Перевод "короткометражное кино" на английский

Русский
English
0 / 30
киноmovies pictures cinema
Произношение короткометражное кино

короткометражное кино – 31 результат перевода

Знаешь, люди отправятся в те части города, в которых обычно не бывают.
К тому же, будут шатры для художественных выставок и конференций, и может быть фестиваль короткометражного
Донна сказала, что возможно пригласит Ginuwine.
You know, people will go to parts of the town they don't usually go to.
Plus, we'll have tents for art exhibits and panels, and maybe a short film festival.
Donna said she might be able to get Ginuwine.
Скопировать
Знаешь, люди отправятся в те части города, в которых обычно не бывают.
К тому же, будут шатры для художественных выставок и конференций, и может быть фестиваль короткометражного
Донна сказала, что возможно пригласит Ginuwine.
You know, people will go to parts of the town they don't usually go to.
Plus, we'll have tents for art exhibits and panels, and maybe a short film festival.
Donna said she might be able to get Ginuwine.
Скопировать
Кто Вы,чтобы решать кто хороший а кто нет?
Я - Тсао Кин-Эрр! Я здесь главная!
Кто ты?
Who are you, can you tell good and bad?
I'm Tsao Kin-er, I'm in charge here
Who are you?
Скопировать
Император приказал мне привести голову Лей Зе-Нанг
Я также хочу взять голову Тсао Кин-Эрр
Таким образом я не должен ездить два раза!
The Emperor orders me to take back Leu Szeniang's head
I also want to take Tsao Kin-er's head
So I don't have to make two trips
Скопировать
Я надеюсь
Пожалуйста пойдите в Минг Шана пригласите Тсао Кин-Эрр и ее братьев
А какже вы?
I think so
Please go to White Cloud Mountain to invite Tsao and her comrades
How about you?
Скопировать
Да, господин.
А я никогда не хожу в кино из принципа
Однажды меня повели в кино, лет 20 назад
Yes, sir.
I never go to the cinema on principle.
I was taken there once, 20 years ago.
Скопировать
А я никогда не хожу в кино из принципа
Однажды меня повели в кино, лет 20 назад
Я смотрел "Как зелена была моя долина" (реж. Джон Форд, семейная драма)
I never go to the cinema on principle.
I was taken there once, 20 years ago.
I saw How Green Was My Valley.
Скопировать
- Мне все равно
Мне на все наплевать, когда я смотрю кино.
Я скажу вам, кто он - он современный Кришна а все эти дамы - его тайные поклонницы
- I don't care what you say.
I don't mind at all when I'm watching.
I'll tell you what it is - he's a modern Krishna and all these ladies are secret devotees.
Скопировать
Погода не предвещает никаких сюрпризов.
Шторм я видел только в кино.
Я сожалею об этом.
Weatherdoesn'tbringany surprises.
I've only seen storm in movies.
I'm sorry about that.
Скопировать
Нет, я как большинство людей, знаю кое-что, иногда читаю журналы о кино.
Я не специалист в области кино.
Просто я иногда бывала на съемках.
No more than most. I know a few things.
Well, you know, I'm not...
As I've been in films for a short time, I haven't worked with the veterans.
Скопировать
теперь ты его отчетливо видишь.
Теперь, когда я досчитаю до 5, ты увидишь кино.
Один... два... три... кино началось.
Four, five: now you see it clearly.
Now when I count five you'll see a movie.
One... two... three...it's begun.
Скопировать
- Интересный типаж.
- Может, нужно открыть её для кино? Как думаешь?
- Не впечатляет, дорогой.
- An interesting fellow.
- Maybe we should invite him to movie business, what do you think?
- Doesn't sound tempting, my dear.
Скопировать
Надо все учесть.
Как риски для наших жизней, так и наши обязательства по отношению к иным жизням.
Дружелюбным или нет.
The components must be weighed.
Our dangers to ourselves as well as our duties to other life forms.
Friendly or not.
Скопировать
Теперь, когда я досчитаю до 5, ты увидишь кино.
Один... два... три... кино началось.
Четыре... ты видишь его отчетливо.
Now when I count five you'll see a movie.
One... two... three...it's begun.
Four...you can see it clearly.
Скопировать
Я не голодна.
Пойдем в кино в следующее воскресенье.
Что показывают?
I'm not hungry.
Let's go to the movies next Sunday.
What's playing?
Скопировать
Завтра закончим.
Я поведу вас в кино. А потом пообедаем на Сене, на барже.
Нет, нет, надо закончить.
We'll finish tomorrow.
I'll take you to the movies, then we'll have dinner on that boat-restaurant.
We're almost done. Let's get it over with.
Скопировать
Слушай, а что тебе одной в Москве-то делать?
- Пойдем в кино?
Пойдешь?
- Listen... What are you going to do all this time in Moscow on your own?
!
Let's go to the movies!
Скопировать
- Я ведь тебе плохого не хочу, только хорошего...
кино люблю.
- Ну я в семь часов буду, не рано?
I don't want any bad to you.
Only good...
- I love movies! - I'll come at 7.
Скопировать
Из Рима.
Я был в кино.
Когда я потихоньку пошел назад, было еще светло.
Rome.
I had been to the movies.
I was walking back, and the sun was still out.
Скопировать
А, ну... я не одна. Компания расслабляет.
Любишь кино?
Да я особо и не ходил...
Ah, quiet with company, That's something else.
Did you like the movie?
Didn't see much of it.
Скопировать
Ты про что?
- Про руку, в кино.
Мне...
What?
My hand, in the cinema.
I needed it.
Скопировать
- Он прав, Клод.
- Ладно, пойдем в кино.
- Куда он делся?
- He's right, Claude.
- Okay, let's go to the movies.
- Where did he go?
Скопировать
Это все моя вина.
Но обещаю тебе,что в следующий раз мы не пойдем в кино.
Да нет,в следующий раз мы опять, как обычно, пойдем в кино. И все ночи проведем вместе. И все последующие тоже,так?
It's my fault.
Next time we're not going to the pictures.
No, we're going to the pictures... and spending the evening together... with all that follows, right?
Скопировать
Но обещаю тебе,что в следующий раз мы не пойдем в кино.
Да нет,в следующий раз мы опять, как обычно, пойдем в кино. И все ночи проведем вместе.
Конечно.
Next time we're not going to the pictures.
No, we're going to the pictures... and spending the evening together... with all that follows, right?
Definitely.
Скопировать
Но я очень спешил.
Вы точно в кино ходили.
- Что это?
I ran all the way from Tiercelin's.
You were at the pictures, of course.
- What's that?
Скопировать
Вор взломал ячейку в банке.
Так это вы Кин?
Неважно, Кин вы или Джин, где вы взяли наркотики?
A thief broke into a bank locker.
Oh, so you're the guy called Kin?
Regardless if your name is Kin or Jin, where did you get a hold of those drugs?
Скопировать
Бензин недешев и мы не могли себе позволить катать их до самого утра.
Им захотелось пойти в кино.
Может быть мы тоже были не против.
Petrol's expensive so we couldn't do that all night.
They wanted to go to the cinema.
We may have liked to.
Скопировать
Какая прекрасная картина!
Прямо как в кино. Позвольте...
-Спасибо.
What a pretty picture.
Just like the movies.
May I? - Thanks!
Скопировать
Много внимания отводится цвету.
Как и в случае с нашими моделями - неизгладимое впечатление красоты, созданное актрисами кино и телевидения
Цвет, безусловно, может сделать женщину более красивой и повысить её привлекательность.
There's a strong emphasis today on color.
Just as with our models here today, the lasting impression of beauty made by actresses in movies and on TV comes from the skillful use of color.
Color can certainly make a woman look beautiful and enhance her allure.
Скопировать
Это так долго.
Надеюсь, в этой твоей деревушке хоть кино есть... - Да...
В церкви показывают фильмы.
- One night is a long time
I hope there's a cinema in your hamlet
Yes, the Paroicial
Скопировать
- А должно бы.
Фильмы, которые ты снимаешь, годятся только для 8-летних детей... если они и ходят в кино.
И что из этого?
- And should be.
Movies that you shoot, suitable only for children aged 8. If they go to the movies.
And what of it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов короткометражное кино?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы короткометражное кино для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение