Перевод "конвой" на английский
Произношение конвой
конвой – 30 результатов перевода
- Наша любимая царица Талима была убита.
- Преступники, которые напали и перебили конвой были наняты Мацистом...
- Тот, кто поможет ему или даст приют Кто попытается защитить его будет казнён и его имущество конфисковано.
Our queen, our beloved princess Talima has been killed.
The thiefs who assaulted and killed the escort guards were under Maciste orders.
Anyone who helps him or gives him shelter anyone who tries to protect him will be killed and his belongings confiscated.
Скопировать
Возьмите.
Конвой, вперёд!
Стой!
There you are.
Prison escort, move forward!
Halt!
Скопировать
Ну?
Всё прошло хорошо, конвой прошёл с поддельными документами.
Надо предупредить Сэма.
So?
It's all right, the convoy made it with the fake documents,
Let's warn Sam,
Скопировать
В Тусоне поверили его подписи,
И конвой прошёл.
Это была не его подпись!
In Tucson, they also trusted Marley's signature,
And the convoy went through,
It wasn't King's signature,
Скопировать
Вот и я о том!
И конвой двигался к границе!
Хорошо ли у наших с вооружением?
That's what I was saying!
The convoy is heading to the border,
Are our men well-armed?
Скопировать
Видимо, его задержали.
Там идет полицейский конвой?
Линия фронта в 12 милях к северу.
- Yes. He must have been held up.
is that a military convoy passing in the distance?
The front's 12 miles away to the north.
Скопировать
Да благословит вас Господь.
Конвой, стой!
Боитесь убить своего короля с открытыми лицами?
God bless, Your Majesty. God bless you.
Escort, halt!
Well, gentlemen, are you afraid to kill your king with an open face?
Скопировать
Взгляни на карту.
Ну, Вот тюрьма... а это... то место, где ты устроишь засаду на конвой.
Доктор?
You look at this map.
Now, here's the prison... and this... is where you will ambush the convoy.
Doctor?
Скопировать
Похоже на... нет, этого не может быть!
Смотри, конвой.
Грейхаунд 3, грейхаунд 3, ты меня слышишь, капитан Йетс?
That sounds like... no, it can't be!
Look, there's the convoy.
Greyhound three, greyhound three, can you hear me, Captain Yates?
Скопировать
Двигатель отключается, потом ты оказываешься в дураках, так как это означает, что ты летишь вниз.
Смотри, конвой.
Грейхаунд 3, грейхаунд 3, ты меня слышишь, капитан Йетс?
It that engine cuts out, then fall flat on your face because that'll mean its on the way down.
Look, there's the convoy.
Greyhound three, greyhound three, can you hear me, Captain Yates?
Скопировать
Помяните меня в своих молитвах.
- Королевский конвой - Спасибо.
Да благословит вас Господь.
And remember me in your prayers.
The king's escort, Your Majesty.
God bless you both.
Скопировать
- Разумеется. Коммунисты его подавляют.
Неопознанное транспортное средство прорывается сквозь конвой, генерал.
Неопознанный летательный аппарат на высоте 430. Он быстро приближается, генерал.
- The Communists are suppressing it.
Unidentified vehicle approaching through convoy, General.
Alien aircraft on bearing three four zero coming on fast, General.
Скопировать
Извините, сэр, но у нас похоже что-то есть.
- Конвой?
-До сегодняшнего дня всё было спокойно.
Sorry to call you in, sir, but something's building. - At Two-Eight now, 40 plus. - Hostile...
Convoys?
None due through until tonight, sir.
Скопировать
Венера - Юпитеру, Венера
- Юпитеру, на конвой совершено вооруженное нападение.
Предполагаемое местоположение...
Venus to Jupiter.
Venus to Jupiter. Convoy under armed attack.
Estimated position...
Скопировать
Помнится, я спросил его...
А что, если клингоны нападут на конвой?
У него на лице появилось причудливое выражение.
I just remember asking him...
What happens if the Klingons go after the convoy?
And then he got this funny look on his face.
Скопировать
Два клингонских корабля - "Хищная птица" и старый боевой крейсер.
Пока один отвлекал нас, другой атаковал конвой.
После этого они поменялись местами.
There were two Klingon ships-- a bird-of-prey and an old battle cruiser.
One would engage us while the other went after the convoy.
Then they'd switch.
Скопировать
Вы ожидали встречи с гражданскими кораблями во время этого задания?
Я знал, что наш конвой пройдет вблизи гражданских маршрутов, но, на мой взгляд, вероятность того, что
Я решил, что если я буду вынужден вступить в бой, я не стану колебаться и открою огонь по кораблю, снявшему маскировку.
Did you anticipate encountering a civilian ship on this mission?
I knew our convoy would be passing through civilian shipping lanes, but... in my judgment, the chances of a civilian vessel de-cloaking in the middle of a battle were remote.
I decided that if I were engaged in combat I would not hesitate to fire at a de-cloaking ship.
Скопировать
Это боевой крейсер.
Направляется к конвою.
Развернуть корабль.
It's an older battle cruiser.
She's going after the convoy.
Bring us about.
Скопировать
Если бы я промедлил, я бы проявил беспечность.
Я бы поставил под угрозу свой корабль, команду, и весь конвой.
Спасибо.
If I had hesitated, I would have been negligent.
I would have been risking my ship, my crew and the entire convoy.
Thank you.
Скопировать
На следующей неделе семь конвоев направятся на Пентас III.
Федеральный звездолет будет сопровождать каждый конвой.
"Дефаенту" предстоит сопровождать шестой конвой, и я выбрал вас для этой работы.
There will be seven convoys headed for Pentath Ill in the next week.
Each of them protected by a Federation starship.
The Defiant has been assigned to escort convoy six and I've chosen you to be in command.
Скопировать
Федеральный звездолет будет сопровождать каждый конвой.
"Дефаенту" предстоит сопровождать шестой конвой, и я выбрал вас для этой работы.
Почему вы выбрали Ворфа?
Each of them protected by a Federation starship.
The Defiant has been assigned to escort convoy six and I've chosen you to be in command.
Why did you select Worf for this mission?
Скопировать
Он пришел в бар, заказал напиток, сливовый сок, по-моему, и у нас завязался разговор.
До меня дошли слухи о предстоящем конвое, я захотел узнать больше, и он поведал мне, что ему предстоит
Как он к этому отнесся?
He came in, he ordered a drink-- prune juice, I believe-- and we started to talk.
I'd heard about the convoy mission so I asked him about it and he said he was going to be commanding the Defiant.
What was his attitude?
Скопировать
Да.
Через несколько часов конвой проследует на подпространственный маяк через сектор 500.
В центре конвоя находится корабль с припасами для нашего общего врага.
Yes.
In a few hours, a convoy of ships will be riding the hyperspace beacon through Sector 500.
At the center of the convoy is a ship containing supplies for our mutual enemy.
Скопировать
Телефоны работают?
Шлихтман, Конвей и Кроули.
Одну минутку, пожалуйста.
Are the phones still working?
Schlichtmann, Conway and Crowley.
Just a moment, please.
Скопировать
Это будет выглядеть как засада... ..Где нибудь между этим и этим местом.
Ожидаеться, что это конвой с тремя машинами и группои поддержки.
Мы попытаемся остановить цель Прежде чем они попытаються сбежать от нас.
It'll definitely be in the nature of an ambush somewhere between here and here.
We'll anticipate a three-car convoy with a backup team.
We will try and stop the target before they can get away from us.
Скопировать
В декабре прошлого года император Наполеон Бонапарт был вынужден рассмотреть возможность поражения.
Его личную сокровищницу погрузили в повозки и выделили ей постоянный конвой под началом отменного офицера
Спустя две недели, после падения Тулузы, сокровищница попала в полную власть нового офицера, майора Дюко.
In December last year, the emperor, Napoleon Bonaparte, was persuaded to contemplate the possibility of defeat.
His private treasury was packed in wagons. And a permanent escort provided under a hand-picked officer, Colonel Maillot.
Two week s ago, after the fall of Toulouse, this treasury fell under the overall command of a new officer, a Major Ducos.
Скопировать
Убейте его.
Конвой 1 Командному Центру. Остаюсь на связи.
Можете начинать, мистер Аллан.
Kill him.
Convoy 1 to C C. Standing by.
Clear to proceed, Mr. Allan.
Скопировать
Оставайтесь...
Шаттл 1 для Браво Конвой.
- Есть выжившие?
Stand by to...
Shuttle 1 to Bravo Convoy.
- Any sign of survivors?
Скопировать
Боюсь, майора Шарпа тогда не было.
Он грабил французский конвой.
Однако мэр Аркона уверил меня, что он попал в засаду и не имел численного перевеса.
I'll afraid Major Sharpe was away at the time.
Plundering a French convoy.
However, I have been reliably informed by the Mayor of Arcon that he was ambushed and overpowered.
Скопировать
Служба конвоем никогда не должна длиться больше чем десять дней.
Охранять конвой обычно намного более безопасно, чем быть на линии фронта..
Ты поэтому присоединился к звездному флоту?
Convoy duty should never last more than ten days.
Guarding convoys is usually a lot safer than being on the front lines.
Is that why you joined Starfleet?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов конвой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конвой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
