Перевод "mother daughter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mother daughter (мазе доте) :
mˈʌðə dˈɔːtə

мазе доте транскрипция – 30 результатов перевода

- easy to hold up when you get tired.
Plus, we got the whole mother/daughter gimmick going for us.
- The crowd'll eat that up.
- тебя легко будет удерживать, когда ты выдохнешься. - Мам.
Потом, это будет интересный тандем мать-дочь.
- Публика будет покорена. - Я не могу с тобой танцевать.
Скопировать
I thought perhaps we might have a little talk.
I frankly don't want to have a sweet mother-daughter chat with you while you comb me out.
I guess that's telling me.
Я подумала, что мы сможем немного поговорить.
Мне совсем не хочется.... ...разговаривать с тобой по душам..., ...когда ты будешь расчесывать меня.
Что-ж, все ясно.
Скопировать
Here's a girl I wish I could've gotten for the Crumb shoot.
This is a mother-daughter dominance team from L.A.
''Mother taught me to smother,'' is this girl's motto.
Вот девушка, которую я хотела бы получить на эту съемку.
Это доминирующие мать и дочь из Лос-Анжелеса.
"мама научила меня душить," девиз этой девушки.
Скопировать
I cannot have this conversation with you.
And I'm sorry, but I don't think we're ever gonna have a touchy-feely, mother-daughter relationship like
They don't exist!
Нет извини. Я не могу с тобой говорить.
Мне очень жаль, но мы никогда не будем любящими мамой и дочкой. А знаешь почему?
Потому что так не бывает!
Скопировать
Indulge your mother?
Next time, I get to pick the mother-daughter bonding activity.
- Do you wanna say something?
Порадуешь свою мать?
В следующий раз, я сама займусь улучшением наших отношений.
- Хочешь что-нибудь сказать?
Скопировать
Or a threesome.
Me, Mother, Daughter.
I bet they'd like it too, those perverted sluts.
Или в троем.
Я, мать и дочка.
Бьюсь об заклад, этим двум извращенным шлюхам понравилось бы это.
Скопировать
- Don't be an idiot.
I'm beginning to see a certain mother-daughter resemblance.
- No!
- Не будь идиотом.
Я начинаю замечать определенное сходство матери и дочери.
- Нет!
Скопировать
Any meddling by an amateur could be dangerous.
I don't pretend I'm going to cure you, but if a lack of mother-daughter bonding is part of your problem
We're going out to do something you want to do.
Любое вмешательство любителей может быть опасным.
Я не претендую на то, что избавлю тебя от проблемы, но если недостаток общения между матерью и дочерью является её частью, мы исправим это прямо сейчас.
Мы пойдем делать то, что ты хочешь делать.
Скопировать
A weekend. - Honey!
A mother-daughter thing.
We can talk about the embarrassing things you love to bring up.
На выходные.
- Милая!
Мать и дочь.Можем поговорить на всякие смущающие темы, которые ты обожаешь.
Скопировать
Serves you right.
I love these mother-daughter talks, we should do it more often.
-Maya, I'm sorry.
Так тебе и надо.
Как я люблю эти наши беседы, нам надо чаще болтать.
-Майя, прости меня.
Скопировать
Sweetheart, I won't let them adopt you...
Okay, so this is a mother-daughter scene.
You are mother and daughter.
Милая, я не позволю им тебя удочерить...
Так, это сцена матери и дочери.
Вы и есть мать и дочь.
Скопировать
Gross, why are there so many old people at school today?
There's a rehearsal for the mother-daughter banquet.
[squeals] I am so excited to see you be me onstage, Mommy.
Мерзость. Откуда в школе столько старых людей?
Это репетиция перед банкетом матерей и дочерей.
Поскорее бы посмотреть на тебя в моем образе, мамочка.
Скопировать
Ah. Have you been drinking?
No, I have been doing some mother/daughter bonding.
Oh, I'm sorry I missed it.
Пила?
Нет, налаживала отношения между матерью и дочерью.
О, жаль, что я это пропустила.
Скопировать
Good luck.
Ditto to you too at the mother-daughter banquet tonight.
Thank God I hacked into my mom's phone and deleted the invite.
Удачи.
И тебе того же на сегодняшнем банкете.
Слава богу, я залезла в мамин телефон и удалила приглашение.
Скопировать
- Most depressing? - It's perfect!
- The mother-daughter senior banquet.
They're girls, but they're moms pretending to be girls.
– "Самая депрессивная?" – Идеально!
– Для выпускного банкета матерей и дочерей.
Они и так девушки, но как бы еще и мамы, притворяющиеся девушками.
Скопировать
What?
A mother-daughter not close?
What happened?
Что?
Вы не близки?
Что случилось?
Скопировать
I have had some of the most decadent sexual encounters imaginable:
mother/daughter, twins, triplets, Pleshkin.
But never the elusive grandmother/granddaughter combo.
У меня был целый ряд самых нездоровых из мыслимых сексуальных связей:
мать и дочь, близняшки, тройняшки, Плешкин.
Но никогда не было труднодостижимой комбинации бабушки и внучки.
Скопировать
Well, this is for something special.
I signed us up for the mother-daughter tournament at the club.
We're not ready for that.
Это для особого повода.
Я записала нас на турнир матерей и дочерей.
Мы еще не готовы к этому.
Скопировать
I never abandoned you. You were snatched out of my arms at birth because my father thought I was a knocked-up, shameful slut, and second of all, it's been 500 years.
Do we really have to do this whole mother-daughter bonding thing?
Estrangement is so much easier, don't think?
Я тебя никогда не бросал тебя выхватили из моих рук при рождении потому что моя отец думал, что я сбитая с ног, позорная шлюха во-вторых, это было 500 лет назад
Действительно ли мы должны сделать все это связь типа "мать-дочь"?
Отчуждение-это намного проще, не думаешь?
Скопировать
I don't know what kind of twisted fantasy you have about us, but that's all it is, a fantasy.
I would rather rip my own heart out than do more mother-daughter bonding with you, and I'm human now,
I don't want to know you.
Я не знаю, что ты там себе вообразила о нас, но все это только фантазии
Я бы предпочла вырвать собственное сердце Чем снова ощутить эту связь между нами и я человек сейчас, Поэтому было бы действительно не так просто.
Я не хочу знать, что ты.
Скопировать
I don't want to know you.
Mother-daughter?
She's your--
Я не хочу знать, что ты.
Каролина: мать-дочь?
Она твоя -
Скопировать
Welcome, everyone.
Welcome to my mother/daughter seminar...
Modo Time.
Добро пожаловать.
Добро пожаловать на мой семинар матерей и дочерей.
МаДо семинар.
Скопировать
Mother-daughter blood tests.
Maybe after this, you guys could go get mother-daughter manicures, talk.
Where did you get the drugs?
Мать и дочь вместе на сдаче крови на анализ.
Возможно, после анализа вы бы пошли вместе на маникюр, поболтали бы.
Где ты достала таблетки?
Скопировать
It's not like I'm torturing you.
I'm just taking you to an eight-hour mother/daughter seminar.
Eight hours?
Я же не пытаю тебя.
Я просто привела тебя на восьмичасовой семинар матерей и дочерей.
Восемь часов?
Скопировать
I'll go with you, Mom.
Mother-daughter nudity day.
Fun!
Я пойду с тобой, мама.
День наготы для матери и дочери.
Круто!
Скопировать
- Yes!
So most of our mother/daughter time is spent cooking for the bake sales.
And then there's boys, boys, boys.
- Да!
Так что, большую часть нашего времени как мать и дочь мы проводим за готовкой пирогов для распродаж.
А потом будут парни, парни, парни.
Скопировать
You told me not to call you ever.
You said you want to end the mother-daughter relationship!
Hey, girl!
Ты сказала мне больше не звонить тебе.
что хочешь разорвать наши родительские отношения!
девчонка!
Скопировать
Thank you.
So, what kind of naughtiness is the mother-daughter team up to today?
Don't go there.
Спасибо.
Итак, какие шалости сегодня задумали мама с дочкой?
Даже не начинай.
Скопировать
Looked pretty intense.
Just mother-daughter stuff.
I assume it was about this.
Кажется, разговор был непростой.
Семейные проблемы.
Думаю, речь шла об этом.
Скопировать
You know, I'm thinking, you should start calling me Susannah.
I think this could help us avoid all this mother-daughter role-playing crap that you can't seem to shake
You're welcome to stay, but there's not much for supper, unless you want to go pick some kale.
И знаешь что, теперь называй меня Сюзанна.
Думаю это позволит нам избежать этих дурацких игр в дочки-матери которые ты, кажется, не переносишь.
Можешь оставаться, но у меня практически нет ничего к ужину, если только ты не хочешь пойти и взять капусту
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mother daughter (мазе доте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mother daughter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мазе доте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение