Перевод "колпак" на английский
Произношение колпак
колпак – 30 результатов перевода
Спасибо, что заехали.
В следующий раз мы праздничные колпаки напялим.
Вдова твоего племянника получила от меня цветы?
Thanks for stopping by.
Next time we'll have party hats.
Your nephew's widow, she get my flowers?
Скопировать
—можете собрать всех оставшихс€ говнюков с "Let's Make a Deal!" //попул€рное телешоу ќни будут толпитьс€ в очереди, сталкива€ друг друга с пути.
Ќаденьте на них смешные колпаки и кепки и скажите пусть называют себ€ " апитан —уицид" .
ѕарни будут соревноватьс€ в самых необычных способах.
You can get a lot of volunteers! You can get all of them leftovers assholes on "Let's Make a Deal!"
They'll be lining up around the block! Pushing each other out the way! Putting on them funny capes and caps and headpats and make them up call themselves "Captain Suicide!"
Guys will be competing for most unusual methods!
Скопировать
Ты хоть представляешь, как мне досталось в Совете по трезвости?
- Вы оба теперь под колпаком.
- Не говори во множественном числе.
Do you have any idea the beating I'm taking at Moderation?
Well, look, I'm sure both of you are under a lot of scrutiny.
You know what? You can stop using the plural.
Скопировать
Ты был не только в двух шагах от второй базы, но и с успехом угнал Корвет Рэда.
Ага, хотя его надо вымыть, натереть, поставить на место колпак, но на это уйдет не больше часа.
Сделаю это завтра утром.
Not only did you get within shouting distance of second base... you successfully snaked Red's Corvette.
Yeah, well, I gotta wash it, wax it... and put on a hubcap, but that should only take about an hour.
I'm gonna do it in the morning.
Скопировать
Это был я... рухнувший с вершины мира.
Ну, хорошая новость в том, что я нашел колпак в куче грязи.
И еще одна хорошая новость, что где-то через сотню лет... какой-нибудь археолог будет в восторге, когда откопает мои ботинки.
That was me... falling off the top of the world.
Well, the good news is, I found the hubcap in a huge field of mud.
And the other good news is, in about a hundred years... some archaeologist is gonna be thrilled to find my shoes.
Скопировать
Джордж!
Сними колпак!
Колпак!
George!
The hood!
Lose the hood!
Скопировать
А ты ни фига не "самый"!
Одел колпак и марш на сцену!
И ради Бога, веди себя профессионально!
'Cause, pal of mine, you don't know squat!
Now, put on your hat and get out there.
And try to act professional, for Christ's sakes.
Скопировать
Не мне говорить, конечно.
Я надеваю ночной колпак...с помпоном.
- Вы должно быть мило выглядите.
I can't talk.
I use a nightcap... with a pompom.
- You must look sweet.
Скопировать
Скажите... можно ли назвать её шляпку - Нет-нет, я уверен...
Скажите... можно ли назвать её шляпку - колпаком?
У меня были ужасные неприятности из-за шляпок.
Yes, I'm sure it is.
Now, tell me, is that what they call a cloche hat?
I've got into terrible trouble the other day about hats. The editor was raving.
Скопировать
Меня достало выглядеть дураком!
только если бы напялил шутовской колпак!
шутник? было не из-за Дерона и не из-за пьесы.
I am sick of looking like a fool.
Look at you! You couldn't look more like a fool if you were wearing the cap and bells!
What's your point, Topper? What you did last night had nothing to do with Darren or the play.
Скопировать
Но также и ради фруктового вкуса.
Я сказал тебе поменять колпак у Висты Крузер.
И что же?
But I also enjoy the fruity taste.
I told you to replace the hubcap on the Vista Cruiser.
So, what is it?
Скопировать
Вообще-то, вряд ли это правильно.
А он тогда: "Поменяй колпак".
А я ему: "Эй, а сам его не поменяешь?"
Well, now, that can't be right.
So, he's like, "Replace the hubcap."
And I'm like, "Hey, why don't you replace the hubcap."
Скопировать
Скажи мне, что это за штуки, вот здесь?
Это колесные колпаки, Пол.
Колесные колпаки, да?
So tell me, what are these things here?
They're the hubcaps, Paul.
Hubcaps, are they?
Скопировать
- Как именно это работает?
Ну, мы соберемся и, я не знаю, будем есть торт и носить маленькие смешные колпаки.
У Эми нет времени утром.
-Your birthday is not for you... -...it's for the rest of us. -How does that work, exactly?
We get to eat cake and wear pointy little hats.
I don't want one of those parties in the Indian Treaty Room where some guy drones on about how I saved the aquatic weed subsidy.
Скопировать
И что же?
Ты достаточно взрослый, чтобы жениться, но недостаточно взрослый, чтоб поменять колпак?
Давай-ка посмотрим.
So, what is it?
You're mature enough to get married... but not mature enough to replace a hubcap?
Well, let's see.
Скопировать
Это колесные колпаки, Пол.
Колесные колпаки, да?
Но они ведь не просто так?
They're the hubcaps, Paul.
Hubcaps, are they?
Yeah, but they're much more than that, aren't they?
Скопировать
- Мы должны спасти Анну.
- Этот колпак мне не подходит.
Карл, помоги.
We need to save Anna.
You don't think the hat's a bit much?
- Carl, help me! - Right.
Скопировать
Как Вы управляетесь со своими книгами, профессор?
. - Эй, ты лучше учи уроки или шкипер поставит тебя в угол и наградит дурацким колпаком.
Оставь открытой, дорогая.
How you getting along with your books, professor?
Hey, you better study good or the Skipper" put you in a comer with a dunce cap.
Leave it open, sweetheart.
Скопировать
Может, я и дурак, но только начинающий, а вот вы - профессионал.
Вы трясете вашим колпаком с бубенчиками по всему городу.
Пейн, дайте мне досье на Гарри Лайма, а мистеру Мартинсу большой виски.
I'm only a little fool. I'm an amateur at it. You're a professional.
You've been shaking your cap and bells all over town.
Paine, get me the Harry Lime file, and get Mr Martins a large whisky.
Скопировать
Ну разве ты не прекрасен?
- Одень ночной колпак.
- Категорически возражаю...
Aren't you handsome!
- Put the nightcap on.
- I object to...
Скопировать
Умберто сказал ему прямо:
"Когда приходили фашисты в колпаках и черных рубашках, вы их, помнится, не выгоняли из церкви. "
Священник закричал, поднялся шум.
And Umberto told him loud and clear:
"Before the fascists came with their flag and let them pass, they let us go with the red scarf.
But nothing, not yield.
Скопировать
Хе-хе, я бы назвал это облегчением.
В конце концов, никто не любит быть под колпаком?
У тебя, конечно же, дар и когда мы вернемся к себе домой, думаю, мы может попробовать повысить твои умения, мм?
Hoh-ho, it's rather a relief I think.
After all, no-one likes an eavesdropper about do they?
No I think you obviously have a gift in that direction and when we get home to our own place I think we should try and perfect it, mm?
Скопировать
Ѕез теб€ в поварском колпаке, так ƒжорж?
то говорил о поварском колпаке вообще?
ќткуда это по€вилось?
Not you in a chef's hat, right, George?
- Who said anything about a chef's hat?
When did this come up?
Скопировать
Можете оставить его себе.
Кошак, вот тебе колпак.
Ты отдала им моего кота!
You can keep it.
A hat for a cat.
You gave them my cat!
Скопировать
Гляньте на меня, я погибаю.
Негодяй в грязном колпаке, повар столовой Нормального питания служащих Центрального Совета Народного
Какая гадина.
Oh, look at me, I'm dying.
Some bastard in a dirty white cap - a cook in the Normative Nourishment canteen at the Central Council of National Economy - spilled some boiling water and scalded my side.
What a swine.
Скопировать
Куда он идет?
Наверное хочет подать дедушке колпак и тапочки.
Ух ты, посмотрите.
Where's he going?
Probably to get the old man his pipe and slippers.
Whoa, look at this place.
Скопировать
—оответствующую.
Ѕез теб€ в поварском колпаке, так ƒжорж?
то говорил о поварском колпаке вообще?
Proper.
Not you in a chef's hat, right, George?
- Who said anything about a chef's hat?
Скопировать
Быстрее!
Ты говорил, что с копами проблем не будет, а сам у них под колпаком!
Они забрали мое оружие.
Come on!
Hatchett, you said not to worry about the police, but the cops are all over you!
They got my guns.
Скопировать
-У него нет парадного костюма. У меня нет парадного костюма.
У меня есть колпак.
Скажите ему, чтобы не беспокоился, с нашей стороны всё сделано.
-Poor boy doesn't have a dress uniform.
-I've got the dress, I forgot the pumps.
Tell him not to worry. Everything here is handled.
Скопировать
Мы очень быстро опускаемся! И под странным углом! Конечно, я ничего не понимаю.
Давно не надевал дурацкий колпак? . Может, улетим, пока не поздно?
Не вижу причин спешить.
The island juddered to a halt for an instant.
Then the two opposing magnets sent it hurtling back up.
That vindicates my decision not to act in haste.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов колпак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колпак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение