Перевод "контрольно-пропускной пункт" на английский

Русский
English
0 / 30
пунктplank item paragraph station point
Произношение контрольно-пропускной пункт

контрольно-пропускной пункт – 30 результатов перевода

- С удовольствием.
Мы подъезжаем к контрольно-пропускному пункту 1.
Понял вас, Хондо, я его вижу.
- Love to.
We are coming up on checkpoint one.
Roger, Hondo, I see it.
Скопировать
Понял вас, Хондо, я его вижу.
Совершаю поворот у контрольно-пропускного пункта 1.
- Будь внимательна, Санчес.
Roger, Hondo, I see it.
Making the turn at checkpoint one.
- Hardcore, Sanchez.
Скопировать
Я тоже поеду домой к своим отпрыскам.
Мы приближаемся к контрольно-пропускному пункту 2.
Ти-Джей, расслабься, друг.
I'm going home to my brats too.
We're now approaching checkpoint two.
T.J., relax, man.
Скопировать
Неудачник.
Совершаю поворот у контрольно-пропускного пункта 2.
Мне загородили вид, я не вижу машину два.
Loser.
Making the turn at checkpoint two.
My view of Car Two has been blocked.
Скопировать
Это четырехтонный грузовик, а я везу все шесть.
"Доклад" это контрольно-пропускной пункт, мы должны пользоваться кодовыми словами.
Полицейский радар - "счетчик", патрульная машина - "панда", все в таком роде.
This is a 4 ton truck but I m carrying 6
A report" means a checkpoint We have to use code words
A speed trap is "S meter', a patrol car sa 'panda", stuff like that
Скопировать
Стоп!
- Это контрольно-пропускной пункт.
- Что же нам делать?
Stop!
- It's a roadblock.
- What'll we do?
Скопировать
Если будешь хорошо себя вести, сможешь снова их увидеть.
Контрольно-пропускной пункт. Сбавь скорость.
Никаких разговоров.
Just keep thinking how nice it'll be to seeing again.
There's a checkpoint.
Slow down. No talking.
Скопировать
- Что это?
- Контрольно-пропускной пункт.
Он хочет убить солдата, потому что солдаты убили его брата.
-What is it?
-Checkpoint.
He wants to kill the soldier, because soldiers killed his brother.
Скопировать
Отклонение не рекомендуется.
Есть всего 17 контрольно-пропускных пунктов, где на вашем судне будет проведена инспекция.
Канцлер Гауман, разрешите вас перебить.
Deviation is not recommended.
There are a total of 17 checkpoints where you will submit your vessel for inspection.
Chancellor Gauman, if I may interrupt.
Скопировать
Одна женщина попросила нас спасти душу своего сына.
КОНТРОЛЬНО-ПРОПУСКНОЙ ПУНКТ ЧАРЛИ.
ВОРОТА В АД, ЮЖНЫЙ СЕКТОР
-Why? A lady asked us to save the soul of his son.
ENTER TO HELL.
SOUTH ZONE
Скопировать
- Наши немецкие друзья с поезда. - И Жубер.
Они в пяти минутах от контрольно-пропускного пункта.
И примерно в десяти минутах от Испании.
Your German friend of the train.
- And Joubert. They are five minutes from the border.
- And we have ten minutes.
Скопировать
Бери!
Выходите и направляйтесь за контрольно-пропускной пункт.
Ждите там.
Here!
Go down and walk till you pass the check point.
Wait right here.
Скопировать
Почему?
Военные контрольно-пропускные пункты контролируют выезд из города.
Гм.
Why?
There are military checkpoints going out of the city.
Hm.
Скопировать
Итак я сидела в потрепанном шевроле, по пути в неизвестное но в этом путешествии было что то успокаивающее.
Контрольно-пропускной пункт.
- Ага.
So. There I was in a beat-up Chevy, in the middle of nowhere but there was something comforting about traveling with someone who knew nothing about me.
Oh. Checkpoint.
-Oh.
Скопировать
Пожалуйста, уйди.
Аэропорт под наблюдением, все пассажиры и багаж проходят через контрольно-пропускные пункты.
Сандовал?
Could you leave, please?
Airport is secure, all passengers and cargo are subjected to Class 1 search procedure.
Sandoval?
Скопировать
В соответствии с твоей инструкцией.
Контрольно-пропускной пункт на Черинг-Кросс самый слабый.
Отличная работа, Боб.
Yep, just like you said.
I told them the Charing Cross checkpoint was the weakest and the best time to hit it was just before six when the shift changes and the day guards just want to go home.
Good work, Bob.
Скопировать
Мы делаем все, что в наших силах.
Мы установили контрольно-пропускные пункты.
Все гуманики на улицах.
We're doing everything we can.
We've instituted random checkpoints.
We have every Humanich on the street that's available to us.
Скопировать
Теперь было бы прекрасное время, чтобы попробовать забить что-то?
Менты везде, еще контрольно-пропускные пункты по всему городу.
Сделать сделать.
Now would be a great time to try and score something?
Cops everywhere, checkpoints still up all over town.
Make do.
Скопировать
Если Джо Керрол где-то здесь, мы его найдем.
Я установил контрольно-пропускные пункты на всех дорогах, ведущих в город.
Проводится полный осмотр машин.
If Joe Carroll is here, we're gonna find him.
I got roadblocks set up on every road coming in and out of town.
They're doing full-on car searches.
Скопировать
Леди говорит, что видела как кого-то перетаскивают из фургона на завод.
На контрольно-пропускном пункте сейчас выясняют, на кого зарегистрировано помещение.
Это сержант Майлз, срочно запрашиваю подкрепление.
The lady says she saw someone dragging a body from the van into the factory.
We're doing a PNC check on the registration.
This is DS Miles requesting urgent back up.
Скопировать
Ты находишься на самом краю границы зоны дружбы.
- Ты находишься на контрольно-пропускном пункте.
- Так что же мне делать?
You are at the very brink of the border of the friend zone.
You're at the checkpoint.
So what do I do?
Скопировать
Садись, Бишоп.
Администрация транспортной безопасности ограничила размер и количество предметов, которые можно пронести через контрольно-пропускной
Запрещается проносить жидкости вне контрольно-пропускного пункта.
Have a seat, Bishop.
The Transportation Security Administration has limited the size and quantity of items that may be carried through the security checkpoint.
No liquids beyond the security checkpoint.
Скопировать
Администрация транспортной безопасности ограничила размер и количество предметов, которые можно пронести через контрольно-пропускной пункт.
Запрещается проносить жидкости вне контрольно-пропускного пункта.
Пожалуйста, свяжитесь с вашим авиаперевозчиком для...
The Transportation Security Administration has limited the size and quantity of items that may be carried through the security checkpoint.
No liquids beyond the security checkpoint.
Please contact your air carrier for a TSA...
Скопировать
Они военные, как папа.
Если у вас нет разрешения, вы не сможете пройти через контрольно-пропускной пункт.
Дайте пройти, дайте пройти!
They're in the Army like Daddy.
Unless you have clearance you cannot pass the checkpoint.
Make a hole, make a hole!
Скопировать
Он получил драгоценных камней на $2 млн. из нашей шахты в Сибири.
Как ваш курьер сумел пройти через дипломатический контрольно-пропускной пункт?
- Для дипломатов?
He was getting $2 million worth of gems from our mine in Siberia.
How did your courier manage to get cleared past the diplomatic checkpoint?
- The diplomatic?
Скопировать
Это он на выходе в зону аэродрома.
А это он проходит через дипломатический контрольно-пропускной пункт.
Чемоданчик.
There he is on the approach.
And that's him clearing the diplomatic checkpoint.
Briefcase.
Скопировать
Ладно.
У нас на границе, есть контрольно-пропускные пункты
На 64 и 65 автомагистралях
All right.
We've got checkpoints at the state line
On both i-64 and i-65
Скопировать
Майк и я выполняли задачу у передней заставы возле горы Каликата
Из ниоткуда, грузовик Хаджи нарушили наш контрольно-пропускной пункт.
Мы преследовали его.
Mike and I pulled duty at a forward roadblock near the Kalikata Mountains.
Out of nowhere, a Haji truck breached our roadblock.
We took off after them.
Скопировать
Сними форму с этих ублюдков, поищи две чистье.
Так мь пройдем через контрольно-пропускнье пункть.
Иди !
Take the uniforms off those bastards, look for two clean ones.
So we can get through the road blocks.
Go!
Скопировать
Фэйгл, у меня твои...
Голубой одного до двух синих, контрольно-пропускной пункт Альфа-Браво "был достигнут.
Копирование, лидер одной.
Fagle, I got your...
Blue one to blue two, checkpoint alpha bravo has been reached.
Copy, leader one.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов контрольно-пропускной пункт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контрольно-пропускной пункт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение