Перевод "комната отдыха" на английский
комната
→
room
Произношение комната отдыха
комната отдыха – 30 результатов перевода
-Куда?
-В комнату отдыха.
Мне не нужны преимущества.
- Where?
- The recreation room.
I don't want any advantage.
Скопировать
(Сменяется звуковой тон)
Что Вы делали в комнате отдыха?
Я обучал своего искусственного двойника стрельбе и фехтованию.
(Tone of whine changes)
Why were you in the recreation room?
I was teaching that synthetic twin of mine how to shoot and fence.
Скопировать
Бил преследует Локая на 3-й палубе.
Бил пробегает мимо комнаты отдыха, приближается к салону экипажа.
Локай бежит около салона.
Bele is chasing Lokai on Deck 3.
Bele is passing Recreation Room 3, approaching the crewmen's lounge.
Lokai is running past the crewmen's lounge.
Скопировать
Локай добрался на 5-ю палубу.
Проходит мимо 3-й комнаты отдыха.
Капитан, кто-то активировал транспортное устройство.
Lokai has just arrived on Deck 5.
Passing Recreation Room 3.
Captain, someone has activated the transporter mechanism.
Скопировать
М-р Спок!
Я думала, вы ушли с капитаном Кирком в комнату отдыха.
- Ваши движения разбудили меня.
Mr. Spock,
I thought you had accompanied Captain Kirk to the rest chamber.
- Your movements awakened me.
Скопировать
Похоже, троглиты предполагают, что "Энтерпрайз" прибыл с миссией их устрашения.
Немедленно пошлите стража в комнату отдыха.
Это не предположения, капитан.
Enterprise is here to intimidate them.
Send a sentinel to the rest chamber immediately.
It is not impression, captain.
Скопировать
Я хотела прийти раньше, но по пути в больницу, я сдуру свернула не туда и оказалась знаешь где?
В комнате отдыха врачей.
И это мне напомнило, что я принесла тебе накидку.
[Chuckling] Where are your friends? The ones that were with you at the theater?
- They had to go home. - It was right after the first act.
Oh, what a darling apartment.
Скопировать
Эй, я уберу оборудование.
Тогда увидимся в комнате отдыха?
Договорились.
Hey, I'll put the equipment away.
See you in the rec room, huh?
You got a deal.
Скопировать
Знаешь, я особождаюсь в тысячу четыреста.
Приходи тогда в комнату отдыха 6, на 3й палубе.
Договорились.
Look, I'm off duty at 1400.
Why don't you join me in recreation room 6, deck 3.
You got a deal.
Скопировать
Срочно!
Комната отдыха, зона 39!
Журнал капитана, дополнение.
Rec room, area 39!
We need medics!
Captain's log, supplemental:
Скопировать
Где были вы, когда авиакомпании и пилоты добивались... в суде улучшений управления движением?
Вы подбирали цвета для комнаты отдыха.
Вы получили ваши последствия Перегруженные авиалинии, когда пилоты в воскресенье кружат над аэропортом с тысячами людей на борту... и нам приходится их посылать даже до Денвера.
Where were you when the airlines and pilots were pleading for more airports and better traffic control?
You were picking colors in the ladies' lounge.
You've got your consequences. Congested air traffic, where Sunday pilots hold up airliners with thousands of people and force us to stack up planes as far away as Denver.
Скопировать
Я просто хочу знать, где он.
Я оставил его в комнате отдыха.
- Он там был один. - Нет.
No. I was wondering where he was.
I left him in the Recreation Room.
- He was alone, then.
Скопировать
Да, Да, Да, Да,-
У них там были комнаты отдыха, кухни, часовни.
Но в 72-м после аварии это все опечатали.
Oh, hey, yeah, yeah, that's...
The sandhogs worked 36-hour shifts building this thing and they had bunk rooms there, they had chapels, kitchens and everything down there.
But... it was all sealed off in the renovation of '72.
Скопировать
Нет. Просто хотел убедиться, работает ли она еще.
В комнате отдыха?
Я принес ее на работу и сказал себе, что съезжу к Джанин домой, и отдам сыну запоздалый рождественский подарок.
Nah, I just wanted to see if the set still ran right.
In the Coffee Room?
Well, I brought it to work, and told myself I was gonna drive to Janine's house and give it to my kid like a belated Christmas present.
Скопировать
Это вино нельзя пить в течение ещё двух лет.
У нас здесь есть и комната отдыха.
Вы уже видели наше джакузи?
That wine's not even drinkable for two years.
And we've got a rec room too.
Did you see the hot tub?
Скопировать
На Гавайи?
Нет, просто в комнате отдыха проходит соревнование по пинг-понгу и мой сосед Джимбо пригласил меня в
Давайте я пойду и скажу ему, что ненадолго задержусь.
Bali-ha'i?
No, they're having a Ping-Pong tournament in the rumpus room and my neighbour Jimbo has invited me to be his partner.
Let me go and tell him that I'll be a couple minutes late.
Скопировать
Это о твоем любовнике.
Да, я все знаю о его небольшом представлении в комнате отдыха.
Кто из нас не проскальзывал в комнату отдыха чтобы вкусить там любви ньютон?
It's about your lover.
Oh, yes, I know all about his little performance in the break room.
Who among us hasn't snuck into the break room to nibble on a love newton?
Скопировать
Да, я все знаю о его небольшом представлении в комнате отдыха.
Кто из нас не проскальзывал в комнату отдыха чтобы вкусить там любви ньютон?
Любви ньютон?
Oh, yes, I know all about his little performance in the break room.
Who among us hasn't snuck into the break room to nibble on a love newton?
Love newton?
Скопировать
где и всегда?
- КОМНАТА ОТДЫХА -- тебе нравится эта песня.
она звучит у меня в голове.
So there you are! Shall we have lunch in the usual place?
You must like that song.
It pops into my head whenever I'm happy.
Скопировать
- Ага.
Ты должна заглянуть в комнату отдыха.
У нас там появился новый аппарат.
Yeah.
You should stop by the a.v. room.
We just got a new beta machine.
Скопировать
- Что такое?
- Я была в комнате отдыха.
Он влез через окно.
- What is it?
- I was in the rec room.
It came in the window.
Скопировать
Они в Йоханесбурге.
Комната отдыха. Зал.
Не трогай гантели. Ванная.
They paid for it. They're in Johannesburg.
Kitchen, lounge room, gym.
You can use everything but the weights.
Скопировать
Шеф!
Танака почувствал себя плохо, и пошел в комнату отдыха.
Это... это правда? ! Да...
Chief!
He said he didn't feel well and went to the guest room to take a nap.
- Are you sure?
Скопировать
Готов перенести вас назад во времени с помощью золотых, заплесневевших хитов, в нашем первом эфире на совершенно новом радио больницы Святого Джуда.
Я собираюсь добираться до вас через громкоговорители в ваших палатах и комнатах отдыха по вечерам каждый
Так что начнем узнавать друг друга?
Ready to take you back in time with those golden, moulding' oldies, on this our first broadcast on the all-new St Jude's Hospital Radio.
I'm going to be coming at you through your ward and dayroom speakers every Tuesday, Thursday and Saturday evenings, 7:00 pm to 9:00.
So, let's get to know each other, eh?
Скопировать
- Я нуждаюсь в твоей помощи, Джордж.
- Комнаты отдыха в туннелях, можно до них добраться?
- Я не знаю.
- I need your help, George. - Yeah?
The bunk rooms off the tunnels, is there a way in?
I don't know.
Скопировать
Джордж, я понимаю, что тебе больно, но подумай.
Бэссетт говорил, что у "кротов" тут были комнаты отдыха, подумай.
Возможно есть лазейка, люк, лестница, что-то.
George, I know you're hurt, but think.
Bassett said the sandhogs had bunk rooms down here for long shifts. Think.
Maybe there's a... a trapdoor, a hatch, a ladder, something...
Скопировать
Шамика, здесь не место для таких разговоров.
Простите, я не хотел, я ищу комнату отдыха.
Вам туда.
That's a completely inappropriate conversation to be having in here.
Whoa! I'm sorry. I didn't mean to scare you.
- It's right down the hall.
Скопировать
Д. Ильдо, подготовь лучевой телепорт.
Рука-в-жопе, иди в комнату отдыха
Я хочу поговорить с тобой.
- Ildo prepare beaming.
- Sgt Shaved Balls, activate stellar reference and remove light shield 2.
- ArmInAss go into the relaxing room, I wanna talk to you.
Скопировать
Ну, да, встречаются.
Как насчёт комнаты отдыха?
Или общинного центра.
Well, yeah, they do.
What about a rec room, huh?
Or a community center.
Скопировать
Давайте поговорим.
Это комната отдыха Элвиса.
Когда Король не работал он любил отдыхать здесь и смотреть три телевизора одновременно.
We should talk.
And this is Elvis'rec room.
When the King wasn't rehearsing or exercising... he liked to unwind by watching up to three TVs at once.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов комната отдыха?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комната отдыха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
