Перевод "правая кнопка мыши" на английский

Русский
English
0 / 30
кнопкаdrawing-pin button press-button
мышиmouse
Произношение правая кнопка мыши

правая кнопка мыши – 31 результат перевода

Подожди.
Правая кнопка мыши, сохранить в папке..
"Достижения Барни" вот и все.
Wait.
Right click, save as...
Into the .bpeg folder, and okay.
Скопировать
Подожди.
Правая кнопка мыши, сохранить в папке..
"Достижения Барни" вот и все.
Wait.
Right click, save as...
Into the .bpeg folder, and okay.
Скопировать
"Звёзды Шломи"
Вислой жили висляне, над Бугом - бужане, а над Гоплом - гопляне, а у каждого племени были свои Боги, правил
сценарий по мотивам романа Юзефа Крашевского
That are still, are still here
A long, long time ago when the Vislans lived by the Vistula the Buzans by the Bug, and Goplans by the Goplo when each tribe had their own gods cruel Popiel came to power to be eaten by mice in the end.
Written by from the novel by J.I. Kraszewski
Скопировать
Транс Кон 47, это - Тауэр 91 по кризисному запросу Транс Кон.
Если кто-нибудь слышит меня, нажмите кнопку "идент" на крайней правой консоли.
Повторяю.
Trans Con 47, this is Tower 91 on Trans Con crisis request.
If anyone can hear me, press the "ident" button on the far right of the console.
Repeat.
Скопировать
Повторяю.
Найдите кнопку "идент"... на крайней правой панели, примерно посередине, и нажмите ее.
Транс Кон 47, мы ведем Вас.
Repeat.
Find the "ident" button... on the far right side, about halfway up, and press it.
Trans Con 47, we got you.
Скопировать
- Добрый вечер...
У изголовья кровати, с правой стороны, есть кнопка. Звоните...
Всегда к вашим услугам.
Night.
If you need anything just call me.
I'm at your service.
Скопировать
А чем плохо?
У мыши нет права на существование?
Меня уже тошнит от твоей мышиной философии.
What's wrong with being a mouse?
Mice have no right to exist?
I'm sick of your mice philosophy.
Скопировать
Но перед уходом соображаю: домик-то всё же не мой
(вот оно второе знамение безумия), я не имею права прятать хозяйский крысиный яд, как я делал, подкармливая
И вот как добропорядочный гость в чужом доме я снимаю крышку с крысиного яда, но в качестве компромисса просто оставляю банку на верхней полке.
But before I go, I realize this isn't my own cabin.
Here's the second signpost of my madness. I have no right to hide Ferlinghetti's rat poison as I'd been doing, feeding the mouse instead, so like a dutiful guest in another man's cabin,
I take the cover off the rat poison, but compromise by simply leaving the box on the top shelf.
Скопировать
У этой мыши должна начаться болезнь Альцгеймера.
Как правило, они погибают в течение относительно короткого времени, Но когда этих мышей садят на диету
Животные на диете с прерывистым ограничением энергии живут гораздо дольше, чем нормальные, по крайней мере, то, что мы можем протестировать, у них нормальная обучаемость и память, прежде чем у них начинают появляться проблемы.
The mice they study are destined to develop Alzheimer's disease.
Normally, they succumb within a relatively short time, but when these mice are put on a diet of feast days and fast days, what Mark calls "intermittent energy restriction", the results are incredible.
..So that the animals on intermittent energy restriction, they'll live much longer with normal, at least, as best we can test, normal learning and memory, before they start having problems.
Скопировать
Они способствуют снижению давления, согласно данным нашего минздрава.
Две мыши, страдающие от высокого давления, в течение двух недель мышь с левой стороны получала воду с
Давление измеряли у обеих мышей.
HELP LOWER BLOOD PRESSURE
NATIONAL INSTITUTE OF HEALTH. TWO MICE WITH HIGH BLOOD PRESSURE:
THE BLOOD PRESSURE OF BOTH MICE.
Скопировать
Большая-пребольшая страшная кнопка.
Большая-пребольшая страшная кнопка, на которую нельзя нажимать ни при каких обстоятельствах, я прав?
Позволь угадаю, это какой-то вид контролирующей матрицы.
A great big threatening button.
A great big threatening button which must not be pressed under any circumstances. Am I right?
Let me guess, it's some sort of control matrix. Hmm?
Скопировать
На этом корабле всего две кнопки... автомат с бананами и все остальное.
Правая кнопка - это все остальное.
Но... она работали наоборот.
It's official now. There's two buttons in this spaceship-- Banana dispenser and everything else.
The right button is everything else.
But-- but it worked the other way.
Скопировать
Правда?
- Получалось, что правая кнопка
- давала ему банан.
Really?
- It meant that the right button
- Would give him a banana.
Скопировать
Сегодня вы должны быть в отличной форме, парни.
Я нажал на многие кнопки, чтоб протащить нас в этот турнир, и потратил средства на право участия и регистрационные
Я бы не подписался на это, если бы не был уверен, что мы победим.
BRUCE: You'd better be on form today, lads.
I pulled a lot of strings to get us in this tournament, and laid out entrance and registration fees.
I wouldn't have done it if I didn't think we could win.
Скопировать
Просто типа: "Помнишь, когда что-то пошло не так?
Кнопка стала левой, когда она должна была быть правой", - и так далее.
- Да.
Just sort of, "remember that time when it all went wrong?
The button became the left when it should have been the right" and all the rest.
Yeah.
Скопировать
А ты заметил, какие у них грустные лица?
Жмёшь левую кнопку - говорят по-русски, правую кнопку - по-румынски.
- А на самом деле они толком ни одного языка не знают.
Have you noticed how sad they look?
Left-click for Russian, right-click for Romanian.
- But they can't speak either well.
Скопировать
- Я над этим работаю.
- Кликни правой кнопкой, посмотри есть ли гео-метки.
Гео-метки?
- I'm working on it.
- Let's right click it, see if it's geo-tagged.
Geo-tagged?
Скопировать
Ладно.
Кнопка мыши.
Знаешь, до того, как у меня появились эти кексы, я...
Right.
Mouse Ears.
You know, before I started getting these muffins, I...
Скопировать
Вообще-то, у меня есть план получше.
Избегать кнопку мыши, пока кексы не исчезнут.
До последней крошки.
Yeah, well, I have a better plan.
Avoid Mouse Ears until the muffins go.
Every last crumb.
Скопировать
Это тебе повезло!
Я позволил кнопке мыши думать, что отец не подписал бумаги, потому что мои кексы вышли из-под контроля
Ладно, это подло.
YOU'RE lucky!
I let Mouse Ears think my dad didn't sign the forms because my muffins are out of control and I'm afraid it means I'm a labrador.
OK, that is low.
Скопировать
Потому что такое непросто говорить.
Боюсь, это значит, что... я лабрадор, а ты кнопка мыши.
Думаю, ты мне нравишься.
'Cause it's kind of hard to say.
I'm afraid they mean that... I'm a labrador, and you're Mouse Ears.
I think I like you.
Скопировать
Кристианом?
"кнопка мыши".
Ладно.
Christian?
Let's call him... 'Mouse Ears'.
Right.
Скопировать
Перестань.
Я просто думаю, что тебе стоит сосредоточиться на кексах к кнопке мыши, ясно?
Не загоняйся насчет лабрадора, пока он не пойдет за тобой домой и не попросит взять к себе.
Come on.
I just think you need to focus on your muffins for Mouse Ears, OK?
Don't agonise over the labrador thing until it follows you home and asks you to keep it.
Скопировать
Убедитесь, что видите себя на экране.
Нажмите пальцем правой руки на желтую кнопку.
Теперь вы можете сделать снимок.
Sie sehen sich selbst auf dem Bildschirm...
Legen Sie nun einen Finger der rechten Hand auf die gelbe Fototaste.
Jetzt können Sie eine Aufnahme machen.
Скопировать
-Приготовились!
....иии...жмите правую кнопку!
-Что за? ...
Prepare to charge!
Scroll over him with your mouse cursors! And... Right-click!
What the?
Скопировать
Вот оно, здесь:
"Кликнув кнопку "Согласен", Вы также подтверждаете, что Apple имеет право пришить Ваш рот..." "...к СФИНКТЕРУ
О, боже!
"By clicking 'Agree,' you are also acknowledging
"that Apple may sew your mouth to the butthole of another iTunes user."
Oh, boy.
Скопировать
Ты можешь использовать только левую руку.
Потому что в правой - мышь.
Зачем нам мастурбировать целый день? Какая разница?
You can only use one hand, your left hand.
Because you need your right hand on the mouse.
What's the point of us masturbating all day long?
Скопировать
В буквальном смысле... ребенок застрял на полпути.
Я был не прав, недооценивая мышей.
Карев, берегись, потому что мышь J. только что сделала меня соперником.
Literally... the baby got stuck halfway out.
I was wrong to doubt the mice.
Karev, watch your back, 'cause mouse J. has just made me a contender.
Скопировать
Следующий потрясающий проект - создание личного архива данных.
Через 5 лет 80-летняя старушка одним нажатием кнопки мыши сможет узнать всё о своей пенсии.
Меня это так радует!
So .. the next amazing project is those personal files
In 5 years time, an 80 years old lady in one click will have access to her pension
This fills me with joy
Скопировать
Существует риск подвергнуть эпидемии наш корабль.
Он прав. Может быть тиф, гистоплазмоз, и если там есть мыши, то может быть чума.
Ладно, мы примем меры, которое необходимы.
He's right.
He's right, there may be typhoid, histoplasmosis... and if there are mice, they may have the plague.
Okay, we will take the necessary precautions, but... There may be many answers on that boat.
Скопировать
Конечно.
Нет-нет, надо Правой кнопкой...
- Вот так. Правильно. - Извини.
Wanna give it a try?
- Yes. - No, no. - I'm sorry.
- Right click, right there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов правая кнопка мыши?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы правая кнопка мыши для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение