Перевод "конюх" на английский

Русский
English
0 / 30
конюхstableman groom
Произношение конюх

конюх – 30 результатов перевода

В Париже так много суеты.
Во всяком случае, прежде чем эти слухи дойдут до моих конюхов, я выпорю их.
Пожалуйста, маркиз.
There's too much fuss in Paris.
Anyway, before these voices reach my stablemen, I whipped them up.
Please, Marquis.
Скопировать
Говорите громче!
- Мадемуазель Камилла убежала с конюхом.
- Неужели?
Talk lauder!
- Miss Camilla escaped with the stableman.
- Really?
Скопировать
Вы находитесь в изолированных кабинах...
- Потому что я конюх?
- Раз-два, раз-два.
In our isolation booths...
- Because I'm a stable-hand?
- One, two...
Скопировать
Все, что нужно кобыле - мир и покой.
Конюхи позаботятся об остальном.
Пожалуйста, оставь это здесь.
All the mare needs is peace and quiet.
The stable boys will take care of the rest.
Please leave.
Скопировать
- Это плохо кончится.
Твоего Серого даже конюх боится.
Сумасшедшая девчонка...
She ' II come to a bad end.
Even your stable-boy ' s scared of your Dapples!
Crazy girl...
Скопировать
Мы знаем, сэр.
Конюх всё сделал.
- Тогда пойду взгляну. - Я же сказал.
That's right, sir.
The groom fixed it.
-Well, I'll just take a look.
Скопировать
При первых лучах мы пойдем в конюшню.
Я скажу конюху что сэр Персиваль просил его быть немедленно.
и мы сможем сами взять карету.
AT FIRST LIGHT WE WILL GO TO THE STABLES.
I WILL TELL THE GROOM THAT SIR PERCIVAL REQUIRES HIM URGENTLY
AND THEN WE CAN TAKE THE CART OURSELVES.
Скопировать
Кто еще мог быть замешан?
Конюх?
Его помошник?
WHO ELSE WOULD YOU HAVE INVOLVED?
THE GROOM?
THE STABLE BOY?
Скопировать
Что стряслось, Питер?
Конюх нашел лошадь Лили на дороге.
Где?
- I've just come from the stables.
Your groomsmen found Lilli's horse on the road.
- Where?
Скопировать
Полковник, уже два года я солдат.
Я был лазутчиком, конюхом, стрелком, уборщиком. -Правда?
-Я больше пригожусь регулярной армии.
Colonel, I've been a soldier for two years.
As a scout, horseman, marksman, scavenger.
-Is that so? -I'd be of better use with Regulars.
Скопировать
" у него есть младший брат, который...
-ќн конюх по имени лодель. -ƒа. ћать винит ¬ернона в смерти  лодел€.
ѕотому что... ѕотому что...
- ...who's a--
- Who's a groom named Claudelle and his mother blames Vernon for Claudelle's death.
Because....
Скопировать
Ведь у мадам де Сталь не было детей.
Конюх:
Стоять, Барон.
After all, Madame de Stael had no children.
Groom :
Whoa , Baron .
Скопировать
Заждались вас. Иван Петрович шибко серчают.
Конюх: Прелесть моя.
Никита!
Ivan Petrovich helluva be angry .
Groom : my beauty .
Nikita !
Скопировать
я найду другого оруженосца, более прилежного и менее болтливого, чем ты.
ќруженосец странствующего рыцар€ работает больше, чем конюх, а живет хуже.
ќн питаетс€ хлебом, должен спать под открытым небом и, кроме того, на жесткой земле.
I'll find other squire more diligent and less chatty than you.
The squire of a knight errant works more than a stable boy and lives worse.
He eats bread, must sleep in the open and besides over the hard floor.
Скопировать
Как ты думаешь, этот голос феи существует, Дживс?
Но я получил такую же информацию, как и мисс Бассет, от одного грязного конюха.
Боже мой, Дживс, ты поставил на Ромео?
You don't suppose there's anything in this fairy voice thing, Jeeves?
Possibly, sir, but I received the same information from a spotty stable lad.
Good Lord, Jeeves! Do you mean...?
Скопировать
Это очень печально, Дживс. Я должен серьезно подумать о твоем будущем...
Вы лакей или конюх? Надеюсь, от вас пахнет не алкоголем.
Может быть пьянство и допускается в некоторых домах,..
This is very sad, Jeeves, but I'll have to think seriously about your future.
(Lady Florence) Are you a footman or an ostler?
I trust that is not alcohol I smell.
Скопировать
Я, Черный Атлас, признаю, что мой бывший хозяин Эдмунд является слугой сатаны.
Мы не раз говорили об этом с ним за литром-другим крови младшего конюха.
Милорд, это трагическое отвратительное дело подходит к концу.
"that my former master, Edmund, is the servant of Satan..."
(Woman) O-O-Oh. "..and I spoke to him on the matter frequently..." (Crowd) Oo-ooh!
Dear Lord...this tragic, horrid, nasty and most evil case draws to an end. I call my last witness!
Скопировать
Только вот пользы от него никакой.
А еще называет себя конюхом!
Надо было самому за него взяться.
They're doing no good.
Call yourself a horseman?
I should have done it meself.
Скопировать
Сегодня от этого проку не будет.
Кстати, нужно оповестить конюхов о лошадях.
Думаю, что Колокольчик как раз для тебя, Себастьян.
I think an early night will do us all good.
Someone remind me to write out a note for the stables.
I think Tinker bell will suit you very well, Sebastian.
Скопировать
Я ничего не знаю ни о какой лошади.
Но один из конюхов сказал Нелли, что ты уже купил её и что она на ферме Дулана, и конюший Мик объезжает
Это правда?
I know nothing about any horse.
But one of the stable boys told Nelly you'd already bought it and it was at Doolan's farm where Mick the groom was breaking it in.
Is that true?
Скопировать
- В Дарроуби художники не очень-то востребованы.
Если бы Патридж был конюхом или игроком в крикет, было бы другое дело.
Все равно, есть в нем какая-то таинственность.
- Darrowby doesn't care.
If Partridge had been a horseman or a cricketer, that would have been different.
All the same, he is a bit of a mystery.
Скопировать
- Давай, говори!
- Я конюх Резии.
- Кто послал тебя сюда?
Come on, speak!
I'm a stableman of Resia.
- Was her who sent you here?
Скопировать
как из ниоткуда появляется странная синяя будка. {\cHFFFFFF\2cHFFFFFF\3cH000000\fscx160\fscy125}Ахиллес!
конюх!
почитающий лошадей!
Achilles!
Over here, stable keeper!
Barbarian horse worshipper!
Скопировать
Я там родилась.
Когда это была гасиенда моего отца, Раза был всего лишь конюхом.
Мы стали любовниками задолго до того, как мистер Джо Грант купил эту землю.
I am born there.
When it's the hacienda of my father, when Raza is only a stable boy.
We are lovers long before Mr. Joe Grant buys the place.
Скопировать
Уж можете мне поверить.
Этот несчастный работает у отца конюхом.
Завтра утром он отправится на конезавод в Австралию.
Oh, believe me.
The stable man who works for my father.
Tomorrow morning he will be send to the stud farm in Australia.
Скопировать
Здесь были торговцы отовсюду:
Из Кашмира, Афганистана, погонщики верблюдов, конюхи, торговцы слонами.... все народы, заселяющие Верхнюю
Ким направился прямо в квартал к человеку, которым восхищался не только он... но и вся Индия:
Here were all manner of traders.
Men from Kashmir, men from Afghanistan... camel drivers, grooms, elephant tenders... All the races of Upper India.
Kim made straight for the quarters of the man he envied... and admired most in all India:
Скопировать
Я умею обращаться с лошадьми и хочу сопровождать ваш караван.
Сходи к главному конюху и спроси его.
Не закрывай.
I know the ways of horses and seek service in your caravan.
Go to my head man. Ask him.
Leave it open.
Скопировать
Стой смирно, о владыка всех дьяволов.
Насколько ты доверяешь своему старшему конюху?
Так же, как тебе и себе.
Hold still, sire of all devils.
How far do you trust your head man?
As far as from thee to me.
Скопировать
Ну, на самом деле нет.
А вообще он был просто конюхом!
Конюхом?
- Well, not really the groom, of course.
He put on the groom's uniform on his day off, then he'd be the groom that day.
The rest of the time he was just a stable boy.
Скопировать
Он только надевал форму грума в выходные дни и изображал из себя. А вообще он был просто конюхом!
Конюхом?
Да, он чистил конюшню.
He put on the groom's uniform on his day off, then he'd be the groom that day.
The rest of the time he was just a stable boy.
- Yes, a boy who cleans up the stables.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конюх?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конюх для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение