Перевод "Fighting girls" на русский

English
Русский
0 / 30
girlsвоспитанник воспитанница
Произношение Fighting girls (файтин горлз) :
fˈaɪtɪŋ ɡˈɜːlz

файтин горлз транскрипция – 30 результатов перевода

He's a sasaeng fan, sasaeng fan.
In the Army, Girls' Generation are like goddesses. Exactly.
No, no...
фанат сасэн.
Для солдатов SNSD - богини. так боевой дух удваивается.
нет...
Скопировать
Give me a bandage.
I wrote the book on this gun, and I don't like girls fighting my wars for me.
It isn't your war.
Дайте бинт.
Не люблю, когда женщины воюют вместо меня.
- Это вообще не ваша война.
Скопировать
You know it all?
The girls are fighting, and you're hiding in a hole!
Go out and help!
Указываешь?
Девки воюют, а ты, как таракан, в щель забился, герой!
Ты туда иди, к ним!
Скопировать
Girls!
Girls! Girls! I've told you a thousand times, fighting in the dormitories is forbidden!
Who is the ringleader?
Девушки!
Девушки, я однажды вам сказала, и говорила тысячу раз, бороться в спальне категорически запрещено.
Кто зачинщик? Ты?
Скопировать
And now we'll tie you up.
Fighting with girls, Harald?
Here, I have prepared the swords.
А сейчас мы тебя свяжем.
Сражаешься с девушками, Харальд?
Вот, я приготовил мечи.
Скопировать
- Si.
- Get me some basins and a mirror from the girls' room...
- and all your clean towels.
- Сейчас.
- Принесите несколько мисок, зеркало.
И все имеющиеся чистые полотенца.
Скопировать
Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara... that land doesn't mean anything to you?
Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for.
- It's the only thing that lasts!
Вы хотите сказать мне, Кэти Скарлетт что эта земля для вас ничего не значит?
Земля - единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть.
-Это единственное, что остаётся!
Скопировать
- Hush up!
- Prayers, girls.
And to all the saints, that I have sinned in thought, word and deed... through my fault, through my fault, through my most grievous fault.
-Замолчи!
-Помолимся, девочки.
--ко всем святым, если я согрешила в мыслях, словах или поступках по своей вине, по своей прискорбнейшей вине.
Скопировать
Fiddle-dee-dee!
Ashley told me he likes girls with a healthy appetite.
What gentlemens says and thinks is different things.
Глупости!
Эшли нравятся девушки с хорошим аппетитом.
Джентльмены говорят одно, а думают другое.
Скопировать
Your daughter's getting prettier every day, John.
Here are the O'Hara girls.
We must greet them.
Ваша дочь хорошеет с каждым днём, Джон.
Вот и девочки О'Хара.
Надо их поприветствовать.
Скопировать
You must remember your duties as hostess.
Good morning, girls.
You're looking lovely.
Не забывай о гостеприимстве.
Доброе утро, девочки.
Вы чудесно выглядите.
Скопировать
It's time you behave and act like you was Miss Ellen's daughter.
When we were in Saratoga, I didn't see Yankee girls taking naps.
And you won't see no Yankee girls at the ball, neither.
Ведите себя, как подобает дочери мисс Эллин.
В Саратоге янки не спят перед балом.
Здесь вы не увидите ни одной девушки-янки.
Скопировать
When we were in Saratoga, I didn't see Yankee girls taking naps.
And you won't see no Yankee girls at the ball, neither.
How was Ashley today?
В Саратоге янки не спят перед балом.
Здесь вы не увидите ни одной девушки-янки.
Как поживает Эшли?
Скопировать
Don't go tweaking his nose anymore.
You may be needed for more important fighting.
If you'll excuse me, Mr. Butler's our guest.
Не дразните его больше.
Вы можете понадобиться в более серьёзных сражениях.
Прошу меня извинить, м-р Батлер - наш гость.
Скопировать
What are you up to?
Why aren't you upstairs, resting with the other girls?
What is this, Scarlett, a secret?
Что случилось?
Почему вы не отдыхаете с другими девушками?
Какой у вас секрет, Скарлетт?
Скопировать
Scarlett's just high-spirited and vivacious.
Men flirt with girls like that, but they don't marry them.
I think you're being very mean to her.
Просто Скарлетт живая, жизнерадостная девушка.
Мужчины флиртуют с такими, но не женятся на них.
Вы слишком придираетесь к ней.
Скопировать
Next trip I'll bring you some green silk for a frock to match it. - Oh, Rhett.
- It's my duty to our... brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty.
It's so long since I had anything new!
В следующий раз я привезу вам зелёный шёлк на платье.
Считаю своим долгом перед нашими солдатами следить, чтобы их девушки оставались хорошенькими.
У меня давно не было ничего нового!
Скопировать
Here you is.
They was fighting for them so, it got tore in half.
Scarlett, you look.
Держите.
За них дерутся, поэтому они и порваны.
Скарлетт, читай.
Скопировать
- Good. I'll rely on you to help us.
Ashley's fighting in the field. Fighting for the Cause.
He may never come back.
Я рассчитываю на тебя.
Эшли сражается за правое дело.
Он может не вернуться.
Скопировать
- Home, to Tara.
- They've been fighting around Tara.
You're going to parade through there with a sick woman, a baby and a darkie?
-Домой, в Тару.
-Но вокруг Тары идут бои.
Вы поедете с больной женщиной, ребёнком и негритянкой?
Скопировать
She'll love that.
A nice black broadcloth is what little girls wear.
Oh, now, Mammy, be reasonable.
Ей понравится.
Девочки носят добротное чёрное сукно.
Ладно, Мамушка, успокойся.
Скопировать
They'll be mean to you.
I'm not fighting with San-chan.
I don't care.
Они будут придираться к тебе.
- Я не ссорюсь больше с Сан-тяном.
- Мне всё равно.
Скопировать
I've seen plenty of swell fellows walk down the aisles with girls that had done everything but murder.
Why, men get together and talk about girls.
Yeah, and then they all make a dash for the one that's been mentioned the most.
Я видела кучу шишек, шедших под венец с девушками, которые разве что людей не убивали.
Мужчины собираются вместе и обсуждают девушек.
И затем они все бросаются за той, о ком говорили больше всего.
Скопировать
I guess I'd have to be a bachelor.
There are no girls around a man would want to take a second look at.
Oh, shucks, Bark.
Полагаю, я бы был холостяком.
На таких девушек и смотреть не хочется.
Ерунда, Барк.
Скопировать
Oh, shucks, Bark.
There are plenty of mighty pretty girls.
Not as pretty as you. And you know what?
Ерунда, Барк.
Вокруг куча милых девушек.
Не таких милых, как ты.
Скопировать
There's also another reason:
The girls get off an hour earlier, they only have tickets till Yvelles.
So we won't ever see them again? No.
Существует ещё одна убедительная причина.
Девушки сходят на час раньше.
Тогда мы обеих больше никогда не увидим?
Скопировать
The dream of the castle was a short one.
Obviously the girls won't inherit anything now.
No money, no castle.
- Мечта о замке была короткой.
Теперь девушки ничего не смогут наследовать.
Никаких денег. Никакого замка.
Скопировать
-No, you can't imagine it.
You must know, we're very simple girls.
Embroiderers. Ten days ago we were still sitting at "Armstrong and Oompany" at our sewing machines with hundreds of other people.
- Вы не можете себе этого представить.
Вы знаете, мы простые девушки. Вышивальщицы.
Ещё 10 дней назад мы сидели в "Армстронг и Компани" за нашими швейными машинами среди сотни других.
Скопировать
And a couple days ago we got a letter from Dr. Balderin, saying that we should come here immediately and that we're Professor Berry's only heiresses.
We couldn't believe it at first, but the Director of the factory and all the other girls congratulated
And in the newspaper of Middletown it said:
Несколько дней назад пришло письмо от некоего д-ра Балдерейна. Мы должны срочно приехать сюда. Мы наследницы профессора Берри.
Сначала мы этому совсем не поверили. Но нас поздравил директор.
А в миддлетаунской газете написали:
Скопировать
Shinza got that right!
I'm staying calm because it's not worth fighting you.
But if you insist ... I know.
Шинза точно подметил!
Я пока спокоен, потому что ты не стоишь моих нервов.
Но если ты настаиваешь ... Знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fighting girls (файтин горлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fighting girls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файтин горлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение