Перевод "курилка" на английский

Русский
English
0 / 30
курилкаsmoking-room
Произношение курилка

курилка – 30 результатов перевода

Эй, ты куда собрался?
- В курилку. - Ещё чего, сюда!
Остерлих! Да.
Where are you going? Smoking room.
Come on, this way!
Osterlich!
Скопировать
Нанимая меня как адвоката, получаешь статую курящей обезьянки.
Лучше остановись здесь, курилка!
Мистер Хатц!
By hiring me as your lawyer, you also get this smoking monkey.
Better cut down there, Smokey.
Mr. Hutz--
Скопировать
Парни же тоже так делают.
Я имею в виду как же эти все разговоры в курилках?
Это другое.
Guys do the same thing.
I mean, what about all that locker-room stuff?
That's different.
Скопировать
Сидите, сидите, прошу вас.
А у нас в курилке новичок?
Ты рассказывал ему анекдоты?
Sit down, please sit down.
A new recruit to the smoking room.
Have you been telling him some smoking-room stories ?
Скопировать
Бчдешь смотреть, как они читают?
Там еще курилка есть.
Алло, Машенька, ч меня для тебя сюрприз.
Are you going to spend your morning watching them read?
No, I'll hang around the smoking section.
Hello, Maria. I have a surprise for you.
Скопировать
И когда Ким захочет кого-то из нас повысить как думаете, кого она выберет?
Меня или Курилку Курилкину?
У нас была зона для курения на работе.
And when Kim wants to promote one of us who do you think she'll pick?
Me or Smokey Smokerson?
We used to have a smoking area at work.
Скопировать
О призраках и гоблинах кторые полностью поддерживали право принцессы на курение.
Затем они вернулись из курилки и уже с готовыми решениями.
- Это нечестно.
About ghosts and goblins who totally supported the princess' right to smoke.
And then they came back from smoking and they'd made all of the decisions.
-That's not fair.
Скопировать
- Отлично.
Я вышла в курилку как ты сказал.
И мы говорили о делах.
-It was great.
I went down there like you said.
And we talked business.
Скопировать
- Ага.
Курилка Джо дошёл до половины пути и сломался.
У моих лёгких объём как у двухлетнего ребёнка.
- Yeah.
Smokey Joe here got halfway to the highway and collapsed.
I have the lung capacity of a 2-year-old.
Скопировать
Тут не проходной двор.
У вас тут как в курилке.
Очень вредно столько курить с утра.
You can't just walk in there, ok.
This place smells like an ashtray.
You shouldn't smoke so much this early.
Скопировать
Ладно.
Внизу машина для инвалидов, припаркована возле курилки.
Она заправлена и готова ехать.
Right.
There's a handi-van on P6, public parking near the smoker zone.
It's gassed up and good to go.
Скопировать
Да.
Более того, начнем с нашей "курилки".
Мам, ты что с моей сумочкой делаешь?
Yeah.
In fact, let's start with the pot head.
Mom, what are you doing with my purse?
Скопировать
Я знаю, иди-ка сюда. Всегда противно, когда все выходит не так, как ты представлял.
Это все равно что застукать пасхального кролика в курилке, держащим свою голову в одной руке, а в другой
Но... ладно, возможно, он не тот единственный, но твой мужчина... ты его еще встретишь.
I know, hey, hey, come on now, and it sucks when things don't turn out the way we imagined.
It's like seeing the Easter Bunny on a smoke break with his in head in one hand and a menthol in the other, going, "Happy Easter", you know." (chuckles)
But... okay, ("Eternal Flame" playing) so maybe he's not this guy, but this guy... he's still out there.
Скопировать
9 пинт в организме - мы были одни против всех.
Или, как мы его звали, в Курилку. Там всё пошло по дикой пизде.
Все дико присели на измену, а Пит стал белый как мел – пришлось его бросить.
Nine pints in and it was us against the world.
Things got mental in The Beehive, so we repaired to the bowls club or as we liked to call it, The Smokehouse, which is when it all went fuck up.
Everyone got para and Pete chucked a whitey, so we had to bench him.
Скопировать
Да, Гэри. Это ты верно подметил.
Курилка!
- Что? !
Yes, Gary, that appears to be the case.
The Smokehouse!
What?
Скопировать
Знаешь, что давай сделаем?
Пойдем в курилку, посмотрим как дети кинутся врассыпную как тараканы!
Марти Вивер, ты забавный!
You know what we should do?
Let's go outside where the kids smoke and watch 'em scatter like cockroaches.
Oh, Marty Weaver, you are fun. (Laughs)
Скопировать
Вот как всё было.
А всё остальное - болтовня в женской курилке.
Кому ты мизинчик сломал?
This is what happened!
The rest is hair salon gossip!
Do you know whose pinky you broke?
Скопировать
Как только ты укажешь на убийцу, [Бондарев] никто не сможет гарантировать твоей безопасности.
Обещание Мустафы - это болтовня в женской курилке, это ты понимаешь?
Я всё равно поеду.
The minute you point out the killer, your safety cannot be guaranteed.
Mustafa's promise means nothing, I hope you know that.
I will go regardless.
Скопировать
[Мустафа] Железобетонные.
А без них, это просто болтовня в женской курилке.
Ну ты, брат, даёшь. Первый раз в жизни сердце прихватило.
Concrete proof.
Without them this is all just hair salon gossip.
You really made my heart skip a beat back there, bro.
Скопировать
- Конечно.
- Увидимся в курилке через десять минут? - Очень хорошо.
Я был бы осторожен на вашем месте.
Certainly.
Shall we meet in the smoking room in ten minutes?
Be careful if I were you.
Скопировать
Правда, мне это нужно. И больше не приходи сюда курить.
Кажется ты забыл. что это моя курилка.
Я думала, что опоздала.
I really do, for a bit, and not come to this smoking spot any more.
I think you'll find this is my smoking spot.
Hey, I thought I was late.
Скопировать
Мы сделаем так, чтоб ты преуспел, и чтобы об имени Фьюнке заговорили.
- Начни расхваливать себя около курилки.
- Мэйби, мы никогда здесь не преуспеем.
I say, we get you on the lot and get the Fünke name out there.
- Start talking you up around the watercoolers.
- Maeby, we'll never get on here.
Скопировать
И с каждым годом все хуже.
Сначала у нас отняли курилку, теперь гонят на улицу.
В один прекрасный день они решатся и убьют нас всех.
Every year it gets worse.
First they take away our smoking room, then they push us outside.
I wonder when they will decide to get it over with and kill us.
Скопировать
Бедняга Стив работал тут семь лет.
Он никогда со мной не встречался, не сталкивался со мной в коридоре, не рассказывал мне анекдот в курилке
Дело в том, что я здесь не работаю.
Poor Steve has worked here for seven years.
He's never had a meeting with me before or passed me in the hall, or told me a story in the break room.
That's because I don't work here.
Скопировать
Но если ты не смотришь, как ты узнал о нем?
О, ну знаешь, разговоры в курилке, слухи.
Ага.
But if you don't watch, how do you know about him?
Oh, you know, water cooler talk, gossip.
Right.
Скопировать
А ты почему отлыниваешь?
Мы с ним недавно в курилке разминулись.
Брякни ему на трубу.
What's your excuse?
Just left him in the smoking lounge.
Hit him on his cell.
Скопировать
- Да, без разницы.
Ведь если кто и сможет найти этого курилку, так это они.
Нет, ты не слушаешь, что я говорю.
- Yeah, whatever.
Because if anybody can find that smoking crack pipe, they can.
No, you're not listening to what I'm saying.
Скопировать
Запомни все выходы.
Тебе нужно точно знать, где курилка, туалет, буфет.
- Браво!
Remember all the exits.
You need to know exactly where the smoking room, toilet and buffet are.
Bravo!
Скопировать
Я слышал, что у одной девочки были какие-то проблемы.
Я подумал, что это просто сплетни из курилки.
Я полагаю, это могут повесить на меня.
I heard there'd been some kind of trouble with one of the girls.
I put it down to staffroom gossip.
Well, I suppose this drops me right in it.
Скопировать
Мы в открытом космосе, они же не могли выйти на перекур.
Нет, я уже проверил все курилки.
- Чувствуете запах?
Well, we're in deep space. They didn't just nip out for a quick fag.
No, I've checked all the smoking pods.
- You smell that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов курилка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы курилка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение