Перевод "конкурентоспособность" на английский
Произношение конкурентоспособность
конкурентоспособность – 30 результатов перевода
Я не хочу слышать ничего об этих грёбанных корейцах.
Верфь была конкурентоспособной.
Мы работали быстро.
I don't want to hear anymore about the fucking Koreans.
This shipyard was competitive.
We worked fast, damn it.
Скопировать
Ты что, хочешь, чтобы я солгал? Внутреннюю систему производства переорганизовывают
Чтобы стать конкурентоспособной, промышленность урезает расходы
Да мне всё равно!
They're reorganizing the industrial system.
The industries are modernized and they reduce costs -to remain competitive.
-Who cares? I don't know.
Скопировать
Ты говоришь миру: "Я сдаюсь.
Я не могу быть конкурентоспособным в нормальном обществе.
Я жалок, так что по крайней мере мне будет удобно."
You're telling the world, "I give up.
I can't compete in normal society.
I'm miserable, so I might as well be comfortable."
Скопировать
Мне не нравятся мужчины, которые говорят как ты.
Это парадокс, но это делает наши цены менее конкурентоспособными на иностранном рынке.
Мы должны начать действовать - прямо здесь у нас.
I don't like men who talk like you.
It is puzzling but it makes our prices less competitive.
The first place to act is right here at home.
Скопировать
Нам не хватает квалифицированного управления и наши налоги на зарплату так высоки... особенно в европейском сегменте, что скоро наши объемы выпуска станут недостаточными.
Мы больше не конкурентоспособны.
Это факт.
We lack qualified management and our payroll taxes are so high, especially in the European context, that we soon won't have enough volume.
We're no Ionger competitive.
That's a fact.
Скопировать
И если мы останимся с ним, это станет общегосударственной проблемой.
Это могло бы помочь разобраться с "черными" забастовками в тех округах, где мы конкурентоспособны.
- Я сказал ему...
And if we stand by him, this is a national thing.
It could drag down black turnout in districts where we're competitive.
- I told him.... - Yeah.
Скопировать
Компания такого размера стала нерентабельна.
Чтобы быть конкурентоспособными на мировом рынке, рыболовецкие компании должны объединиться в обеих сферах
и в ловле рыбы, и в ее переработке.
A unit this size can't be effective.
To be competitive on a global level, we must merge. If we do that, fishing and processing will become profitable.
Nothing's for sale here.
Скопировать
Я запускаю круглосуточный кабельный информационный канал.
И я хочу, чтобы он был конкурентоспособным.
И я хочу чтобы ты стал главным редактором новостей.
I'm launching a 24-hour cable news channel.
And I'm building it to compete.
And I'd Iike you to be the news director.
Скопировать
Но мне не нравятся негодяи.
Они слишком конкурентоспособны.
Но, я думаю, идиотов трудно найти.
And I don't like scoundrels.
They are too competitive.
But idiots are hard to find, I should think.
Скопировать
Понимаешь?
Тогда наша конкурентоспособность повышается.
-Ну и громада!
You see?
That way, we're more competitive.
- It's huge.
Скопировать
Он согласился продать нам свой участок.
МЫ станем конкурентоспособны.
Я бы хотела познакомиться с твоим тестем.
He's ready to sell us his land.
Then we'll really be competitive.
I'd like to meet your father-in-law.
Скопировать
Мы - конкурентоспособная танцевальная команда.
И ты очень конкурентоспособна.
Я просто не чувствую себя комфортно, злоупотребляя своей сексуальностью.
We're a competitive dance team.
And you're very competitive.
I'm just don't feel comfortable exploiting my sexuality.
Скопировать
Он установил железо при условии, что я выделю время для компании, в которой работает Донна.
Им нужна конкурентоспособная цена.
Компании Кэмерон.
He did some of the hardware on the condition that I lease the time to the company where Donna works.
They need a competitive price.
Cameron's company.
Скопировать
то надо делать всё правильно.
В том смысле, что надо быть конкурентоспособными.
Так всегда и бывает.
Stop, now. If you're going to do it and do it right...
I mean, you've got to be willing to be competitive.
And that's what happens, you know?
Скопировать
О, Мышь, я скучаю по тебе.
Мне нравится, что ты считаешь милым, когда я психо-конкурентоспособной.
Не милым.
Man, I do miss you, Mouse.
I like that you think it's cute when I'm psycho-competitive.
Not cute.
Скопировать
Мы называем его Гарвард, потому, что он ходил в колледж
В очень конкурентоспособный общественный колледж.
24-месячная программа, которую я завершил за 22.
We call him "Harvard" 'cause he went to college.
A very competitive community college.
It's a 24-month program, and I actually finished it in 22.
Скопировать
Какие недостатки?
Гипер-конкурентоспособность, надменность, невосприимчивость к чувствам других.
Знаешь что?
What failings?
Hyper-competitiveness, arrogance, insensitivity to the feelings of others.
You know what?
Скопировать
Это не то, что я говорила.
говорила, оплата работников профсоюзов, их требования увеличивали затраты и было сложно оставаться конкурентоспособными
То есть нет ничего особенного в том, чтобы урезать зарплаты работникам, пока вы ремонтируете свой летний домик на Женевском озере?
That is not what I said.
I said... I said, union costs, union demands, were increasing costs and making it difficult to be competitive.
Uh, so it's okay to cut your employees' wages while you renovate your summer home on lake Geneva?
Скопировать
Кстати, ванильное растение - это орхидея, вы знаете?
Рабочие на острове Реюньон должны были искусственно ее опылять при помощи шипов кактуса, чтобы быть конкурентоспособными
Это очень низкооплачиваемая работа.
By the way, the vanilla plant is an orchid, you know?
workers in Reunion and Madagascar... have to artificially pollinate them with cactus spines, just to have enough for the world market.
- Oh. - A very bad and poorly paid job.
Скопировать
Заканчивайте уже.
Если я правильно понимаю твоё молчание, ты считаешь что моя сестра так конкурентоспособна потому что
В смысле, это многое объяснят, особенно её внутреннюю ярость.
KNOCK IT OFF ALREADY.
- SO IF I'M READING YOUR SILENCE CORRECTLY, YOU THINK MY SISTER'S SO COMPETITIVE BECAUSE SHE'S A WOMAN IN A MAN'S WORLD?
I MEAN, THAT EXPLAINS SO MUCH, ESPECIALLY HER INNER RAGE.
Скопировать
Я сделал гипотетический маршрут движения улик, основанный на уголовных характеристиках, которые я смоделировал для виновных в преступлении, что привело меня к магазину, где я купил эти ботинки.
Конкурентоспособные цены.
Потом я пошел к мусорке, позади мексиканского кафе "Бедовый Хуан".
I did a hypothetical evidence disposal route based on the criminal profile I'd established for the perpetrators of the crime, which led me to T.J.Maxx, where I bought these boots.
Priced competitively.
Then I went to the dumpster behind Calamity Juan's Mexican cafe.
Скопировать
"ФБР не только охотничьи психопатов, они их охота за головами
"Слишком, предлагая конкурентоспособные оплаты и выгоды в надежде использования одного сумасшедшего ума
- (Кац):
"The FBI isn't just hunting psychopaths, they're headhunting them
"too, offering competitive pay and benefits in the hopes of using one demented mind..." Keep going.
- (Katz):
Скопировать
Да ладно, что ты собираешься делать?
Я должен оставаться конкурентоспособными с теми лохи которые открылись через улицу.
Вы имеете в виду магазин Apple?
Come on, what are you gonna do?
I gotta stay competitive with those fuckers who opened up across the street.
You mean the Apple Store?
Скопировать
Безумец всегда делает одно и то же, но каждый раз ждет другого результата.
Потому мы совсем не конкурентоспособны.
Наши конкуренты пошлют лучших, а США? Команду из одного города с двумя-тремя лучшими.
Insanity is doing the same damn thing over and over and expecting a different result.
That's what we've been doing. It's why we can't compete, D.
All of our competitors are gonna bring their best dancers, but the US, we send one crew from one city with maybe two or three top-tier b-boys on it.
Скопировать
Знаешь отношение у мальчиков являются, Май.
Конкурентоспособным.
И Билли будучи старшем Братом и имея большой член ...
You know the way boys are, May.
Competitive.
And what with Billy being the older brother and having a bigger cock...
Скопировать
— Ну, возможно...
— Мы не можем накручивать цену до утраты своей конкурентоспособности.
Вот наше предложение.
- Well, maybe...
- We can't drive up the price till we're no longer competitive.
Here's our offer.
Скопировать
-Окей, спасибо.
Сейчас я становлюсь немного конкурентоспособным.
.
- OK, thank you.
I'm getting a little bit competitive, now.
LAUGHTER
Скопировать
А у меня в субботу полно своих дел.
Послушайте, я хочу сделать нашу клинику более конкурентоспособной, поэтому принимаю несколько пациенток
И чтобы сделать этот день приятнее, я купил вам завтрак.
Yeah, Saturday's when I run errands.
Look, I want this practice to have a competitive edge, so I'm taking on a few more patients on the weekends.
But to sweeten the deal, I brought you breakfast.
Скопировать
Я думал про себя, "Я буду разочарован"
"если не выдам конкурентоспособное время." В любом случае, он повесился.
И очевидно каждый здесь очень доволен, что британец вернулся на вершину таблицы лидеров. Да.
I was thinking to myself, "I'm going to be so disappointed in myself
"if I didn't do a competitive time." Anyway, he has now hung himself.
And obviously everybody here is very pleased to have a Brit back on the top of the leaderboard.- Yes.
Скопировать
Я не думал, что буду чувствовать себя конкурентноспособным.
Боже мой, я чувствую конкурентоспособность!
Тормози чуть раньше, помни, что Стиг сказал.
I didn't think I was going to feel competitive.
My God, am I feeling competitive!
Brake a little earlier, remember what Stig said.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов конкурентоспособность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конкурентоспособность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение