Перевод "колпак" на английский
Произношение колпак
колпак – 30 результатов перевода
Иди к черту.
Что ты делаешь, воруешь колпаки?
Привет, Венди.
Go to hell.
What are you doing, stealing hubcaps?
Well, hey, Wendy.
Скопировать
Айсман уже несколько дней занимался делами Штирлица.
Он переворошил кипу документов, но никак не мог понять, почему Штирлиц попал под подозрение, "под колпак
Постановлению на арест предшествовали два доноса.
Eismann had been studying Stirlitz' file for several days now.
He examined a heap of documents, but couldn't understand why Stirlitz was under suspicion.
Two denunciations had triggered the arrest:
Скопировать
- Не могу назваться.
- Твой телефон под колпаком.
- Это шутка?
- I cannot say my name.
- Your telephone is monitored.
- Is this a joke?
Скопировать
- Жаровню для барбекю?
Нет, парня в поварском колпаке, что стоит позади неё.
♪ Как же ты справишься сама? ♪
- Oh, the barbecue?
No, the guy in the chef's hat standing behind it.
♪ How will you make it on your own ♪
Скопировать
- "Кронака". - "Не могу назваться".
- "Твой телефон под колпаком".
- "Это шутка?"
- "Cronaca, who's speaking?" - "I cannot say my name. "
" - Your telephone is monitored.
- Is this a joke?"
Скопировать
Людмилу не найдут никак!
Ах, навредил мне мой колпак!
Я все углы обшарил сада, Вдоль озера, вкруг водопада.
We know not where Ludmila can be!
The blame for this belongs to me.
I've searched the whole palace thru, The garden and the waterfall, too.
Скопировать
Без бороды он нам не страшен.
Пусть, пестрым колпаком украшен, Шутом он будет с этих пор!
Владимир в гриднице высокой
I fain would tan your fat behind And throw you in a pool of cess.
Where is the dreadful Chernomor? Without his beard his power is dead.
My friends, let there be feast and song To mark the victory of right over wrong.
Скопировать
Здорово поработала над взрослением.
Приятно видеть тебя без всяких колпаков с зеркальцами на нём.
Когда я закончил 4 класс, то осознал, что я вовсе не сводник.
Great job growing up.
It's nice to see you don't still wear the cap with the mirrors on it.
I graduated fourth grade and realized I wasn't a pimp.
Скопировать
¬ы не заметили ничего подозрительного, мистер ¬инг?
–азумеетс€, непостижимый и... немой мистер ¬инг .который носит колокольчик на своЄм колпаке.
¬ы не заметили ничего подозрительного, мистер ¬инг?
Did you witness anything suspicious, Wing?
Of course, the inscrutable and mute Mr Wing who wears a bell on his hat.
Did you witness anything suspicious, Wing?
Скопировать
Подумать только.
Я здесь всего 20 минут, и уже под колпаком у прессы.
Они, как навозные мухи!
Look at this.
I'm not out 20 minutes, and I'm being followed by the press.
They're Like insects.
Скопировать
Панорамное окно, черт подери!
Жестокий стеб над Марвином... над его мангалом и поворским колпаком.
И, конечно же, Джейн, или, как ты так трогательно... завуалировал ее...
The picture window, for Christ sake!
Cruel observations about Marvin... and his barbecue and chef's hat.
And of course, Jane, or as you so pathetically... disguise her...
Скопировать
Я делала успехи.
Все улыбались мне, а затем я шла с работы и обнаружила что они написали это на моем колпаке.
Может они хотели написать "Замолчи, стерва" (похоже на "Уходи, стерва")
I was making headway.
Everyone was smiling at me, and then I get off work and find out they wrote this on my chef's hat.
Maybe they meant to write "Quiet, Bitch."
Скопировать
Мистер Липпман, когда я работала в "Пендант Паблишинг" я считала вас честным человеком.
Но когда я увидела вас в колпаке и фартуке --
Что, если я предложу 30% от прибыли?
Mr. Lippman, when I worked for you at Pendant Publishing I believed in you, you know, as a man of integrity.
But when I saw you in that paper hat and that apron--
What if I cut you in for 30 percent of the profits?
Скопировать
Он знает, что я не навижу клоунов.
Я не навижу шутов, скоморохов, паяцев... с их уродливыми красными носами и лживыми колпаками!
Я не возражаю быть коротышкой, толстым, уродливым... но зарплата хреновая!
God, I hate them. I hate them all.
I hate Bozo, Ronald, Chuckles... with their freakin' dumb noses and their lousy party hats!
I don't mind being short, fat, and ugly, but the pay sucks!
Скопировать
И его цыганка.
Почему он носит этот жуткий колпак?
Может, потому, что он ее в два раза старше.
And his gypsy girl.
Why's he wearing that awful hood?
Maybe cos he's twice her age.
Скопировать
- А Крис Вик? - Вик?
Он у меня под колпаком.
Такое чувство, что надо мной прикалываются.
- And Chris Wick?
- Wick? I own his ass.
I'm being mocked.
Скопировать
Он стоял там!
Надо было просто развернуть Лексс, а он стоя и ждал, чтобы кто-то нашёл его дурацкий колпак!
790-й, хватит во всём обвинять Стэна. Это мой приказ.
He stood there!
All he had to do was turn the Lexx, and he just stood there waiting for someone to find his stupid hat!
790, that's enough Stan abuse for now, and that's an order.
Скопировать
Давайте покончим с этим.
Лошадь идет к парню в колпаке.
- Шах.
Let's get this over with.
Horsy to Pointy Guy Six.
Check.
Скопировать
- Это может показаться незначительным при данных обстоятельствах.
Колпаки Санты не подходят к дикенсовским костюмам.
- Это может показаться незначительным?
- This might seem trivial right now. - What?
The Santa hats do clash with the Dickensian costumes.
- It might seem trivial?
Скопировать
Идите домой.
Наденьте колпак!
Или что там делают кретины!
Go home.
Put on a silly hat.
Do whatever morons do.
Скопировать
Вэйн Флетчер?
Не боись, он у меня под колпаком.
Ну ладно, за дело.
Wayne Fletcher?
Don't worry. I've got him covered.
Okay, let's do it.
Скопировать
- Вам доктор все объяснит.
- И на кого я буду похожа в резиновом колпаке?
- Мериам, его носят внутри.
- The doctor can show you.
- What would I look like in a rubber bowler hat?
- You wear it inside, Meriam.
Скопировать
Пошли.
Эй, куда ты потащила мой колпак!
Сделай же что-нибудь, Алиса!
Come on.
Hey, my hat!
Do something, Alyssa!
Скопировать
Он трепыхается как плотва!
На нём колпак!
Мессир Годфруа, вам плохо?
It swelleth like a blowfish!
It's wearing a wig!
Sire Godefroy, are you not well?
Скопировать
Чем вам это поможет?
Вы могли бы просто одеть праздничный колпак.
Чем отличается?
Can you almost make it?
You might as well wear a party hat.
What's the difference?
Скопировать
Мы очень быстро опускаемся! И под странным углом! Конечно, я ничего не понимаю.
Давно не надевал дурацкий колпак? . Может, улетим, пока не поздно?
Не вижу причин спешить.
The island juddered to a halt for an instant.
Then the two opposing magnets sent it hurtling back up.
That vindicates my decision not to act in haste.
Скопировать
Спасибо, Фибс.
Как-то не вижу себя в белом колпаке.
Ой, Моника!
Thanks.
I just don't see myself in a big, white hat.
Oh, Monica!
Скопировать
Быстрее!
Ты говорил, что с копами проблем не будет, а сам у них под колпаком!
Они забрали мое оружие.
Come on!
Hatchett, you said not to worry about the police, but the cops are all over you!
They got my guns.
Скопировать
-У него нет парадного костюма. У меня нет парадного костюма.
У меня есть колпак.
Скажите ему, чтобы не беспокоился, с нашей стороны всё сделано.
-Poor boy doesn't have a dress uniform.
-I've got the dress, I forgot the pumps.
Tell him not to worry. Everything here is handled.
Скопировать
Как у любого из сынов земли.
Мы не верхи на колпаке Фортуны.
Но также не низы ее подошв?
As the indifferent children of the earth.
Happy in that we are not overhappy. On Fortune's cap we are not the very button.
Nor the soles of her shoes?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов колпак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колпак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
