Перевод "комната отдыха" на английский

Русский
English
0 / 30
комнатаroom
отдыхаrelaxation rest
Произношение комната отдыха

комната отдыха – 30 результатов перевода

Так, Келли?
В комнату отдыха.
Сейчас же.
don't you, callie?
on call room.
Now.
Скопировать
Поспорим?
Дай мне две минуты, встретимся в комнате отдыха на третьем этаже.
Нет, нет.
Wanna bet?
Give me two minutes, I'll meet you in the third floor on call room.
No, no.
Скопировать
Черт!
Комната отдыха, прямо сейчас.
Роуз.
Damn it!
On call room right now.
Rose.
Скопировать
Знаю.
Карта, анализы, магнитный пропуск и и ключ от комнаты отдыха.
О, смотри.
I know.
Uh,chart,labs,uh,security key card and key to the doctors' lounge.
Oh,look.
Скопировать
Ты не представляешь нас с ней, и тебя,... и видеокамеру?
- Так, комната отдыха, десять минут. - Нет.
Я шеф хирургического отделения.
Really? You're not, uh, thinking about her and me and you. and a video camera?
- yeah, on call room, ten minutes. - no
I am the chief of surgery.
Скопировать
Так, давай разберемся.
Если я направляюсь в комнату отдыха, ты за мной не пойдешь?
Ты задумывалась, почему тебе все время нужен секс?
Hey, so, um, let me get this straight.
If I wander into an on call room, you are not gonna follow me?
you ever think about why you need sex all the time?
Скопировать
"Погрязший в беспорядочных половых связях, совершенно пустой и тщеславный..." - ну, тут он не ошибся.
"...он каждую ночь проводит в комнатах отдыха в секс-клубах".
"Что же касается юноши, которого он спас от жестокого нападения, то на самом деле это его восемнадцатилетний любовник-подросток".
"TOTALLY PROMISCUOUS, COMPLETELY VAIN..." WELL, HE'S NOT WRONG ON THAT COUNT.
Ted: "HE CAN BE FOUND NIGHTLY IN BACK ROOMS AND SEX CLUBS."
Vic: "AS FOR THE YOUNG MAN HE RESCUED FROM A VIOLENT ASSAULT, HE IS, IN FACT, HIS 18-YEAR-OLD TEENAGE LOVER."
Скопировать
Ни за что не догадалась бы.
Это говорит о том, например, что комнаты отдыха здесь.
Это обьеденённая компьютерная сеть и уменя на борту этого не будет.
[ Chuckles ] Yeah. Never would've guessed.
It tells people things like where the restroom is.
It's an integrated computer network, and I will not have it aboard this ship.
Скопировать
Тебе не нужно было вот так от него уходить, перед всеми.
Я бы сказал ему катиться к хуям, но он и так уже этим занимался, в комнатах отдыха, с Гневом.
Как ты можешь быть таким дерьмом, после всего, что он для тебя сделал?
YOU DIDN'T HAVE TO WALK OUT ON HIM LIKE THAT IN FRONT OF EVERYONE, YOU KNOW.
I WOULD'VE TOLD HIM TO GO FUCK HIMSELF, BUT HE WAS ALREADY DOING THAT IN THE BACK ROOM WITH RAGE.
HOW CAN YOU BE SUCH A SHIT, AFTER ALL HE'S DONE FOR YOU?
Скопировать
Вы арестованы за хранение незаконных препаратов.
У меня есть идея получше – пойдём-ка в комнату отдыха, поиграем в "злой член – добрый член".
Здесь кто-то есть?
YOU'RE UNDER ARREST FOR THE POSSESSION OF ILLEGAL DRUGS.
I HAVE A BETTER IDEA. WHY DON'T WE GO TO THE BACK ROOM,
SOMEBODY THERE?
Скопировать
Пусть идут в банк спермы.
Или наскребут с пола в комнатах отдыха в "Вавилоне".
Вот назови мне хоть одну вескую причину, почему голубой в здравом уме может захотеть привести ребёнка в этот мир.
THEY CAN GO TO A SPERM BANK.
OR SCRAPE IT OFF THE FLOOR IN THE BACKROOM AT BABYLON.
J... JUST GIVE ME ONE VALID REASON WHY ANY QUEER IN HIS RIGHT MIND
Скопировать
Перевод сериала: Анастасия Кисиленко (Medveditsa) Создание субтиров: Елена Рыбакова (Elena-Rybka)
Человек не может жить одной только комнатой отдыха в "Вавилоне".
Будет весело трахнуться где-нибудь еще, для разнообразия.
SHAKE IT, DUDE. [ Rumble of traffic/ beeping of car horn ]
Justin: MAN CANNOT LIVE ON THE BACK ROOM OF BABYLON ALONE.
IT'LL BE FUN TO FUCK SOME PLACE DIFFERENT FOR A CHANGE.
Скопировать
Подумай еще раз.
Комнаты отдыха закрыты.
Чёрт, так и придётся стоять с голым задом в 18-колёсном трейлере при десяти градусах мороза.
THINK AGAIN.
BACK ROOM'S CLOSED. [ Sigh ]
WELL, THE HELL IF WE'RE GOING TO STAND AROUND BARE-ASS IN THE BACK OF AN 18-WHEELER WHEN IT'S 12 DEGREES.
Скопировать
ѕолиомиелита. ќспы. "ифа. ћал€рии.
Ёто комната развлечений, или комната отдыха.
ћне говор€т, что потолок можно привести в пор€док.
Polio. Smallpox. Typhoid.
This is the entertainment or rumpus room.
I'm told the ceiling can be brought up to code in no time.
Скопировать
- Ага.
Комната отдыха.
- Здесь полное ведро, его нужно вынести.
- Yes.
A heartwarming room.
- There is a bucket. It has to be emptied.
Скопировать
Эй, я уберу оборудование.
Тогда увидимся в комнате отдыха?
Договорились.
Hey, I'll put the equipment away.
See you in the rec room, huh?
You got a deal.
Скопировать
Знаешь, я особождаюсь в тысячу четыреста.
Приходи тогда в комнату отдыха 6, на 3й палубе.
Договорились.
Look, I'm off duty at 1400.
Why don't you join me in recreation room 6, deck 3.
You got a deal.
Скопировать
Срочно!
Комната отдыха, зона 39!
Журнал капитана, дополнение.
Rec room, area 39!
We need medics!
Captain's log, supplemental:
Скопировать
Невероятно.
Эй, комната отдыха, кто-нибудь.
Поговорите со мной.
It's unbelievable.
Hey, Rec Room, somebody.
Talk to me.
Скопировать
Ну, да, встречаются.
Как насчёт комнаты отдыха?
Или общинного центра.
Well, yeah, they do.
What about a rec room, huh?
Or a community center.
Скопировать
Шамика, здесь не место для таких разговоров.
Простите, я не хотел, я ищу комнату отдыха.
Вам туда.
That's a completely inappropriate conversation to be having in here.
Whoa! I'm sorry. I didn't mean to scare you.
- It's right down the hall.
Скопировать
Шеф!
Танака почувствал себя плохо, и пошел в комнату отдыха.
Это... это правда? ! Да...
Chief!
He said he didn't feel well and went to the guest room to take a nap.
- Are you sure?
Скопировать
Локай добрался на 5-ю палубу.
Проходит мимо 3-й комнаты отдыха.
Капитан, кто-то активировал транспортное устройство.
Lokai has just arrived on Deck 5.
Passing Recreation Room 3.
Captain, someone has activated the transporter mechanism.
Скопировать
Я хотела прийти раньше, но по пути в больницу, я сдуру свернула не туда и оказалась знаешь где?
В комнате отдыха врачей.
И это мне напомнило, что я принесла тебе накидку.
[Chuckling] Where are your friends? The ones that were with you at the theater?
- They had to go home. - It was right after the first act.
Oh, what a darling apartment.
Скопировать
Похоже, троглиты предполагают, что "Энтерпрайз" прибыл с миссией их устрашения.
Немедленно пошлите стража в комнату отдыха.
Это не предположения, капитан.
Enterprise is here to intimidate them.
Send a sentinel to the rest chamber immediately.
It is not impression, captain.
Скопировать
М-р Спок!
Я думала, вы ушли с капитаном Кирком в комнату отдыха.
- Ваши движения разбудили меня.
Mr. Spock,
I thought you had accompanied Captain Kirk to the rest chamber.
- Your movements awakened me.
Скопировать
Бил преследует Локая на 3-й палубе.
Бил пробегает мимо комнаты отдыха, приближается к салону экипажа.
Локай бежит около салона.
Bele is chasing Lokai on Deck 3.
Bele is passing Recreation Room 3, approaching the crewmen's lounge.
Lokai is running past the crewmen's lounge.
Скопировать
Где были вы, когда авиакомпании и пилоты добивались... в суде улучшений управления движением?
Вы подбирали цвета для комнаты отдыха.
Вы получили ваши последствия Перегруженные авиалинии, когда пилоты в воскресенье кружат над аэропортом с тысячами людей на борту... и нам приходится их посылать даже до Денвера.
Where were you when the airlines and pilots were pleading for more airports and better traffic control?
You were picking colors in the ladies' lounge.
You've got your consequences. Congested air traffic, where Sunday pilots hold up airliners with thousands of people and force us to stack up planes as far away as Denver.
Скопировать
Возьми запасную.
Вот ящик, который вы поставили в комнате отдыха, сэр.
Прекрасно, Генри. Оставь его там.
Get a spare.
Here's the box you had put in the recreation room, sir.
AII right, Henry.
Скопировать
- Что такое?
- Я была в комнате отдыха.
Он влез через окно.
- What is it?
- I was in the rec room.
It came in the window.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов комната отдыха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комната отдыха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение