Перевод "mother daughter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mother daughter (мазе доте) :
mˈʌðə dˈɔːtə

мазе доте транскрипция – 30 результатов перевода

A weekend. - Honey!
A mother-daughter thing.
We can talk about the embarrassing things you love to bring up.
На выходные.
- Милая!
Мать и дочь.Можем поговорить на всякие смущающие темы, которые ты обожаешь.
Скопировать
Any meddling by an amateur could be dangerous.
I don't pretend I'm going to cure you, but if a lack of mother-daughter bonding is part of your problem
We're going out to do something you want to do.
Любое вмешательство любителей может быть опасным.
Я не претендую на то, что избавлю тебя от проблемы, но если недостаток общения между матерью и дочерью является её частью, мы исправим это прямо сейчас.
Мы пойдем делать то, что ты хочешь делать.
Скопировать
- Don't be an idiot.
I'm beginning to see a certain mother-daughter resemblance.
- No!
- Не будь идиотом.
Я начинаю замечать определенное сходство матери и дочери.
- Нет!
Скопировать
Here's a girl I wish I could've gotten for the Crumb shoot.
This is a mother-daughter dominance team from L.A.
''Mother taught me to smother,'' is this girl's motto.
Вот девушка, которую я хотела бы получить на эту съемку.
Это доминирующие мать и дочь из Лос-Анжелеса.
"мама научила меня душить," девиз этой девушки.
Скопировать
I thought perhaps we might have a little talk.
I frankly don't want to have a sweet mother-daughter chat with you while you comb me out.
I guess that's telling me.
Я подумала, что мы сможем немного поговорить.
Мне совсем не хочется.... ...разговаривать с тобой по душам..., ...когда ты будешь расчесывать меня.
Что-ж, все ясно.
Скопировать
Indulge your mother?
Next time, I get to pick the mother-daughter bonding activity.
- Do you wanna say something?
Порадуешь свою мать?
В следующий раз, я сама займусь улучшением наших отношений.
- Хочешь что-нибудь сказать?
Скопировать
Or a threesome.
Me, Mother, Daughter.
I bet they'd like it too, those perverted sluts.
Или в троем.
Я, мать и дочка.
Бьюсь об заклад, этим двум извращенным шлюхам понравилось бы это.
Скопировать
I cannot have this conversation with you.
And I'm sorry, but I don't think we're ever gonna have a touchy-feely, mother-daughter relationship like
They don't exist!
Нет извини. Я не могу с тобой говорить.
Мне очень жаль, но мы никогда не будем любящими мамой и дочкой. А знаешь почему?
Потому что так не бывает!
Скопировать
I had this daft dream me and Shyanne would pick out the dress together, you know, do all the planning.
Real mother-daughter stuff.
Can't live on dreams, though, can you?
Я наивно полагала, что мы с Шайенн будем вместе выбирать платье, вообще, все эти организационные штучки.
Как мама с дочкой.
На одних мечтах далеко не уедешь, верно?
Скопировать
Recovering from the abominable way I approached you?
I make for you a special mother/daughter antipasto.
Someday I'll tell you how we have Alan to thank for this.
Не можете забыть моего отвратительного вступления?
Я приготовил вам особый антипасто "дочки-матери".
Я еще расскажу тебе, как мы обязаны Алану.
Скопировать
Oh, Daphne!
These'll be a perfect additions to our upcoming mother-daughter exhibit at the Met.
Looks great, girls.
О, Дафна!
Это будет прекрасным дополнением для предстоящей выставки мам и дочек в Мэт. (в Метрополитанском музее в Нью-Йорке)
Выглядит отлично, девочки.
Скопировать
I know, but it seems to bother her.
And I thought, during this trip, we could do more mother/daughter, daughter/daughter bonding. 10 hours
I'm just worried about you guys.
Знаю, но это кажется беспокоит ее.
И думала, во время поездки, мы могли бы осуществить больше привязанностей мама-дочь, дочь-дочь 10 часов в машине - неужели мало привязанностей для тебя?
Я просто волнуюсь о вас ребята.
Скопировать
Yeah, it's cool, though.
We don't get to hang out together as much since nursing school started, so this is our only real mother-daughter
You guys do this together a lot?
Да. Хотя, это клево.
мы не так часто стали бывать вместе, когда начались занятия в медицинском училище. Так что это для нас по-настоящему общение мамы с дочкой.
А вы часто этим занимаетесь?
Скопировать
Why don't you just go to a bar and pick someone up like you usually do?
I'm sure there's another mother-daughter team out there somewhere.
Nice.
Почему ты просто не пошел в бар и не подцепил кого-то, как ты обычно делаешь?
Я уверен, что где-то есть еще такие же команды "мать и дочь".
Мило.
Скопировать
Kate is just so pissy.
I mean, I don't know if it's a mother/daughter thing Or a woman thing or... It's probably just me.
Someone once told me You need to make art as if your parents are dead.
Кэйт такая раздражительная.
Не знаю, это всё дочки-матери, или просто женское... или дело во мне.
Мне как-то сказали, что лучше всего заниматься (искусством), когда твои родители мертвы.
Скопировать
How recently?
When was the mother-daughter dance?
Burns, you're coming with us.
Как давно?
Когда были танцы матерей-дочерей?
ты пойдешь с нами.
Скопировать
Let's you and me go away together.
Just mother-daughter.
Like a Nora Ephron movie.
Махнём туда вместе?
Без мужиков, безо всякой ерунды, только мама и дочка.
Как в фильмах Норы Эфрон.
Скопировать
Hey, you!
Ready for our mother/daughter day?
What are you talking about?
Привет!
Готова к нашему дню?
— Ты о чём? — О прошлой ночи.
Скопировать
It's not a big deal or anything.
Sof, you think we can have five minutes of mother-daughter time alone at Christmas without that cell
Oh my God.
Ничего особенного.
Соф, можем мы пять минут побыть вдвоём на Рождество без телефонных переговоров?
Бог ты мой.
Скопировать
And don't forget I'm running for president of the Parents' Board.
If it isn't the most beautiful mother-daughter duo here tonight.
- And the most popular.
И не забывайте, я баллотируюсь в президенты родительского комитета.
Разве это не самый красивый дуэт "мама-дочка" сегодняшнего вечера?
- И самый популярный
Скопировать
That'll be fun.
A mother-daughter trip on Mother's Day.
The whole way we'll listen to music and gab.
Это будет весело.
Путешествие матери и дочери в День Матери.
Всю дорогу мы будем слушать в машине музыку.
Скопировать
Edward James Olmos cheeks.
Hayley, I think we need to have a little mother-daughter talk.
Okay.
Щека Эдварда Джеймса Олмоса
Хейли,я думаю мы должны поговорить как мать с дочерью.
Ладно.
Скопировать
Hey, don't worry.
The traditional mother-daughter winter solstice holiday madness tradition will remain intact.
I called dad.
Я уже взяла пиньяту на Ольвера стрит.
Наша традиция отмечать праздник зимнего солнцестояния остается неизменной.
— Я позвонила отцу.
Скопировать
Decent exam marks for a non-dancing holiday of my choice.
Now she's got us doing some weird mother-daughter interview thing.
I swear, all this good behaviour has given me a rash.
Приличные оценки по экзаменам взамен каникул без танцев там, где я выберу.
А теперь нам придётся играть в дочки- матери на каком-то странном интервью.
Клянусь, у меня из-за хорошего поведения началась сыпь.
Скопировать
More to the point, since when do you care about anatomy?
Well, Natasha rang, promising a mother-daughter holiday.
My choice.
А кстати, с каких пор тебя так интересует анатомия?
Звонила Наташа. Пообещала, что мы вместе проведем каникулы.
Выбор за мной.
Скопировать
Yes,it was,right out of the old serena playbook.
You could have thrown in a few boys from the lacrosse team, And it would have been the constance mother-Daughter
(Sighs) you have been so good the last two years.
Да, была, прямо из сборника пьес старой Сирены.
Могла бы привести еще парочку мальчиков из команды по лакроссу, и это было бы повторением завтрака в Констанс.
- Ты была такой хорошей последние два года.
Скопировать
- The driveway?
Honey, you're 6 now, so I think it's time we had a little mother/daughter talk.
Your father's side of the family's trash.
- Перед домом?
Дорогая, тебе уже 6, так что, я думаю, сейчас время для маленького разговора мамы с дочкой.
Семья со стороны твоего папочки - это катастрофа.
Скопировать
Mum, quit looking at me like that.
Did you {ctually} thinkthiswasgonnabe one of those mother/daughter "let's get French manicures" kinda
This is us, remember?
Мам, прекрати на меня так смотреть.
Ты и правда думала, что это будет такая прогулка мамочки с дочкой в духе "Пойдём сделаем французский маникюр"?
Это мы, помнишь?
Скопировать
You sure you don't want me to come with you?
No, you know, I think Deb needs a little mother-daughter time, honey.
All right?
Вы мне отказываете.
– Нет, дело не в вас.
Просто...
Скопировать
Let's just turn around, and get you home, here's your pan and your frog.
You get back a mother daughter relationship based on mutual trust and viola!
- No, I am seeing those lanterns.
Мы просто развернёмся и пойдём домой . Сковородка, лягушка.
Ты вернёшь мне сумку, себе вернёшь тёплые отношения с мамой , основанные на доверии, и вуаля - мы разойдёмся, как в море корабли.
Нет. Хочу увидеть фонарики!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mother daughter (мазе доте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mother daughter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мазе доте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение