Перевод "комиссионные" на английский
Произношение комиссионные
комиссионные – 30 результатов перевода
Три?
А мои комиссионные?
Вот так в мире и делается.
Wasn't it five?
What about my commission?
That's how the world works.
Скопировать
- Восемнадцать процентов ее настоящей рыночной стоимости.
И поскольку я ворую вещи за комиссионные... Это вроде как недодать мне восемдесят процентов
А теперь, давай будем честными, Эллиот...
- At 18 percent of its true market value.
And seeing as how I steal stuff on commission that's like getting me for 80 percent off.
Now, let's be honest, Elliot.
Скопировать
Расскажи мне это, большой парень.
Комиссионные.
Вот это мое?
Say it with me, big guy:
Commission.
This my stuff?
Скопировать
Поверьте, было очень непросто держать дыхание так долго.
В следующий раз, отвалишь мне большую долю комиссионных, Кении.
Что ты несёшь?
Trust me, it wasn't easy holding my breath for that long.
Next time, I want a bigger cut of your commission, Kenny.
What are you talking about?
Скопировать
Я Пит Мор. - Я срочно продаю дом во Фрайбурге.
Большие комиссионные.
А я потеряла ключи от машины.
In one hour I'm showing a house in Fryeburg.
It's a big commission.
And I just lost my damn car keys.
Скопировать
Мой сын меня учит.
И посмотри: "112.000 минимум плюс комиссионные".
"Возможность продвижения по службе".
My son is teaching me.
And look: "112, 000 minimum. Plus commissions."
"Chances of promotion."
Скопировать
О чем мы говорим?
"хорошими комиссионными".
Мария, помоги мне нафаршировать гусей.
What we're talking about...
Well, you could call it... a good commission.
Maria... Will you help me stuff the geese?
Скопировать
У тебя сегодня неплохой денек, да?
Большие комиссионные, подцепила папочку.
А ты не против этого?
So you had a good day, huh?
Big commission, picked up a daddy.
Are you okay with this?
Скопировать
Вы выплатили ему комиссионные?
Комиссионные?
Да он забрал всё!
Well, how much commission did you pay him?
Commission?
He just took everything.
Скопировать
У нас было устное соглашение, которое я расторгла.
Вы выплатили ему комиссионные?
Комиссионные?
It was a verbal contract, but I tear it up.
Well, how much commission did you pay him?
Commission?
Скопировать
Вы задушили его.
камин подложили ежедневник Стивенса, в котором были записи мошеннических сделок синдиката, включая ваши комиссионные
Конечно, вы старательно сожгли все, оставив только обложку.
You strangled him.
And in his fireplace, you planted Stephens' ledger which contained the records of the syndicate's crooked deals including your rake-off.
Of course, you carefully burned the ledger so that only the cover remained.
Скопировать
Или притворялись, что не видите, как и миллионы итальянцев
И в один прекрасный день приходит судья И объявляет, что комиссионные - это больше не комиссионные
И скрытые финансовые операции теперь вне закона
Normally five or ten percent. Is it possible you never noticed?
Or it occured to you, but you looked the other way, like millions of Italians.
Then one day a judge appears. And says the commissions aren't commissions anymore.
Скопировать
Тебе не хватает денег?
Комиссионные слишком малы?
Не устраивает свое место?
Don't you earn enough money?
Is the commission too low?
Is it the position?
Скопировать
Вы ведь работаете в больнице?
Там, наверняка, тоже есть фирмы, которым платят комиссионные 5-10 процентов
Возможно, вы не замечали?
Until yesterday, I didn't either.
You didn't know you'd committed a crime? You work in a hospital, right?
There must be companies there paying commissions.
Скопировать
- Тебе что-то не нравится?
- Придётся урезать твои комиссионные.
Ладно, но, к сожалению, это бесполезная затея.
You got a problem with that?
You'd have to cut your commission.
Okay, look. Unfortunately that's a no-go area.
Скопировать
По сути, он полковник в нем.
- Я привезу его комиссионные завтра.
- Обратно, как в прошлом году.
As a matter of fact, he's a colonel in it.
- I'm bringing him his commission tomorrow.
- Retroactive as of last year.
Скопировать
- А другие?
Ты получал комиссионные?
- Нет, не преувеличивай, я не знал их всех.
- And with the others?
You took commission?
No, you do not exaggerate, it did not know them all.
Скопировать
Ты мне поможешь сделать правильную ставку.
Сколько берёшь комиссионных?
Не знаю, дюжину с каждой сотни.
When it's your turn, you'll roll it for both of us.
- How much do you want to start with?
- I don't know, 3 thou each...
Скопировать
Потом, когда машина продана, мы собираем деньги, готовим счет-фактуры, отчеты...
И комиссионные.
Если ты увидел меня на работе, то не узнал бы.
Then, when the machine is sold, there's the payment, the invoice, the sales report -
The commission.
You wouldn't recognize me on the job.
Скопировать
Это не так, миссис Мазумдар.
Я заранее решил выдавать вам комиссионные через 1-2 месяца.
Так что в этом нет заслуги мисс Симмонс.
That's not the case at all, Mrs. Mazumdar.
I'd already decided to give you a commission after a month or two.
So it's not as if Miss Simmons is somehow responsible.
Скопировать
- Что это?
- Комиссионные.
- Комиссионные?
- What's that?
- Commission.
- Commission?
Скопировать
Какие у нее есть качества, что вы назначили ее представителем? Ммм?
Думаете, что мисс Симмонс смогла выбить для вас комиссионные?
Что я ей проиграл?
What qualities in her made you make her your representative?
Do you think Miss Simmons got you the commission due to some amazing skill on her part?
That I lost to her?
Скопировать
- Комиссионные.
- Комиссионные?
- Совершенно верно.
- Commission.
- Commission?
- That's right.
Скопировать
ТРЕБУЕТСЯ ПРОДАВЕЦ ГАЗЕТ.
СТАБИЛЬНАЯ ОПЛАТА И КОМИССИОННЫЕ
ТРЕБУЕТСЯ ПРОДАВЕЦ СОУСНИЦ
PAPER SALESMAN WANTED.
FIXED SALARY AND COMMISSION.
SAUSAGE SALESMAN WANTED.
Скопировать
- 40 долларов.
- Плюс комиссионные.
Комиссионные?
- $40.
- Plus commission.
- Commission?
Скопировать
- Плюс комиссионные.
Комиссионные?
Да, еще 10. Включительно.
- Plus commission.
- Commission?
- Another ten, inclusive.
Скопировать
Ну этот продавец одежды и жук, раз подкатывал к Элейн прямо передо мной.
Он готов получить большие комиссионные, за этот пиджак с нашивкой который никому не нравится.
Знаешь, что я сделаю?
That clothing salesman had a lot of nerve hitting on Elaine in front of me.
He stands to make a big commission too, on that jacket with the crest that nobody seems to like.
You know what I'm gonna do?
Скопировать
Когда мне зайти за комиссионными, которые мне все еще должны?
- Какие комиссионные?
- За контракт с муниципалитетом.
When do you want me to come and collect the commission I'm still owed?
- What commission?
- District council tender.
Скопировать
Все утро, с того момента, как я покинул дом, всё, о чем я мог думать - это о возвращении домой.
Не клиенты, не продажи, не комиссионные...
Я просто хотел вернуться домой.
All morning long, from the moment I left the house, all I could think about was getting home.
Not the clients, not the sales, not the commissions,
I just wanted to get home.
Скопировать
Босс, я думаю он прав.
Ваши 70% комиссионных - это слишком много.
Шляясь вокруг в крутых иномарках...
Boss, I think he's right.
A seven percent rake-off is too high.
Make a sacrifice.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов комиссионные?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комиссионные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение