Перевод "конюх" на английский

Русский
English
0 / 30
конюхstableman groom
Произношение конюх

конюх – 30 результатов перевода

Это была попытка покушения на вас или вашу Королеву.
- Убит конюх. - Ммм...
Спасибо, господин Кромвель.
That was an assassination attempt. either upon you or upon the queen.
- A groom was killed.
- Mm-hmm. Thank you, mr. Cromwell.
Скопировать
И?
Конюх короля, Бреретон...
И?
-And?
-The King's groom,Brereton...
-And?
Скопировать
Он только надевал форму грума в выходные дни и изображал из себя. А вообще он был просто конюхом!
Конюхом?
Да, он чистил конюшню.
He put on the groom's uniform on his day off, then he'd be the groom that day.
The rest of the time he was just a stable boy.
- Yes, a boy who cleans up the stables.
Скопировать
Каждый раз одно и то же;
я дворецкий, я носильщик, я конюх.
Хватит с меня.
It's the same thing every time-
I'm a butler, I'm a bellhop, I'm a stable boy.
Well, I've had enough.
Скопировать
- Спасибо.
Неужели конюх никогда не получит принцессу?
А о чем ты думал? Что займешься с ней сексом на моем диване?
Thanks.
Will the stable boy never get the princess?
What do you think you were gonna do, have sex with her here on my couch?
Скопировать
Она запретный плод.
Как будто она принцесса, а я конюх.
Зачем вы это делаете?
She's forbidden fruit.
It's like, like... Like she's the princess and I'm the stable boy.
Why are you doing this, huh?
Скопировать
- Да.
- Значит, это мог бы конюх.
- Нет, он немного слабоумный...
- Yes.
- So it could have been the stable boy.
- No, he's a bit of an idiot...
Скопировать
Здесь были торговцы отовсюду:
Из Кашмира, Афганистана, погонщики верблюдов, конюхи, торговцы слонами.... все народы, заселяющие Верхнюю
Ким направился прямо в квартал к человеку, которым восхищался не только он... но и вся Индия:
Here were all manner of traders.
Men from Kashmir, men from Afghanistan... camel drivers, grooms, elephant tenders... All the races of Upper India.
Kim made straight for the quarters of the man he envied... and admired most in all India:
Скопировать
Стой смирно, о владыка всех дьяволов.
Насколько ты доверяешь своему старшему конюху?
Так же, как тебе и себе.
Hold still, sire of all devils.
How far do you trust your head man?
As far as from thee to me.
Скопировать
Ну, на самом деле нет.
А вообще он был просто конюхом!
Конюхом?
- Well, not really the groom, of course.
He put on the groom's uniform on his day off, then he'd be the groom that day.
The rest of the time he was just a stable boy.
Скопировать
Я умею обращаться с лошадьми и хочу сопровождать ваш караван.
Сходи к главному конюху и спроси его.
Не закрывай.
I know the ways of horses and seek service in your caravan.
Go to my head man. Ask him.
Leave it open.
Скопировать
Я там родилась.
Когда это была гасиенда моего отца, Раза был всего лишь конюхом.
Мы стали любовниками задолго до того, как мистер Джо Грант купил эту землю.
I am born there.
When it's the hacienda of my father, when Raza is only a stable boy.
We are lovers long before Mr. Joe Grant buys the place.
Скопировать
Уж можете мне поверить.
Этот несчастный работает у отца конюхом.
Завтра утром он отправится на конезавод в Австралию.
Oh, believe me.
The stable man who works for my father.
Tomorrow morning he will be send to the stud farm in Australia.
Скопировать
Говорите громче!
- Мадемуазель Камилла убежала с конюхом.
- Неужели?
Talk lauder!
- Miss Camilla escaped with the stableman.
- Really?
Скопировать
- Давай, говори!
- Я конюх Резии.
- Кто послал тебя сюда?
Come on, speak!
I'm a stableman of Resia.
- Was her who sent you here?
Скопировать
как из ниоткуда появляется странная синяя будка. {\cHFFFFFF\2cHFFFFFF\3cH000000\fscx160\fscy125}Ахиллес!
конюх!
почитающий лошадей!
Achilles!
Over here, stable keeper!
Barbarian horse worshipper!
Скопировать
В Париже так много суеты.
Во всяком случае, прежде чем эти слухи дойдут до моих конюхов, я выпорю их.
Пожалуйста, маркиз.
There's too much fuss in Paris.
Anyway, before these voices reach my stablemen, I whipped them up.
Please, Marquis.
Скопировать
Это очень печально, Дживс. Я должен серьезно подумать о твоем будущем...
Вы лакей или конюх? Надеюсь, от вас пахнет не алкоголем.
Может быть пьянство и допускается в некоторых домах,..
This is very sad, Jeeves, but I'll have to think seriously about your future.
(Lady Florence) Are you a footman or an ostler?
I trust that is not alcohol I smell.
Скопировать
У моего английского бультерьера не меньше такой храбрости чем у всех болгар и русских.
Но он все же позволяет моему конюху бить себя, при всем при том.
Не так ли?
My English bull terrier has as much of that sort of courage as the whole of the Bulgarian nation, and the whole of the Russian nation at its back.
But he still lets my groom thrash him, all the same.
Don't you?
Скопировать
- Это плохо кончится.
Твоего Серого даже конюх боится.
Сумасшедшая девчонка...
She ' II come to a bad end.
Even your stable-boy ' s scared of your Dapples!
Crazy girl...
Скопировать
Вы находитесь в изолированных кабинах...
- Потому что я конюх?
- Раз-два, раз-два.
In our isolation booths...
- Because I'm a stable-hand?
- One, two...
Скопировать
Я ничего не знаю ни о какой лошади.
Но один из конюхов сказал Нелли, что ты уже купил её и что она на ферме Дулана, и конюший Мик объезжает
Это правда?
I know nothing about any horse.
But one of the stable boys told Nelly you'd already bought it and it was at Doolan's farm where Mick the groom was breaking it in.
Is that true?
Скопировать
Все, что нужно кобыле - мир и покой.
Конюхи позаботятся об остальном.
Пожалуйста, оставь это здесь.
All the mare needs is peace and quiet.
The stable boys will take care of the rest.
Please leave.
Скопировать
Мы знаем, сэр.
Конюх всё сделал.
- Тогда пойду взгляну. - Я же сказал.
That's right, sir.
The groom fixed it.
-Well, I'll just take a look.
Скопировать
Поднимите руки те, у кого родители работали прислугой.
. - А у меня оба... мама- няней, а отец конюхом.
- А у тебя, Дороти?
What an interesting question, and one to which, I'm afraid, I cannot provide the answer.
All of you whose parents were in service, raise your hand.
- My father was. - Both... nanny and groom.
Скопировать
" у него есть младший брат, который...
-ќн конюх по имени лодель. -ƒа. ћать винит ¬ернона в смерти  лодел€.
ѕотому что... ѕотому что...
- ...who's a--
- Who's a groom named Claudelle and his mother blames Vernon for Claudelle's death.
Because....
Скопировать
Полковник, уже два года я солдат.
Я был лазутчиком, конюхом, стрелком, уборщиком. -Правда?
-Я больше пригожусь регулярной армии.
Colonel, I've been a soldier for two years.
As a scout, horseman, marksman, scavenger.
-Is that so? -I'd be of better use with Regulars.
Скопировать
- А где я буду?
- В конюшне, с конюхами. Ее светлость в китайской комнате.
Элси! Элси!
- You're in the stable block with the grooms.
Her Ladyship is in the Chinese room.
You'll be sharing with the head housemaid.
Скопировать
- В Дарроуби художники не очень-то востребованы.
Если бы Патридж был конюхом или игроком в крикет, было бы другое дело.
Все равно, есть в нем какая-то таинственность.
- Darrowby doesn't care.
If Partridge had been a horseman or a cricketer, that would have been different.
All the same, he is a bit of a mystery.
Скопировать
Только вот пользы от него никакой.
А еще называет себя конюхом!
Надо было самому за него взяться.
They're doing no good.
Call yourself a horseman?
I should have done it meself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конюх?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конюх для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение