Перевод "лжец" на английский

Русский
English
0 / 30
лжецliar
Произношение лжец

лжец – 30 результатов перевода

В любом случае, встречи с послами бесконечно скучны.
Все они пожилые лжецы и лицемеры.
А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
And in any case, meetings with ambassadors are infinitely tedious.
They're all liars, hypocrites and middleaged men.
Would you prefer them to be women?
Скопировать
Я не верю, что у Христа были апостолы, не верю даже в святого Петра!
Они были лжецами и шарлатанами, выдавшими себя за последователей Христа, они говорили от его имени и
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
I don't believe christ had apostles not even st. Peter!
Those men were all liars and charlatans who pretended to follow christ and speak in his name. And they built a church upon their lies!
Your honour... your honour... so grateful.
Скопировать
Я так и думал,
Здесь столько лжецов.
Кому мне доверять?
- That's what I thought!
They tell such lies, these people.
Who can I trust?
Скопировать
Большинство из вас - да.
Но ты не лжец, мистер Малик.
Это точно.
Most of you are.
But you are not a liar, Mr Malik.
That's for sure.
Скопировать
Я позволил жить Джерри Льюсу.
Думаю, мы всё согласимся, что это была ошибка, но меня не оклеймят лжецом снова.
Попомните мои слова.
I let Jerry Lewis live.
I think we all agree that was a mistake, but I'm not going to be branded a liar again.
Mark my words.
Скопировать
ДА!
В этой вонючей толпе есть ДВА грязных лжеца!
И эти двое...
YES!
Out of this stinking crowd we've got TWO dirty liars!
And I can say for sure...
Скопировать
Все должны быть Демонами!
среди нас есть ТРОЕ лжецов!
- Серьёзно?
Everyone's claiming to be a Demon!
We've got THREE filthy liars here after all! You serious!
? WHO!
Скопировать
Милая, он больше всех денег вложил в мою кампанию.
Он вор, лжец и Бог знает, кто ещё.
Но если я выиграю, то благодаря ему.
Honey, he's my largest campaign contributor.
He's a thief and a liar and God knows what else.
And if I win this election, he'll be the reason.
Скопировать
Это все Кларк, так?
Ты так и не смогла забыть его Вот он точно самый большой лжец из всех
Кларк значит для меня куда больше, чем ты
It's clark, isn't it?
You never could get over him... even if he is the greatest liar of them all.
Clark means more to me than you ever will.
Скопировать
Ты соврал нам, пап?
О, я выдумал всю эту историю и я лжец, но Гарри Поттер сделал так же, и он ваш любимый писатель.
Я не могу поверить, Стэн.
You lied to us, Dad?
Oh, I tell a great story and I'm liar, but Harry Potter does it, and he's your favorite writer.
I can't believe you, Stan.
Скопировать
Нет.
- Лжец!
- Может, ты успокоишься?
I am not.
- Liar!
- Calm down, will you?
Скопировать
Тогда зачем ты следишь за мной, преследуешь, записывашь каждый шаг?
Чтобы мир узнал, что ты лжец.
Я раскрою все твои секреты, пусть даже ценой своей жизни.
Then why have you been trailing me, spying on me, stalking every move that I make?
Because the world should know what a liar you are.
I will dig up every track you have buried until it kills me.
Скопировать
У него две мандаринки, Джордж, два помидора.
Он лжец.
Прекрати говорить мне о том, что я не хочу знать.
He has two mangerines,george,two pouch potatoes.
He lied.He's a liar.
Stop telling me information I don't wanna know.
Скопировать
конечно он сделал это, и сказал, что это была его идея.
Выставив меня лжецом.
Мне поверил только Дин Мартин.
Of course he did it, and he said it was all his idea.
Made me look like a total liar.
The only one who believed me was Dean Martin.
Скопировать
Нет, нет, нет! Телемарафон была моя идея!
Скажи им правду или они подумают, что я - лжец.
Этот корабль давно уже уплыл.
The telethon was my idea!
Tell them the truth or they're going to think I'm a liar.
That spaceship sailed a long time ago.
Скопировать
Да, я - творец, изобретатель.
"Дорогой Стэн, признай, что ты - лжец или череда кошмаров продолжиться.
Подпись, Фантом телемарофона,
I'm a man of action, a man of ideas.
"Dear Stan, admit you're the liar "or my reign of terror will continue.
"Signed, the Phantom of the Telethon,
Скопировать
Мы все умрём.
Я не хочу,чтобы моими последними словами были: "Я - лжец".
А если это не будет твоими последними словами?
We're about to die.
I don't want "I'm a liar" to be the last thing I say to them.
It doesn't have to be the last thing.
Скопировать
Чёрт!
Теперь ты можешь сказать Франсин и детям, что я - не лжец.
Да, но я не буду этого делать.
Damn it.
So now you can tell Francine and the kids I'm not a liar.
Yeah, I'm not gonna do that.
Скопировать
Нет!
Я вовсе не лжец, Джульетта.
Я хочу домой.
I'm not a liar, Juliet.
- l want to go home.
- That's not our agreement.
Скопировать
Полуфинал.
233)\frz356.465}ПРИГЛАШЕНИЕ НА ПОЛУФИНАЛ ИГРЫ ЛЖЕЦОВ 275)\fs55\frz355.429}ИГРА ЛЖЕЦОВ - полуфинал
Ты ведь собралась бороться до конца?
The semi-finals.
233)\frz356.465}Welcome to the LIAR GAME Semi-finals 275)\fs55\frz355.429}LIAR GAME Semi-finals
right?
Скопировать
ЧЁРТ!
Это Игра Лжецов.
Обман - обычное дело.
SHIT!
This is the LIAR GAME.
You can't trust anyone.
Скопировать
Я помогу тебе выиграть.
Не может игрок Игры Лжецов сразу знать все способы выиграть!
Естественно её слова - ложь.
I can promise to make you win as well.
There's no way any player has any prior knowledge about our games beforehand! ?
Of course she was lying.
Скопировать
Хорошо.
"Ты хороший лжец, так делай хоть что-то правильное."
Это было освежающе!
Okay.
"You're a good liar, so at least do the right thing."
That was refreshing!
Скопировать
Что я за идиотка.
Какой же ты лжец.
И убийца.
I'm such an idiot!
You're such a liar.
Oh, and a killer.
Скопировать
Знаешь такую?
Даже когда лжецы говорят правду... им никто не верит.
Но твоя жизнь — на волоске.
You know it?
Well, then you know the moral of that story is even when liars tell the truth, they can never be believed.
But your life's on the line, boy.
Скопировать
Нам пришлось убежать.
- Лжец!
- Я оставил тебе сообщение на работе.
We just had to escape.
- Liar.
- I left a message for you at work.
Скопировать
Это неестественно правдоподобно, и...
Из-за того, что я из трущоб, разносчик чая, я должен быть лжецом, да?
Большинство из вас - да.
It is a bizarrely plausible, and yet...
Because I'm a slumdog, a chaiwalla, I'm a liar right?
Most of you are.
Скопировать
Но я научился притворяться за прошедшие девять лет... притворяться так, что мои победы по сути... только производят впечатление, что никто не ведёт в счёте.
Производят впечатление, что лжецы не боятся истины... если есть достаточное количество лжецов.
Что дьявол - только один человек с планом,... но зло, настоящее зло, это сотрудничество людей... которых мы видим здесь сегодня.
But I've learned to pretend over the past nine years... to pretend that my victories mattered... only to realize that no one was keeping score.
To realize that liars do not fear the truth... if there are enough liars.
That the devil is just one man with a plan... but evil, true evil, is a collaboration of men... which is what we have here today.
Скопировать
Это должно меня испугать, упоминание о матери?
Ты лжец.
Я не думаю, что твои намерения благородны.
Is that supposed to scare me, bringing up my mother?
You're a liar.
I don't think your intentions are honorable.
Скопировать
Неправильно.
Ты плохой лжец.
Ты залез в меня без приглашения и навредил моей команде.
Wrong.
You're a bad liar.
You crawl inside me uninvited and you hurt my crew.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лжец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лжец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение