Перевод "крыть" на английский

Русский
English
0 / 30
крытьcover trump coat tile thatch
Произношение крыть

крыть – 30 результатов перевода

- Без результата.
То есть мы разозлили клиента, и нам нечем крыть по этому поводу?
Вы превзошли себя.
- Inconclusive.
So we've pissed off our client and have absolutely nothing to show for it.
You've all outdone yourselves.
Скопировать
Я-то летал в космос.
У меня всё шито-крыто.
Знаете что?
I went to space.
I'm covered.
You know what?
Скопировать
Или... фрикадельки из индейки по вторникам?
Ну что, нечем крыть?
Смотрите, кто пришёл.
Turkey Meatball Tuesday?
That shut you up. - Hey, look who's here.
- Hey.
Скопировать
Называется - "Подрезать Денни".
Она бесилась, когда ты бросил её, теперь она будет стебать тебя, и крыть тебе будет нечем.
Ладно, но от этого толка не будет.
It's called the "Danny drive-by."
She was pissed when you broke her heart, so now she gets to slam you, and you never get the last word.
All right, well, that's not gonna accomplish anything.
Скопировать
Давненько тебя не было видно.
Объяснение одно: завел новую шлюшку, которую уболтал на то, чтобы она давала себя крыть этим вязким тельцем
Нет...
Haven't seen you in a while.
One explanation: you got some new slizz you've bamboozled into letting you throw your pasty junk into.
No.
Скопировать
— Мы запустили проект, сжали срок из шести месяцев до трёх.
На собственные гроши создадим прототип, потом покажем инвесторам, когда будет, чем крыть.
Что ты ей сказал?
- We jump-start the project, crush the timetable from six months down to three.
Build the prototype on our own dime, then show investors when we have leverage.
What'd you say to her?
Скопировать
"Плюс воск, минус воск".
Она построила крытую детскую площадку, которая днём заполнена счастливыми детьми, а ночью была сдана
И теперь...
Wax On, Wax Off.
She built an indoor children's play center that by day was filled with happy kids, and by night was leased to a biohazard research company.
And now...
Скопировать
Нужна узда, Мари-Франс. Узда.
Если Ширак не уговорит голлистов, нам нечем будет крыть.
Понятовский это знает.
A bridle, Marie-France.
If Chirac doesn't take the UDR, we will be defenseless.
Poniatowski knows that.
Скопировать
Я хочу публикации...
И я хочу назад своё прежнее парковочное место, в крытом... Строении.
Хорошо.
I would want reprints of...
And I want my old parking space back, in the covered... structure.
Okay.
Скопировать
У нас есть какие-нибудь идеи насчет того где это случилось?
Нет, на какой то крытой парковке.
И пока нет отчета о теле.
We have any idea where this happened?
No, some sort of garage.
And, uh, no report of a body yet.
Скопировать
Да, нормально.
Я как раз хотела сделать пару снимков того крытого моста по дороге.
Ключи?
Yeah, yeah.
I actually wanted to take some pictures of that covered bridge on the way.
Keys?
Скопировать
Бенджи.
Крытая парковка.
Лютер, она на тебе!
Benji.
Parking garage.
Luther, stay with her!
Скопировать
- Да.
Ты думаешь, что все шито-крыто, но я слышала, что Адам пропал из кое-чьей постели этим утром.
Нет, мы уже поговорили с ним об этом.
- Right.
You think you got it all locked up, but I heard that Adam was missing from someone's bed this morning.
ANNA: Oh, no, we talked about that already.
Скопировать
Простите.
Все это - как большой крытый бассейн.
- Невероятно.
Sorry.
This whole thing's like a pool inside, like an indoor pool.
- It's unbelievable.
Скопировать
По правде говоря, это, пожалуй, лучшее, что могло случиться.
Утром, в суде, мне вообще было нечем крыть.
Сейчас...
Truth is, it's probably the best thing that could've happened.
This morning I didn't have a leg to stand on in court.
Now...
Скопировать
Важно только настоящее.
- Но в прошлом могут крыться ответы.
- Большую часть жизни я старался сделать двух бывших жен и нескольких подружек счастливыми.
The only thing that matters is right now.
The past may hold some answers.
Well, I've spent most of my life trying to make my two ex-wives and a handful of girlfriends happy.
Скопировать
Конечно, ваша честь.
Три случая эректильной дисфункции, старик, влюблённый в крытый мост, парень в инвалидном кресле, мужчина
Мир сошёл с ума.
Of course, your honor.
Three erectile dysfunctions, an old man who is in love with a covered bridge, um, kid in a wheelchair, guy who can't have sex unless he's lying on a bed of broken glass.
People are messed up, man.
Скопировать
Мы добрались до вас.
А вам нечем крыть.
Признание записано.
We got you.
You got squat.
Confessing on tape.
Скопировать
Смотри.
Крытый двор, как был у нас в Мумбае.
Как минимум, на 50 столов.
Look.
It has a covered yard, like the one in Mumbai.
Fifty covers at least.
Скопировать
ЦРУ создает одного из опаснейших людей в истории человечества.
И несомненно, есть сильные мира сего, кто хочет чтоб все осталось шито-крыто.
Знаете, что будет, когда они поймут, что нам все известно?
Look, the CIA created one of the most murderous men in the history of the world.
There's powerful people who spent an enormous amount of energy covering that up.
You know what happens if they find out we know?
Скопировать
Но меня сводит с ума не это, а то, что она любила того парня.
Чем мне это крыть?
Она всё еще его любит?
But that's not what's driving me nuts. It's that Jenna was in love with this other guy.
How am I supposed to compete with that?
Is she still in love with him?
Скопировать
Прости?
Милая, конечно же, крытый мост прекрасен, но он не используется по назначению.
Он служит напоминанием...
Excuse me?
I mean, sure, honey, I mean, the covered bridge is beautiful, but it doesn't serve any actual function.
It functions as a reminder...
Скопировать
Я разговаривала со своим домовладельцем, и он ищет чистильщика бассейнов.
Это крытый бассейн, так что работа может быть круглогодичной.
Если тебе интересно, я могу дать тебе визитку.
I was talking to my condo manager, and he's looking for a pool boy.
It's an indoor pool, so it could be a year-round job.
If you're interested, I could give you a card.
Скопировать
Такое бывает.
Под болезнью может крыться политический умысел.
Разве вы не верите, что Кэтрин желает, чтобы Мэри стала Королевой над всеми?
You know it happens.
And that sometimes illness is used for political purpose.
Do you not believe that Katherine wants Mary to be Queen above all else?
Скопировать
Похоже, что нет.
Крытые парковки - это прибыльный бизнес.
Эти ребята ушлые как никто больше.
Doesn't look like it.
See, parking garages are cash-heavy businesses.
And this guy's shadier than an oak tree.
Скопировать
Именно.
Купи лошадей и крытую повозку.
Привези её сюда к полуночи.
Yes.
Buy some horses and a cart with a canopy.
Bring her here by nightfall.
Скопировать
Лиза, люди ищут твой саксофон но у нас много и других важных дел.
Программы образования, сохранение наших любимых крытых мостов: мировое господство...
Мировое господство?
Lisa, the mob is working on getting your saxophone back... but we've also expanded into other important areas.
Literacy programs, preserving our beloved covered bridges... world domination.
- World domination?
Скопировать
Встреча была назначена на 22:20.
На Хэмпстед Хит, в пяти минутах ходьбы от Ист Хит Роуд, есть крытая беседка.
Сигнал "все чисто" - канцелярская кнопка приколотая к верхней части первой стойки справа от входа
The encounter was fixed for 10.20.
There's a tin pavilion on Hampstead Heath, five minutes' walk from East Heath Road.
The safety signal was one new drawing pin shoved high in the first support on the right as you entered.
Скопировать
Ты прав!
Мне нечем крыть Именно так вырос я сам - никто меня не поддерживал,
И комплиментов мне не говорил.
You're right.
I have no defense. That's how I was parented.
Never supported. Never complimented.
Скопировать
Да? А что?
"Крытый фургон".
Новое, только вышло.
-Yeah, what?
-Covered Wagon.
It's new, just come out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крыть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крыть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение