Перевод "Ночная рубашка" на английский

Русский
English
0 / 30
Ночнаяnight-watch nightly night pasturing of horses for the night
рубашкаback casing jacket chemise shirt
Произношение Ночная рубашка

Ночная рубашка – 30 результатов перевода

Уже проверял.
Она лежала на животе поверх покрывала при этом ночная рубашка задралась до шеи.
Я так быстро закрыл глаза, что получившийся ветер захлопнул дверь.
No, I already did.
She was on her stomach on top of the covers with her nightgown hiked up around her neck.
Closed my eyes so fast it blew the door shut.
Скопировать
Одна рубашка.
Одна ночная рубашка.
Одна маска от удушья во сне.
One cardigan.
One sleeping cardigan.
One sleep apnea mask.
Скопировать
Да, но тебе нужны...
Конечно, ты можешь купить зубную щетку и ночную рубашку в одном из магазинов внизу.
Ларри, я не собираюсь оставаться здесь.
Well, yes, but you'll need...
Oh, well, you can get a toothbrush and nightgown at one of the shops downstairs.
Larry, I'm not going to stay here.
Скопировать
Вы знаете, угль и железо?
А теперь, Миссис Албермороу хочет купить новую ночную рубашку, и получить счет.
Может быть, мне лучше позвать менеджера.
You know, coal and iron?
Well, now, Mrs. Albemarle wants to buy a new nightgown, and hang the expense.
Perhaps I better get the manager.
Скопировать
О, так вот что ты делала в Покахонтас?
Джонни, что это такое - ты стоишь здесь в ночной рубашке! Иди наверх!
А вы, недостойный старый пьяница, Здесь вам не придорожный салун! Выбрось его из дома, Билли!
Oh, so that's what you were doing in Pocahontas, huh?
Johnny, don't stand there in your nightshirt.
You disreputable old drunkard, this is no roadhouse.
Скопировать
- Мне постоянно было холодно.
Надзирательница-садистка держала нас в ночных рубашках даже зимой.
А теперь тебе нужны деньги?
- I was often cold
A sadistic wardress kept us in our nighties, even in the depth of winter
And now you need money?
Скопировать
Очень рада.
Ненавижу эту ночную рубашку.
Я ненавижу все свои ночные рубашки... и всё мое нижнее бельё.
How do you do?
I hate this nightgown.
I hate all my nightgowns, and I hate all my underwear too.
Скопировать
Ненавижу эту ночную рубашку.
Я ненавижу все свои ночные рубашки... и всё мое нижнее бельё.
Дорогая, ваши вещи просто прелестны.
I hate this nightgown.
I hate all my nightgowns, and I hate all my underwear too.
- My dear, you have lovely things.
Скопировать
Интересная мысль.
Тогда принесите мне шёлковую ночную рубашку, вышитую розами.
Боюсь, сегодня вам придется обойтись вот этим.
- That's the general idea.
Can I have a silk nightgown with rosebuds on it?
I'm afraid you'll have to rough it tonight.
Скопировать
Пижама?
Прости, дорогая, но я не сплю в ночной рубашке с розочками.
Помогите мне раздеться, пожалуйста.
- ln these. - Pyjamas.
Sorry, honey, I haven't worn a nightgown in years.
Will you help me get undressed, please?
Скопировать
Что за удивидельная цена!
А еще мы вам подарим сексуальную длинную ночную рубашку цвета слоновой кости
Это ваш последний шанс
What an incredible price!
And we give you a sexy ivory nightgown for free
On our last broadcast
Скопировать
- Никогда не носил их.
Джозеф носил ночную рубашку.
- В самом деле? - О, да.
- I never use them.
- Joseph wore a nightgown. - Is that a fact?
Oh, yes.
Скопировать
Дверь мистера Стила видна из вашей спальни?
Она стояла на балконе в ночной рубашке.
Ночь была тёплая.
- Can you see his door from your room?
She was standing on her balcony in a negligee.
It was warm.
Скопировать
- Я его выставил.
- Прямо в ночной рубашке?
- Адвокат?
- I turned the lawyer out.
- In a nightshirt? - In a nightshirt.
- Lawyer?
Скопировать
Мы старые друзья.
Вижу, моя ночная рубашка пригодилась.
Наделяюсь, она вам впору.
We are old friends.
I also see my nightshirt has proved useful.
It fits you well, I trust?
Скопировать
- Должно быть, он вышел прогуляться.
- В ночной рубашке?
Почему нет, если ему так захотелось?
- He must have gone for a walk.
- In his nightshirt?
Why shouldn't he do that if he wants to?
Скопировать
- Что она здесь делает?
Да ещё и в ночной рубашке!
- Дорогуша, давай поплаваем!
- What's she doing here?
And in her nightdress too.
Come on, dearie. Join us for a swim.
Скопировать
- Как г-жа Армфельд?
Там был г-н адвокат в ночной рубашке.
- И что ты сделал?
- How was Miss Armfeldt?
A gentleman in a nightshirt was there.
- What did you do?
Скопировать
А вот - последнее.
Показания и счёт из хорошо известного магазина дамского белья, за одну прозрачную ночную рубашку чёрного
225 долларов.
And here is the last one.
A statement and a bill from a well-known lingerie shop... for one sheer black nightgown.
$225.
Скопировать
Это неправда.
Это была обычная реквизиция армейской ночной рубашки, которую помощник мистера Маккивера...
Мисс Партридж, я задам вам ещё один вопрос... и, хочу напомнить, что вы под присягой.
That's not true.
That was just a regular requisitioned GI nightgown... that Mr. McKeever's military aid...
Miss Partridge, I'm going to ask you one more question... and I want you to remember you're under oath.
Скопировать
Я была в отеле, одна.
Я надела свою лучшую ночную рубашку.
- Вы меня понимаете?
I was in the hotel room alone.
I put on my best nightie.
- You understand? - Perfectly.
Скопировать
Так вы не грабитель.
Я отколупывал краску с полотна вашего отца, то есть ван Гога, а тут вы в ночной рубашке и с оружием в
Еще один стакан.
Then you're not a burglar?
I was chipping a piece of your father's paint from your lovely van Gogh when you loomed up in your nighty and shot me in the arm.
- Bring another glass.
Скопировать
Лекарства для печени, транквилизаторы, новые романы и всякого рода снотворное.
А на кровати прозрачная ночная рубашка и телевизор.
Тут что-то не то.
Medicine for the liver, sleeping pills nouveau roman and other sleeping helps.
And on the bed, a see-through nightshirt. and a TV set.
It doesn't seem all right.
Скопировать
Сестрёнка прячется!
Давай, надевай свою ночную рубашку и пошли!
Заперто!
Sister's hiding!
Come on! Put on your nightie, and let's go!
It's locked.
Скопировать
Зачем?
Я не собираюсь возвращаться в Россию без своей ночной рубашки?
О!
What for?
You think I'm gonna go back to Russia without that nightgown?
Oh!
Скопировать
Он украдет её.
Ночную рубашку?
Ничего подобного здесь купить нельзя.
He'll steal it.
A nightgown?
You can't buy anything like that in the Soviet.
Скопировать
Ты меня спас.
Я была в ночной рубашке и мне было стыдно.
Ты просто испугалась.
You saved me.
I was just wearing a shirt and was a bit ashamed.
You were mostly afraid.
Скопировать
У нее в чемодане какие-то колючки.
Ночная рубашка из грубого льна.
Держу пари, она кусачая .
She has some sort of thorns in her suitcase.
A night shirt in crude lin.
I bet it's scratching.
Скопировать
Я переоденусь.
Вот, моя ночная рубашка.
Я только... пойду туда и переоденусь.
I'll change.
My nightgown.
And I'll just... I'll go in here and change.
Скопировать
Это не вечернее платье.
Это моя ночная рубашка.
Нравится?
This is not an evening gown.
This is my nightgown.
Like it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ночная рубашка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ночная рубашка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение