Перевод "атомный взрыв" на английский
Произношение атомный взрыв
атомный взрыв – 25 результатов перевода
Сядь и посмотри, что я выяснил.
Я решил просмотреть кинопленку с первым атомным взрывом.
Для выяснения этого вопроса, она была промотана на скорости, медленнее в 100 раз от нормальной и вдобавок в обратном направлении.
Here, let me show you what I'm looking for.
I've assembled a few of the early atomic explosions.
For study purposes all these shots have been slowed down 100 times their original speed, and the action is reversed.
Скопировать
Для выяснения этого вопроса, она была промотана на скорости, медленнее в 100 раз от нормальной и вдобавок в обратном направлении.
В результате этого, атомный взрыв появляется в конце киноплёнки, просто, как ослепительная вспышка.
После этого, эта яркая вспышка была проанализирована на спектрографе, что дало подробную информацию о составляющих её компоненты.
For study purposes all these shots have been slowed down 100 times their original speed, and the action is reversed.
This way, the actual atomic explosion appears at the end of each piece of film with a blinding flash.
Now, this flash, later analysed in a spectrograph, gives us exact information about the components of the explosion.
Скопировать
Теперь, посмотри вот на это.
Это спектрограмма обыкновенного атомного взрыва.
А это, спектрограмма нашего взрыва, когда магма вырвалась на земную поверхность.
Now look at this.
This is a spectrograph of a normal atomic explosion.
This is a spectrograph of our own explosion when the magma came to the surface.
Скопировать
Железобетон, стальное покрытие, шифер, много всего.
Может выдержать атомный взрыв.
-Что там происходит?
It could stand up to an atomic blast.
Compared to the forces that you people have unleashed, an atomic blast would be like a summer breeze.
-The technicians and staff have got away.
Скопировать
- Да, мы видели это.
Любая масса в десять раз превышающая его размера и плотность, должна была поднять столбы пыли как от атомного
Вместо этого, он изменил свою траекторию, и упал по касательной на Землю.
- Yes, we did.
Any mass ten times its size and density should have been pulverized by that atomic barrage, but it wasn't!
Instead, it changed its path again, struck downward towards the Earth.
Скопировать
Они провели первое ядерное испытание в этом году.
Китайское новостное агентство сообщает об испытаниях, уже 22-х с момента первого атомного взрыва в 1964
Однако не было сообщено, проводились испытания под землёй или на поверхности.
(radio) ...today, conducted its first nuclear test this year..
(The new China news agency reported the test,) (the 22nd since China's first atomic explosion in 1964,)
(but did not reveal the size of the explosion) (or say whether it was carried out underground or on the surface.)
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Первоначальный атомный взрыв, распространивший повсюду излучение, привел все в движение.
Одна частица сталкивается с другой газы расширяются, планеты сжимаются, и, быстрее, чем это становится известным, у нас появляются космические корабли, голопалубы и... куриный суп.
What do you mean?
The primordial atom burst, sending out its radiation, setting everything in motion.
One particle collides with another, gases expand, planets contract and before you know it, we've got starships and holodecks and... chicken soup.
Скопировать
Что случится, когда мы попадем на место?
Мы полетим прямо в атомный взрыв, подвергнем кимосит воздействию бета-радиации и запустим варп-двигатели
Если кимосита хватит, мы сможем создать обратное временное искривление и попасть домой.
What's going to happen when we get there?
We fly straight into the atomic explosion expose the kemacite to the beta radiation and engage the warp engines.
If we have enough kemacite, we should be able to create a reverse time warp and ride it home.
Скопировать
За долю секунды, мы получим цепную реакцию.
Максимально близко к атомному взрыву в условиях лаборатории.
- Без ба-бах.
For a split second, we have a chain reaction.
As close as we come to an atomic explosion in the lab.
- Without blowing up.
Скопировать
На Земле никого, кроме нас, нет. Мы здесь, в бункере.
На нас не влияют последствия атомного взрыва. И по какой то причине у нас ничего не получается.
Яйцеклетка не глупа. Она знает, что делает. Но давайте ей поможем.
We're ten of the last people on Earth we're stuck in a bunker
and we're under the influence of an atomic war that for some unknown reason, keeps going on and on the stress alone is enough to stop conception.
The uteros isn't stupid, it knows what it's doing evidently it still needs some help.
Скопировать
Хм... Стерилен. Круто.
Атомный взрыв все уничтожит, так?
Значит, кому то придется строить дома, сараи, навесы своими руками.
Um, sterile... cool.
Atomic war is going to flatten everything, right?
So, we're going to need to build new houses, lawns and sheds with our bare hands.
Скопировать
Это шедевр.
Это, как будто аэросъемка эпицентра атомного взрыва.
Гордись собой.
This is a masterpiece.
I mean, this is like a aerial photo of ground zero.
You should be very proud.
Скопировать
Ну, что произошло, следовательно факт.
Теперь мы знаем, что эффект атомного взрыва длится 172 года.
Но почему, сэр?
Well it has happened, therefore it is a fact.
We now know that the effect of an atomic explosion lasts for a hundred and seventy-two years.
But why sir?
Скопировать
Этот говорит за себя.
Отпосылкиобезьянвкосмос, и тестирование атомных взрывов на беспомощных собаках, к демонстрации приматов
Двадцать лет назад, число животных смерть от пыток через практику из вивисекции было астрономическим, оцененный в 400 000 в день по всему миру, и расти с ежегодной скоростью пяти процентов.
This one speaks for itself.
From sending monkeys into outer space, and testing atomic blasts on helpless dogs, to exposing primates to nuclear radiation.
Twenty years ago, the number of animals dying of tortures through the practice of vivisection was astronomical, estimated at 400,000 per day world wide, and growing at an annual rate of five percent.
Скопировать
Ха.
Вот та, огромная, на полу, Нью-Йорк после атомного взрыва?
Да.
Oh.
And does that include this big one on the floor of New York going nuclear?
Yes.
Скопировать
Я бы предпочел джаз.
ЦРУ было создано в связи с угрозой атомного взрыва и занимается работой под прикрытием до сих пор.
Гордость агентства - отважные герои и выдающиеся умы объединившие усилия в борьбе с нечестивым коммунизмом, и управляемые стратегическими союзниками, и развивающими эффективность техник допроса, на пути к победе в Холодной войне.
I'd like some jazz.
CIA created in the shadow of the bomb and operating in the shadows ever since.
A proud agency, where brave heroes and brilliant minds joined forces to battle godless Communism, manage strategic alliances, and develop effective interrogation techniques, en route to winning the Cold War.
Скопировать
Рекламная концепция для мухоморов.
Высшей формой самореализации мухомора как гриба является атомный взрыв
нечто вроде светящегося ф нематериального тела, * которое обретают некоторые продвинутые мистики.
Аdvertising concept for fly-agarics.
The supreme form of self-realisation for fly-agarics is an atomic explosion -
something like the glowing non-material body that certain advanced mystics acquire.
Скопировать
- Сегодня ты помог Фелисити.
Возможно потому что тебе тоже угрожал атомным взрыв.
Может это был в кое-то веки хороший поступок.
- What? - You helped Felicity tonight.
Maybe it was because you'd be nuked, too.
Maybe it was a broken clock being right for once.
Скопировать
Последний уран из Роксон был использован, когда она взорвала его в пустыне.
Только если она не нашла способ сделать это без атомного взрыва.
Я бы не стал недооценивать ее талант.
The last of the Roxxon uranium was used up when she detonated it in the desert.
Unless she figured out a way to do it without an atomic explosion.
I wouldn't underestimate her genius.
Скопировать
Невероятно.
Это раскол погасил атомный взрыв, как спичку.
Из этого вышел бы отличный блокбастер, Пег.
Unbelievable.
That rift snuffed out an atomic explosion like a match.
You got a blockbuster flick on your hands, Peg.
Скопировать
Почему бы тебе не закончить?
Я предупреждал военных, что устраивать атомный взрыв в этой долине, где погода меняется каждые 10 минут
Что за чертовщина?
Why don't you finish up?
I told the Army setting off an atomic explosion in an exposed valley in a state where the weather changes every 10 minutes is worse idea than the Bolshevik revolution!
Now what the hell is that, huh?
Скопировать
Вообще-то лучший стилист в индустрии моды.
Она и Том устроили просто атомный взрыв пару месяцев назад.
А потом он отказался дать ей три платья для Оскара, которые обещал её клиентам.
Basically, the top fashion stylist in the industry.
She and Tom got in an atomic blowout a few months back.
Next thing, he refused to give her three Oscar gowns he promised to her clients.
Скопировать
И что же это за история?
О том, почему скалу, на которую я вас послал, разнёс атомный взрыв?
Или о том, что стало с агентом СВП, которого я просил вас найти?
Now what story is that?
Maybe it's the one about why the rock I sent you to exploded into a nuclear fireball?
Or what happened to the opa operative I tasked you to find?
Скопировать
Бегите!
Так вы достигли атомного взрыва?
Контейнер взорвался не из-за атомной энергии, а из-за давления пара.
Now!
So you have achieved atomic detonation?
It was not the atomic material itself that exploded. It was the pressure from the steam that burst the container.
Скопировать
Надеюсь, сон был хорошим.
Там была какая-то... катастрофа... атомный взрыв или вроде того.
Всё кругом выгорело.
Yeah? Hope a good one.
There was some kind of... disaster... nuclear, maybe, I don't know.
Seemed like the whole world was burned.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов атомный взрыв?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атомный взрыв для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение