Э, больно хвастаешь, зеленая.
Кыш от меня, чертова колода!
Корешки не распускай, да?
I'll get him after I got you.
You're such an irritating monster!
And keep your roots off me.
Скопировать
Эти ребята уже давно в городе. Они вросли в него.
И они, определённо, не позволят какому-то плоскостопому парню сдать мою карту... со дна колоды.
Если Мук так нужны эти деньги, чёрт подери, ты должен отдать их.
These guys been around this town a long time.
They're ingrown. They sure as shit... ain't gonna let some penny-ante flatfoot... deal them a card from the bottom of the deck.
Mook wants her money. You just got to get it to her. There's no getting around it.
Скопировать
Хотите это закончить?
У нас есть колода карт.
Старшая карта выигрывает.
You want to finish this?
We get a deck of cards.
High card wins.
Скопировать
Я знаю... я знаю что сказать.
Нашел колоду карт!
Безумные восьмерки?
I know- - I know what to say.
Found a deck of cards!
Crazy Eights?
Скопировать
Мне жаль, Линдси.
Если хочешь, я принесу свою колоду карт (для игры в Uno).
Нет, я в порядке.
SORRY, LINDSAY.
IF Y OU WANT, I CAN GO GET MY UNO DECK.
NO. I'M FINE.
Скопировать
- Есть какая-нибудь еда?
- Колода карт?
- Конечно.
- Do we have any food? - Yeah, I'm hungry.
- A deck of cards?
- Sure.
Скопировать
Но это все, что я могу сделать.
Мне нужно, чтобы вы срезали колоду.
Господи.
But that's about all I can do.
I need you to cut the cards for me.
Oh, boy.
Скопировать
добрый вечер.
Мистер Прат, колоду.
Спасибо.
Good evening.
Mr. Pratt, the deck.
Thank you.
Скопировать
Спасибо.
Новая колода.
Для выигравшего - это возможно станет добрым предзнаменованием. Своего рода - началом.
Thank you.
A fresh deck.
For our winner this evening, may it bode serendipity for a fresh start.
Скопировать
Пятый спереди.
Подписывай на четверть колоды.
Свежая рыбка! Сегодня свежая рыбка!
The fifth one.
Put me down for a quarter deck.
Fresh fish today!
Скопировать
Давайте, говорите.
А я пока посмотрю колоду порнокарт.
Все вы уже заметили ужасное состояние Главной улицы.
- Chat a way.
I'll just amuse myself with some pornographic playing cards.
Well, Surely you've all noticed... the terrible condition Main Street is in.
Скопировать
мое богатство мое поместье мою способность мыслить.
Луи, сколько тузов в этой колоде?
Ты называешь меня жуликом?
my wealth my estate my sanity.
How many aces are in a deck?
Are you calling me a cheat?
Скопировать
Да, это было написано, дорогой, но не от твоего сердца.
- Третий король Шутка колоды
Ты дописал письмо, заканчивая: Подпишите мой чек.
# Yes, it came from your pen, dear, but not from your heart #
- # The third king The joke of the deck #
# You ended your letter enclosed "Please sign my check" #
Скопировать
Очень странно.
В колоде есть только одна такая карта.
Привет, Том.
This is really weird.
There's only supposed to be one in each pack.
Hello, Tom.
Скопировать
Бывает.
Слышь, Рыжий, дай взаймы колоду.
Съе#ал, бл#, с глаз долой!
It happens.
Hey, Red, bump me a deck.
Get out of my face, man!
Скопировать
Это указало мне, что его предложение может быть верным образом действия.
Дейта, Вы, должно быть, получили сообщение, которое мы послали в прошлой петле и подтасовали колоду,
Это возможно.
That indicated that his suggestion was the correct course.
You must have picked up a message from the last loop and stacked the poker deck without realising.
That is possible.
Скопировать
Скажем так, у меня есть особое видение карт.
Возможно, в следующий раз Вам стоит принести колоду, не настолько прозрачную в инфракрасном спектре.
Не беспокойтесь, Ворф.
Let's just say I had a special insight into the cards.
Maybe next time you should bring a deck that's not transparent to infrared light.
Not to worry, Worf.
Скопировать
Кто здесь
КОЛОДА КАРТ
Давай заедем. Я умираю с голоду.
Anybody there?
THE DECK OF CARDS
Let's drive there and eat something.
Скопировать
Посмотрим... предназначены ли вы с Роджером друг другу.
И сдвинь колоду.
Пакита, я думал, что уж всё кончилось.
We will see if you and Roger are destined to be together.
Create his image in your mind and cut the cards.
Paquita, I thought we'd seen the last of this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колода?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение