Перевод "лауреат" на английский

Русский
English
0 / 30
лауреатlaureate prizewinner
Произношение лауреат

лауреат – 30 результатов перевода

- Л. П. Г. Г.
- Лауреат премии Генриха Грайфа.
208.
- W. H. G. A.
- Winner of Heinrich Graf's award.
208.
Скопировать
Смутьян.
- Лауреат Нобелевской премии?
- Да.
He's a troublemaker.
- The Nobel prizewinner?
- Yes.
Скопировать
Теперь - всем внимание.
Я знаю Джона и, хотя он своего рода знаменитость,.. и лауреат многих наград, не надо делать из него шоу
Этим вы его только смутите.
Now, look, everybody.
I know John, and even though he is kind of a famous guy... and won a lot of awards, don't make a big deal over him, okay?
It would only embarrass him.
Скопировать
А вот и мистер охотник за наградами.
Каждый год, когда объявляют Нобелевских лауреатов, он ходит расстроенным.
Лучшая программа местных новостей.
Here comes Mr. Award-Happy.
Every year when they announce who won the Nobel prize, he's disappointed.
The best local news program?
Скопировать
Да нет же, ваш шеф был там, в этом...
Франка Пеха, лауреата Нобелевской премии, который, получается, и не родился, бедняжка.
- Соболезную. - Понимаю.
Nonsense. Your boss was in this... suit.
I mean Frank Pech. Winner of the Nobel Prize. Who, unfortunately, was never born.
- My most sincere condolences.
Скопировать
Запись в университете Готэма, сделанная два года назад.
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
Когда его жену сразил тяжёлый недуг синдром Макгрегора он заморозил её до той поры, пока не найдётся лекарство.
Gotham University Labs security video, 2 years ago.
Dr. Victor Fries 2-time Olympic decathlete and nobel Prize winner for molecular biology.
After his wife contracted a rare disease Macgregor's Syndrome he hoped to freeze her in a cryogenic sleep until he could find a cure.
Скопировать
Дa, кoнeчнo.
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов
Не хотел бы я оказаться там.
Yes, yes he does.
July eighth, 1979 all the fathers of Nobel Prize winners were rounded up by United Nations military units and actually forced at gunpoint to give semen samples in little plastic jars which are now stored at Rockefeller Center underneath the ice skating rink.
I wouldn 't want to be there for the thaw.
Скопировать
Да, от всей души можно...
А вот и Дирк Дженсон, лауреат кубка, финансированного вагинальным душем "Винтерс". Ваше мнение?
Это вовсе не было псих-аутом!
And all of our hearts...
Dirk Jansen, winner of the "Winter's Warm Douche" M.V.P. Trophy.
He didn't psyche me out!
Скопировать
Так считают некоторые учёные.
Oдин лауреат Нобелевской премии заявил, цитирую:
"Всё говорит о том, что замысел неизбежно провалится, он превышает возможности а пилоты этой машины поплатятся жизнью. "
Some of that criticism from scientists.
One Nobel Prize winner noted, his words:
"There is every indication that this is beyond our capabilities, that this endeavor will fail and that the Machine's occupant will pay for it with his life. "
Скопировать
Этим он заслужит моё уважение а также продвинется по пути славы. Его имя попадёт в журнал Массачусетского Технологического Института.
Оно займёт место в ряду нобелевских лауреатов, известнейших астрофизиков и даже ваших преподавателей.
Вот и всё.
Now the person to do so will not only be in my good graces... but also go on to fame and fortune... by having their accomplishment recorded and their name printed... in the auspicious M./. 77 Tech.
Former winners include Nobel laureates, Field's medal winners... renowned astrophysicists and lowly M.l.T. professors.
That's all.
Скопировать
Мой клиент... Ты признан виновным!
- Слава Тодину с Острол-БиПи,.. лауреату Награды Отличия Божественной Тени!
- Моя клиентка...
My client you have been found guilty
Hail Thodin of the Ostral B pair, winner of His Shadow's award of merit
My client
Скопировать
Виновен!
Слава Тодину с Острол-БиПи, лауреату Награды Отличия Божественной Тени!
- Эй, а как же Джиггерота?
Guilty!
Hail Thodin of the Ostral B pair winner of His Shadow's award of merit
Hey, what about Giggerota?
Скопировать
Она - моя женщина!
- Слава Тодину, лауреату Награды Отличия Божественной Тени!
-Хорошие мальчики.
She's my woman
Hail Thodin, winner of His Shadow's award of merit
Good boys
Скопировать
-Хорошие мальчики.
- Слава Тодину, лауреату награды Поправка! Награда Отличия аннулирована!
- Тодин - архиеретик и повстанец, ты должен быть немедленно уничтожен!
Good boys
Hail Thodin, winner of - correction - award of merit rescinded.
Thodin arch heretic and rebel wanted for immediate termination
Скопировать
Отсек, слышите меня?
Сегодня состоялись похороны Дэвида Драмлина, советника при двух президентах и лауреата премии национальной
С этим событием связана...
Pad Leader, do you copy?
The scene earlier today, when David Drumlin advisor to two Presidents and winner of the National Academy of Sciences lifetime award was laid to rest at Arlington National Cemetery.
In a related story...
Скопировать
ќни не буквально его дети.
ћаленькие лауреаты стипендии Ћебовски, юные даровани€, не имеющие средствЕ не имеющие средств и возможности
ѕоэтому мистер Ћебовски платит за их обучение в колледже.
They're not literally his children.
They're the Little Lebowski Urban Achievers, inner city children of promise, but without the necessary means for...
Necessary means for a higher education, so Mr. Lebowski is committed to sending all of them to college.
Скопировать
'от€ большинство американцев никогда не слышали о том, что ¬еликую ƒепрессию вызвал 'едеральный –езерв, это хорошо известно в среде крупных экономистов.
Ёлифрон 'ридман, лауреат Ќобелевской премии из —тэнфордского университета, сказал в интервью Ќациональному
Ђ'едеральный –езерв определенно вызвал ¬еликую ƒепрессию, сократив объем денег в обращении с 1929 г. по 1933 г. на 1/3ї. ќднако деньги, утраченные во врем€ депрессии большинством американцев, не просто потер€лись.
Although most Americans have never heard that the Fed was the cause of the depression, this is well known among top economists.
Milton Friedman, the Nobel price-winning economist, now at Stanford University, said the same thing in a national public radio interview in January of 1996:
But the money lost by most Americans during the depression, didn't just vanish.
Скопировать
Благодаря нашей программе, вы войдете в дома пяти миллиардов человек.
с каким-нибудь безвестным репортером, а с самим Илаем Хенсоном, знаменитым журналистом, троекратным лауреатом
Все это звучит очень хорошо, но я по-прежнему не вижу необходимости в подобной передаче.
One that will bring you into homes of five billion people.
And not with just some reporter, but with Eli Hanson, an acclaimed journalist who has won 3 Peabody Awards. One for his coverage of SI War.
That is all very well. But I still fail to see the necessity of this broadcast.
Скопировать
-Ты что тут делаешь?
Нобелевский лауреат по экономике?
Три срока был конгрессменом, два срока губернатором?
- What are you doing here?
Nobel Laureate in Economics?
Three-term congressman.
Скопировать
- Через мой труп.
- В заливе Сан-Франциско живет большинство нобелевских лауреатов.
- В области чего, долбежки в задницу?
- Over my dead body.
- There are more Nobel Prize winners in the San Francisco area than anywhere.
Nobel Prize for what? Packing fudge?
Скопировать
Замороженное семя ста одной знаменитости.
Смотрите нобелевский лауреат, член сборной всех звезд НБА...
Ого! Один из группы "Свитхогз"!
'101 Frozen Pops.'
A Nobel Prize winner! An NBA All-Star! Ooh!
One of the Sweathogs.
Скопировать
Джеффри Гоинс?
Он пикетировал против своего отца - знаменитого вирусолога, нобелевского лауреата.
- Видели, наверняка, по телевизору.
Jeffrey Goines?
Then Jeffrey becomes this big star, and the media latch onto him because... he's picketing his own father, a famous Nobel prize-winning virologist.
- You must've seen all that on TV.
Скопировать
Вы за всё ответите!
Я, я народный артист, лауреат!
У меня охрана президента ещё одна будет!
Answer for everything!
I am... I am a People's Artist, a laureate!
I'm a Grand Prix winner...
Скопировать
Можете приготовить его с сосисками.
Человек, который принес это, лауреат Нобелевской премии.
Скажи ему, чтоб забрал труп - он на кухне.
You can make it into sausages.
The man carrying it is a Nobel Prizewinner.
Tell him to take the corpse out to the kitchen.
Скопировать
Эта премия присуждается людям, отличившимся образцовыми манерами.
Жак Белен попал в когорту прославленных лауреатов премии.
А теперь вернемся к футболу. Этого момента вы ждете с особым нетерпением.
The prize is awarded for courtesy and elegance.
Jacques Belin is part of a line of worthy antecedents.
Now, we'll get straight back to the eagerly-awaited football match.
Скопировать
Припоминаешь?
Без пяти минут нобелевский лауреат по физике.
Ему тогда было всего 20 лет.
Remember that?
An inch away from the Nobel Prize for physics.
He was only 20 at the time.
Скопировать
ЖУРНАЛ "ГОТОВИМ ИЗ КОКОСА" "Справочник шариковых ручек"
Сегодня в "Лауреатах Оскаров": "Геркулес против марсиан".
Добро пожаловать на корабль, могучий Геркулес.
Hmm... ah... uh... ohh!
Academy Award Playhouse... now returns you to Hercules Versus the Martians.
Welcome to our spaceship, mighty Hercules. Heh-heh.
Скопировать
Сразу заметил маскарад.
Сол Веллоу, писатель-еврей, лауреат Нобелевской премии хочет со мной встретиться?
Конечно!
He saw right through this disguise.
What? Saul Bellow? The Nobel prize-winning Jewish novelist?
He wants to have lunch with me?
Скопировать
- С белой булкой.
Скажите мистеру Солу Беллоу - лауреату Нобелевской премии что у меня пропал аппетит!
Отведите меня к столику президента Миттеррана.
On white.
You tell Mr. Saul Bellow... the Nobel prize-winning Jewish novelist... that I lost my appetite.
Could you direct me to President Francois Mitterand's table?
Скопировать
Папа говорит, "грамм претенциозности, что тонна навоза".
Поэт "лауреат" Собачих Премий!
-Mама, не ругай отца за спиной!
Daddy says, An ounce of pretension is worth a pound of manure.
The poet laureate of Dogwood Lane.
Mama, I wish youd get off Daddys back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лауреат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лауреат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение