Перевод "лачуга" на английский

Русский
English
0 / 30
лачугаshack shanty hovel hut
Произношение лачуга

лачуга – 30 результатов перевода

- А если не хочу отдавать?
На, положи их в лачуге.
- Я видел его.
And if it doesn't suit me to give them to you?
Please, put them inside.
- I saw him, it's him.
Скопировать
Хочу уйти на Гору беспомощной и беззубой.
Орин-сан прячется в лачуге.
У нее 33 дьяволовы зуба.
I would go to the mountain as a senile, toothless woman.
Tree-stump Orin hid in the shack;
Now she has 33 devil's teeth.
Скопировать
Звали его Кенави.
Для жилья я нашёл ему лачугу у железной дороги.
Я зашёл к нему узнать, как он устроился.
His name was Qinawi.
I found him a shed where he could live, not far from the rails.
One day I went to his shed to see how he was doing.
Скопировать
Наверное, он просто далеко зашёл.
И заночевал в одной из старых лачуг.
Если к вечеру не вернётся, завтра пойдём его искать.
He probably just walked too far.
And then slept in one of the old wood shacks.
If he's not back tonight, we'll look for him tomorrow.
Скопировать
Спасибо, друг Пьетро.
Мы живём в убогой лачуге. Едва хватает места мне, моей жене, и моему ослу.
У тебя прелестная жена.
Thank you, Pietro.
Don't expect as nice a house as yours just room enough for me, Gemmata and the donkey.
But you have a pretty wife.
Скопировать
Да, мы все загорелись идеей прикончить его.
Мы встречались в лачуге, вообще-то старом грузовике, брошенном на насыпной тропинке.
Почему ты так на меня смотришь?
Yes, the idea of killing him, we had it all together.
We used to meet in a shack, actually, an old truck,.. abandoned on the embankment pathway.
Why do you look at me like that?
Скопировать
Потому...
Потому что фашисты нашли бомбу в лачуге и известили карабинеров.
Лишь чудо спасло нас!
Because...
Because a Fascist found the bomb in the shack and informed the police.
Only a miracle saved us!
Скопировать
Говори нам, что сказал им.
Я сказал им... за насыпной дорогой есть лачуга.
Посмотрите вокруг, поищите,
Tell us what you told them!
I told them.. behind the embankment road, there's a shack.
Look around,.. search,..
Скопировать
Ты с моим папашей - одного поля ягоды.
Ну не разбирать же эту лачугу по кирпичикам?
Как думаешь, мог он оставить ну знак какой-нибудь, где искать?
You're the daughter my father should had.
We're not gonna bring the house down.
Could he had left an indication?
Скопировать
Вот мой дом. - Ничего себе!
Для деревенской лачуги... да еще рустикой облицован!
Помощь требуется? - Ага!
My house.
- Wow. When you said rustic, you really meant rustic!
Do you need help?
Скопировать
Ты отказала всем принцам, и принцев уже не осталось.
И это для того, чтобы попасть в лачугу оборванца.
Не называй его плохим словом!
You've refused all of the princes. There're no princes left.
And you did it in order to end up in a beggar's hut.
Don't you dare call him that bad name!
Скопировать
Мои самые ранние воспоминания относятся к тому времени, когда мне было лет шесть и мой отец, Карлос Валенсуэла Ортис, работал на ферме Полибио Хуэнтеса в поселке Килельто департамента Сан-Карлос.
Мой отец был поденным рабочим и жил на той же ферме в какой-то старой лачуге вместе с нами - с мамой
Имени брата я не помню, потому что я называл его только по кличке "Эль Пиден", что означает "рыбья икра".
The oldest memories I have was when I was about six years old. And my father, Carlos Valenzuela, worked at Olivio Fuente's property... in San Carlos.
My father worked as a day laborer and lived on the premises, in a sort of hut... with my mother, myself and my younger brother.
I can't remember his name, but I called him something like Piren.
Скопировать
Да, у тебя же домик на побережье.
-Правда, он больше похож на лачугу.
-Лачугу?
Your little house on the beach.
More like a shack, actually.
- A shack.
Скопировать
-Правда, он больше похож на лачугу.
-Лачугу?
Ну, он небольшой.
More like a shack, actually.
- A shack.
- It's, uh... It's not much.
Скопировать
Я тебя люблю.
Целых 2 пункта, и "Лачуга Пиццы" звонили.
Они хотят купить время на шоу Стерна.
Howard: I love you.
2 full points, and Pizza Shack called.
They want to buy time on the Stern show.
Скопировать
Они хотят купить время на шоу Стерна.
Я хожу в Лачугу Пиццы все время. Классно.
Это - хорошее время поговорить о том чтобы вложить небольшое количество денег в шоу.
They want to buy time on the Stern show.
I go to Pizza Shack all the time.
Great. This is a great time to talk about putting some money into the show.
Скопировать
Я вкалывал в себя столько, что другой на моем месте давно бы помер.
Я продал свою лачугу, кадиллак и даже ковер с пола.
Воровал у мамы и папы и все это тратил на дозу.
I shot up more dope than any one bitch could get.
I sold my shack, my Cadillac, the rug from up off my floor.
I stole from ma and pa, and I shot up all that dough.
Скопировать
- Да 35 франков, пожалуйста - Спасибо
застрял в пробке, давайте я это сделаю - Нет-нет, я сделаю, лучше пойди к Седрику, он не выходил из своей лачуги
Не против?
-yeah it's 35 francs please -thank you
sorry, took me forever to get a taxi and got stuck in a traffic jam allowme, i'll do it - nono, i'm done, go see cedric instead.
Had an argument?
Скопировать
Увидев, что Бунюэль не показывает Мехико "прекрасный и любимый", он воскликнул: "Что?
город кадиллаков и чарро, а не этот бедный слепой, лупящий палкой во все стороны, не все эти ветхие лачуги
Это не Мехико". Но это был Мехико.
When he saw Bunuel didn't show that sweet Mexico, he said, "What? Don't bullshit me, my sweet Mexico is
"the Mexico of Cadillacs and charros, "not of this poor blind man "who bats his cane at the children,
"that's not Mexico." But it was.
Скопировать
- Чего-то я не пойму...
Кто построил все эти лачуги и разрисовал тот чудной автобус?
Аааа!
- So, I don't get it.
- Who built those tepees and painted that weird bus?
- Ahhh!
Скопировать
Кто это, черт возьми?
Так себе лачуга, да, Гарри?
Спорю, если ты сдерешь траву со стен и приколотишь алюминиевый сайдинг, не будет намного хуже.
You'd probably like it too, you big homo.
Don't tell me to shut up, woman.
(chuckles)
Скопировать
Стихотворение называется "Зеленый абсент".
Зеленый абсент - это зелье проклятых Смертельный яд, засоряющий вены людей Жены и дети в лачугах плачут
Презренный пьяница, скатившийся на дно...
The poem is called "Green Absinthe."
Green absinthe is the potion of the damned... a deadly poison silting up the veins... while wife and child sit weeping in their slum...
I don't believe it. ...pours absinthe into his brains.
Скопировать
Скажите мне, мастер Даттон, есть поблизости места, где хранят корм для скота?
Здесь есть одна-две лачуги, которые мы, пастухи, используем
И где ближайшая?
Tell me, Master Dutton, are there any places hereabouts used for storing fodder?
There's a hut or two we shepherds use.
Where's the nearest?
Скопировать
Только...
Это так небольшая лачуга, правда.
Бэй Шо, пожалуйста.
Just a...
Well, just a little shack, really.
Bay Shore, please, one way.
Скопировать
Как ты можешь жить в таком жалком доме?
- Это лачуга простолюдина!
- Ну, кузен, ну, я вас умоляю!
You live in a pitiful dwelling.
'Tis for peasants.
True, our home is simple.
Скопировать
Это так грубо.
Раньше это была совсем маленькая лачуга... типа, застрявшая в этих ужасных... типа, больших сорняках
А теперь...
It's so harsh.
It used to be this tiny little shack... like, set way back in these terrible... like, big weeds in the middle of these beautiful homes.
And now...
Скопировать
Ага, открою в Голливуде большое агентство.
Довольно с Джеки Хрома лачуг и свалок.
А как же я?
Oh, yeah. I'm gonna open up this big agency in Hollywood.
No more of this piddly stuff for Jackie Chrome.
But what about me?
Скопировать
Ѕогачи.
ќни веро€тно живут в какой-то лачуге в гуще всех этих особн€ков.
- " теб€ чудное настроение, ƒжорж.
Rich people.
They probably live in the one shack in the middle of all these mansions.
- Nice mood, George. - What?
Скопировать
јга, € думаю это здесь.
- Ќеплоха€ лачуга.
- 'уже. —амый большой дом на улице.
Okay, I think this is it.
- Nice shack, babe. - Worse.
It's the biggest house on the street.
Скопировать
Всё так изменилось.
И мой дом, точно, не ржавая лачуга, набитая мусором.
Пока ещё нет.
Everything's so different.
You and I got off to a pretty bad start, and my place isn't exactly a rusty shack filled with junk.
Not yet, anyway.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лачуга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лачуга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение