Перевод "красные вина" на английский

Русский
English
0 / 30
красныеred
винаguilt fault
Произношение красные вина

красные вина – 30 результатов перевода

Она...
Она будет чуть-чуть красного вина.
А я... я буду...
She'll...
She'll have a small red wine.
And... I'll have...
Скопировать
Вообще-то, нет.
Но вы можете принести мне бокал красного вина, чтобы я не просто так сидел.
Какова бы ни была причина...
Actually, no.
But you can get me a glass of red wine so I have a reason to be here.
Whatever the reason...
Скопировать
Вы хорошо сработались.
Если через час я не окажусь в ванне с бокалом красного вина, вы - трупы.
Офис можно открыть основным ключом и запасным.
You guys worked together on this one.
If I'm not in my bath with a glass of red wine in 1 hour, you're both dead.
There is a master key and a spare key for the office.
Скопировать
По сути это моё тотемное животное.
Могу ли я сказать, что это красное вино восхитительно?
Нестандартное, заманчивое с душой поэта.
Actually, it's my spirit animal.
May I just say this is an adorable red?
Unconventionally alluring, with the soul of a poet.
Скопировать
- Всего одну?
И выпил бы бокал красного вина.
А я бы целую бутылку "Бордо".
-Just one meatball?
-And a long, red glass of wine.
Yeah, I would definitely have a whole fucking bottle of Bordeaux.
Скопировать
- Зачем вы звоните мне домой?
Когда вечером я сижу у себя дома в пижаме, пью красное вино и смотрю мистическое кино, меньше всего на
Похоже, ваш сын очень мотивирован.
- Why are you calling me here at home?
When I'm at home at night in my own house in my sweats, drinking some red wine, watching my mystery stories, the last thing in the whole godforsaken world I want to hear is the voice of Michael scott.
Your son sounds like he's really motivated.
Скопировать
Это специально для вечера пятницы.
Мне нужно заказать еду, пиццу, красное вино, печенье...
Плюс, я ни за что не стану смотреть его одна.
This is a Friday-night special.
I'd have to have takeout, pizza, red vines, mallomars- the works.
Plus, there's no way I would watch this by myself.
Скопировать
Ты же не пьешь коньяк с гусем, Ката.
Что лучше сохраняет трупы - красное вино или коньяк? - Коньяк, конечно.
Коньяк.
You don't drink cognac with goose!
What's best for a corpse, cognac or wine?
Cognac, of course.
Скопировать
Доброе утро, как дела?
- Дай мне вина... красного вина.
Вчера у нас был элегантный клиент?
Good morning, how are you?
- Give me some wine... some red wine.
We have an elegant customer, don't we?
Скопировать
Вы правы.
Зато у нас есть чудесное красное вино.
Хорошего года выдержки.
Quite right.
However, there is a very good claret that you might be interested in.
It is a very good year, I can't tell you which year.
Скопировать
- Ты ведь и сам такое ешь.
- Но ещё пью много красного вина.
Рад сообщить, что прогноз весьма хороший.
You eat a lot of that stuff, too.
Yes, but I also drink a lot of red wine.
Now, Niles, you'll be happy to know that your prognosis is excellent.
Скопировать
6 дней по 25 франков 146 франков.
- Я бы выпил немного красного вина с печеньем.
- Когда я говорю нет, это значит нет.
6 days at 25 francs 146 francs.
I wouldn't mind a drop of red wine, with a biscuit.
When I say no, it's no.
Скопировать
- Это очень тревожно.
- Я бы выпил немного красного вина с печеньем.
- Нет, не красного вина, отец.
I'm getting worried.
I wouldn't mind a drop of red wine, with a biscuit.
No. No red wine, father.
Скопировать
- Я бы выпил немного красного вина с печеньем.
- Нет, не красного вина, отец.
- Нет, тем более красного.
I wouldn't mind a drop of red wine, with a biscuit.
No. No red wine, father.
No red wine especially.
Скопировать
Он дожил до 106 лет.
- Мы упрекали его за старческое слабоумие и лишали единственной радости - красного вина.
- Скажи ещё, что мы убили его.
He lived to be 106.
We hated his rambling, and we deprived him of red wine, his only pleasure.
Go ahead and say we killed him.
Скопировать
Бедный старик был избит перед тем, как потерял свою речь.
- Я бы выпил немного красного вина с печеньем.
Здравствуй, Юзеб.
The poor man was beaten up until he lost his speech.
I wouldn't mind a drop of red wine, with a biscuit.
Hello, Eusèbe.
Скопировать
Я поняла!
Мы забыли красное вино.
Не беспокойся. Все уже готово.
Now I know!
We forgot about he red wine.
Don't you worry.
Скопировать
Мадонна, прелестница Мадонна.
Почему же нет красного вина из Германии?
Они должны его выпускать.
Madonna, lovely Madonna
Why is there no red German wine?
They must make it
Скопировать
Ты уже подпорчен,
Пей красное вино для давления!
Спасибо, д-р.
You're already broken.
Have some red wine, it's good for your blood pressure.
Thank you, doctor.
Скопировать
Теплое — для старика.
Никто не пьет ледяное красное вино.
Нет.
Room temperature for the old man.
One doesn't drink ice-cold red wine, either.
Nay ...
Скопировать
"Экстраваганца с патайей"...
Вам, ребята, красное вино...
Вот, держите.
DRAGON FRUIT EXTRAVAGANZA.
YOU GUYS GOT YOUR RED WINES.
Ted: THERE YOU GO.
Скопировать
Это мы посмотрим.
артишоков, два бульона, две порции шпината, две куриные грудинки, два карамельных крема, два бокала красного
Видите, что я был прав?
We shall see
2 hors d'oeuvres, once artichoke extra, 2 clear soups, 2 times spinach, 2 chicken breasts 2 caramel custards two glasses of red wine.
Well, was I right?
Скопировать
- Пожалуйста, это ваше.
- И бутылку красного вина.
Лучшего.
- Here's yours.
Let me have a bottle of red wine.
The best.
Скопировать
Когда я пришла домой, Карл-Генрих уже вернулся.
Мы съели обед вместе и выпили красное вино, которое он принес.
Потом мы спали вместе.
When I came back, Karl-Henrik had returned.
We ate dinner together and drank the red wine he had with him.
Then we slept together.
Скопировать
Последний раз ела свиные почки год назад у сестры на "Золотом побережье".
Они их готовят в красном вине.
А я прошлый раз был еще выше.
The last time is a year ago. At my sister's, at the Côte d'Or.
Prepared with red wine.
- For me, it's longer ago.
Скопировать
Когда все закончится, встретимся у Симпсона.
Ростбиф, Йоркширский пудинг, красное вино.
Стейк и пирог с почками.
When this is over, you'll buy me a lunch.
Roast beef, Yorkshire pudding, a nice little red wine...
Steak and kidney pie.
Скопировать
Лана, Люси, прошу вас, помогите мне разлить.
Сегодня первыми у нас будут красные вина.
Кстати, некоторые знатоки считают, что других вин, кроме красных, не бывает.
Lana, Lucy, if you'd like to help me pour, please.
Our first wines this evening are reds.
There are some schools of thought who, of course, say, there are no other wines but reds.
Скопировать
Я люблю Виктора Гюго, французских философов.
А ещё я люблю пить красное вино.
И при этом я провёл 5 лет на французских судах.
I love Victor Hugo, French philosophers.
And I like to drink red wine.
And I spent 5 years in the French courts.
Скопировать
Лео!
Грейс, если, твою мать, ты не уберешься отсюда, я пролью что-нибудь похуже, чем красное вино, на твои
Твою мать, я покойник, черт!
Dino
Please, if you don't get fuck out of here it would be more than red wines in your coach
Fuck dead... I'm dead... shit
Скопировать
- Простите... Это солью надо.
- Красное вино не отмывается.
Снимайте платье!
You have to pour some salt on it.
Red wine doesn't come off.
Take off you dress! Now!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов красные вина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы красные вина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение