Перевод "humanitarian supplies" на русский
humanitarian
→
гуманист
Произношение humanitarian supplies (хйумэнитээрион соплайз) :
hjˌuːmɐnɪtˈeəɹiən səplˈaɪz
хйумэнитээрион соплайз транскрипция – 32 результата перевода
The war is disrupting trade across the galaxy.
The profits from the black market are being used to purchase humanitarian supplies for Mandalore.
Think of it as a new tax in the interest of national security.
Эта война разрушает торговлю во всей галактике.
Выручка с чёрного рынка идёт на гуманитарную помощь для Мандалора.
Думайте об этом, как о новом налоге в интересах национальной безопасности.
Скопировать
It's a tax for your benefit, Prime Minister.
Where are these "humanitarian supplies" you speak of?
Sergeant, put the shock collar on her.
Это налог, идущий в ваш карман, Премьер-министр.
Где гуманитарная помощь про которую вы говорите?
Сержант, надеть на нее шоковый воротник.
Скопировать
Please help us.
We're on a humanitarian mission delivering medical supplies.
Reverse course.
Пожалуйста, помогите нам.
Мы выполняем гуманитарную миссию: доставку медикаментов.
Разворачиваемся.
Скопировать
The war is disrupting trade across the galaxy.
The profits from the black market are being used to purchase humanitarian supplies for Mandalore.
Think of it as a new tax in the interest of national security.
Эта война разрушает торговлю во всей галактике.
Выручка с чёрного рынка идёт на гуманитарную помощь для Мандалора.
Думайте об этом, как о новом налоге в интересах национальной безопасности.
Скопировать
It's a tax for your benefit, Prime Minister.
Where are these "humanitarian supplies" you speak of?
Sergeant, put the shock collar on her.
Это налог, идущий в ваш карман, Премьер-министр.
Где гуманитарная помощь про которую вы говорите?
Сержант, надеть на нее шоковый воротник.
Скопировать
Joe, what's with the medical supplies?
Can't go on a humanitarian mission to inoculate villagers in South Korea without the proper supplies.
Humanitarian mission.
Джо, как насчет миссии под прикрытием медицинского снабжения?
Нельзя отправиться с гуманитарной миссией, чтобы делать прививки местному населению в Южной Корее без необходимого снаряжения.
Гуманитарняа миссия.
Скопировать
The Prime Minister has declared a state of emergency in London.
With supplies running low, humanitarian aid efforts are overwhelmed.
You'll like it here.
Премьер-министр объявил чрезвычайное положение в Лондоне
При истощающихся припасах, затруднено оказание гумманитарное помощи
Вам здесь понравится.
Скопировать
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Who is this idiot?
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
- Кто этот болван?
Скопировать
Keep it. It's yours.
accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state prison"
Оставь, она твоя.
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
Скопировать
I think it'd be best if we travel through the night, captain.
Those medical supplies are marked "urgent".
Yeah, I guess you're right.
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан.
На коробках с лекарствами написано "срочно".
Да, похоже, ты прав.
Скопировать
Charlie and Fox Companies will support the back of the woods.
They'll need supplies from the 2nd Battalion.
Rogers won't like that, but I don't want to hear about it.
Третья и четвертая роты будут следить за лесом.
Обеспечат поддержку второго батальона.
Роджерсу это не понравится, но мне на это наплевать.
Скопировать
The figures are taking an alarming direction.
They are consuming our supplies and returning nothing.
But they do give us something, Mr. Spock, they give us love.
Цифры вызывают беспокойство.
Они поедают наши запасы и ничего не дают взамен.
Но они дают нам кое-что, мистер Спок. Они дают нам любовь.
Скопировать
And I must confess to a certain admiration for you.
I know, of course, that it was you who destroyed our supplies last night.
Something was destroyed?
И, должен признаться, я восхищен вами.
Разумеется, я в курсе, что именно вы уничтожили наши припасы вчера ночью.
Есть большие потери?
Скопировать
And you will supply the herds of sheep and the pipes we will play and the simple skins we'll wear for clothes?
You will dismantle your ship for the supplies you need. And I'll crush its empty hull.
I have been too patient.
А ты снабдишь нас стадами овец и свирелями, чтобы мы играли на них, и шкурами, чтобы мы смогли одеться?
Возьмите со своего корабля все, что вам нужно, а я уничтожу пустую оболочку.
Я был слишком терпелив.
Скопировать
Spock again, captain.
Those medical supplies are badly needed on planet Theta Vll.
They are expecting us to get them there on time.
Это снова Спок, капитан.
Эти медицинские препараты очень нужны на планете Тета-VII.
Они рассчитывают, что мы доставим их вовремя.
Скопировать
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Aye, they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing
No Federation contacts for over a year.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
С Федерацией нет связи уже больше года.
Скопировать
Jim, what if we can't go back?
What do we do, sit up here and wait for our supplies to run out, our power to die?
It has to eventually, you know, and we certainly can't go back to Earth.
Джим, что если мы не сможем вернуться?
Что мы будем делать? Ждать пока запасы не иссякнут или энергия отключится?
Это ведь случится, и мы не можем лететь на землю.
Скопировать
We're the stronger.
You've tried to hem us in, cut off vital supplies, strangle our trade.
You've been asking for war!
Мы сильнее.
Вы пытались нас выжить, отрезать нам продовольствие, торговлю.
Вы напрашивались на войну!
Скопировать
Captain's log, stardate 2821.5.
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation.
Бортовой журнал, звездная дата 2821.5.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование.
Скопировать
Well, couldn't you take us there?
First we stop at my village for horses and supplies... then Thalcave will try help you find them.
Much rain there.
Не могли бы стать нашим проводником?
Сперва остановиться мой деревня. Брать лошади и припасы. Потом Талькав стараться помогать вам.
Здесь бывать сильный дождь.
Скопировать
You disgust me!
We were just about out of supplies, Bernard.
There's more where these came from.
Ты мне отвратителен!
Мы как раз собирались ехать за материалами, Бернар.
Здесь больше, чем вы возьмете где-либо еще.
Скопировать
Well, what can I do for you?
We lost our supplies.
We need a mule and some food.
- Так что я могу сделать для тебя?
- Мы лишились припасов.
Нам нужен мул и провизия.
Скопировать
I'll tell you what we're gonna do.
We'll take all the extra supplies and make six parcels out of them.
Each one big enough to last us a week.
Я скажу вам, что мы сделаем.
Мы возьмем все наши излишки запасов и разделим их на 6 частей.
Так, чтобы каждой части хватило нам на неделю.
Скопировать
Anything we can do for you, Captain?
Medical supplies, provisions?
Hundreds!
Чем-нибудь можем помочь вам, капитан?
Медицинские препараты, продовольствие?
Сотни!
Скопировать
All right, he died and you're safe. Now, what did you find out?
They're waiting for a train due today for Santa Maria so they can load it with supplies and ammunition
You did all right, Sister.
Итак, он умер, а вы в безопасности.
И что же вы узнали? Поезд в Санта Марию уходит сегодня. И повезет снаряжение и оружие.
Молодец, сестра.
Скопировать
I type up the schedule for the trucking fleet.
She supplies the whole southwest with chicken feed.
Well, not exactly the whole southwest... although we do do a large business.
И еще печатаю все документы по перевозкам грузов.
Она снабжает все птицефермы юго-запада.
Ну, не всего юго-запада, конечно... но у нас все же реально большой бизнес.
Скопировать
Valiant cousin!
Upon this chance did the Norwegian king with new supplies of men, begin a fresh assault.
Dismayed not this our captains, Macbeth and Banquo?
Наш храбрый родич - чести образец.
Король норвежский , улучивши миг , ...на нас повел нетронутые силы.
Он этим устрашил командующих Банко и Макбета?
Скопировать
-What?
Waste our medical supplies?
-The spray, Vaber!
- Что?
Потратил наши медицинские запасы?
- Спрей, Вейбер!
Скопировать
And how I escaped of the fierce!
In the same way that I didn't expect the sea brought me the rest of the ship that gave me supplies, those
Who are you?
И сколько сил понадобилось, чтобы выжить!
Я и не надеялся, что море принесет мне уцелевшие части корабля, которые спасли меня. Эти люди будут свободны, даже если они думают, что все потеряно.
Кто вы?
Скопировать
No, not gassed.
But it could be done in a more humanitarian way:
By injections or god knows who...
Нет, не в газовых камерах.
Но это может быть сделано более гуманным образом:
путем инъекций, или Бог знает как ...
Скопировать
Well, upper or lower case?
. the New Zealand Himalaya expedition arrived in the city of Kathmandu... where they... bought some supplies
Full stop.
Со строчной или прописной?
"...новозеландская экспедиция, отправившаяся в Гималаи, достигла Катманду". Посмотрите на доску! Катманду.
Следите за пунктуацией.
Скопировать
Dr Williams, the coolant pipes.
Get me some extra power laid on for the reserve supplies.
Come on!
Доктор Уильямс, охлаждающие трубы.
Дайте больше энергии на запосной резерв.
Ну же!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов humanitarian supplies (хйумэнитээрион соплайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы humanitarian supplies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хйумэнитээрион соплайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
