Перевод "лист бумаги" на английский
Произношение лист бумаги
лист бумаги – 30 результатов перевода
Ничего?
Нет, сэр, это просто чистые листы бумаги.
Не может быть!
Nothing?
No, sir, they're just blank sheets of paper.
They can't be!
Скопировать
Не может быть!
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке?
Или вы что-то скрываете?
They can't be!
Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Or are you hiding something?
Скопировать
- Ты же знаешь, что такое карта?
Ну это... огромный лист бумаги, сложенный гармошкой.
Если ее открыть, увидишь такие красные линии и разноцветные названия.
You know what a map is. No.
Well, it's a big piece of paper all folded up like an accordian.
If you open it up you see all these red lines and different colored names of places.
Скопировать
Впрочем, кроме них ничего и нет.
Острие моего пера на этом листе бумаги - подобно всему в мире,.. ...тоже просто совпадение.
Похоже, вы застряли?
It's the only thing that exists.
The point of my pen on this paper is like everything in the world a coincidence.
I bet you're stuck.
Скопировать
Вот, смотрите.
Чистый лист бумаги.
Просто я хотел вас проверить.
Well, take a look.
There's nothing written.
I thought it best to put you to the test.
Скопировать
Что случилось?
Вы белый, как лист бумаги.
Это правда. У вас аллигаторы!
What's wrong?
You're white as a sheet.
Faith, you do have an alligator!
Скопировать
Я вам дал на подпись несколько документов.
Вместе с документами я вам подсунул чистый лист бумаги и просил указать:
"Читал и одобрил".
- Yes.
Among those I put a blank sheet where you wrote:
- "Read and accepted." - Yes!
Скопировать
ѕотом посмотрим, когда будет светло.
я скажу это ему, Ќичего ему не могу сказать, кроме того, что он как лист бумаги.
я не видела лист бумаги много лет.
We can look again when it's light, love.
I will say this for him, I can't really say anything for him, except he is like a sheet of white paper.
I haven't seen a sheet of white paper for years I could draw a face on.
Скопировать
я скажу это ему, Ќичего ему не могу сказать, кроме того, что он как лист бумаги.
я не видела лист бумаги много лет.
≈го бедный костюм!
I will say this for him, I can't really say anything for him, except he is like a sheet of white paper.
I haven't seen a sheet of white paper for years I could draw a face on.
His poor suit!
Скопировать
- Так точно.
Дайте мне ручку и лист бумаги.
Эй, смотрите что курьер только что принёс.
- All right.
Lend me a pen and a paper.
Hey, look what a fella just brought in.
Скопировать
- Хранить коробки наждачной бумаги.
И пишут на листах бумаги...
"Мечта - это вторая жизнь."
- Kept in sandpaper boxes.
For me, they remain gentlemen who hold pens and write on sheets of paper
"A dream is a second life".
Скопировать
У... у меня есть кое-какие проблемы.
Чистый лист бумаги... или чистый холст...
Просто парализуют меня.
I... I have problems.
A blank piece of paper... or a blank canvas...
It just paralizes me.
Скопировать
ОК, вы мысленно выбрали карту и записали ее
Я хочу, чтобы вы сложили лист бумаги пополам, затем снова пополам и подняли повыше.
Теперь я принимаю карту, удаляю ее с листа бумаги.
OK, you've selected a card in your mind only, and written it down.
I want you now to fold the piece of paper in half please. Then half again, and hold it high up in the air.
I'm now assimilating that card, removing it from the piece of paper.
Скопировать
Я хочу, чтобы вы сложили лист бумаги пополам, затем снова пополам и подняли повыше.
Теперь я принимаю карту, удаляю ее с листа бумаги.
Она покинула вашу руку.
I want you now to fold the piece of paper in half please. Then half again, and hold it high up in the air.
I'm now assimilating that card, removing it from the piece of paper.
It's now left your hand.
Скопировать
На моем резинка стерлась.
Вот, Бритни, возьми другой карандаш и чистый лист бумаги, и попробуй снова.
Если я не разберусь с этой перспективой, мне придется пройти исправительный курс по рисованию.
I used up the eraser.
Here, Brittany, take another pencil and a fresh piece of paper, and try again.
If I don't figure this perspective thing out, I'll have to take remedial art.
Скопировать
Не усугубляйте свою ошибку дальше.
Этот лист бумаги и несколько ваших слов, это все, что отделяет вас от этой двери.
Разве вы не видите, как это все глупо?
Don't compound the error further.
That piece of paper and a few words from you are all that's standing between you and that door.
Don't you see how foolish this is?
Скопировать
Забыл всё хорошее и плохое, что составляло его.
Он как чистый лист бумаги, который ждёт, что его раскрасят близкие ему люди.
Я буду держать его подальше от друзей, наркотиков и прочей дряни.
The good things and bad that formed it.
Of some way, Colin it is a paper in target.. hoping to be colored by that they surround it.
Good, I will maintain it far from those friends and of drugs.
Скопировать
Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия.
Ваши генетики смогли обнаружить на листе бумаги клетки рук Джули?
Да, и эти клетки были крайне нестабильными.
Answer a question with a sound bite, it never fails.
Were there enough cells on Julie's paper to run the tests?
Yeah, they were highly unstable.
Скопировать
Держись подальше от темы "Я имею вашу дочь" и тогда всё будет хорошо.
Я хочу, чтобы вы взяли лист бумаги...
Вот тебе.
Stay clear of "I'm the guy doing your daughter" and you should be okay.
Take a piece of paper.
Here you go.
Скопировать
Музыка, еда - всё,.. ...кроме предложения.
Может быть, он написал красивую речь на листе бумаги и потерял её?
Натали!
Everything but his proposal.
Maybe he wrote down a beautiful speech on a small piece of paper... and lost it.
Natalie.
Скопировать
Может быть, вы объясните принцип гиперпространственного перемещения для зрителей, которые плохо знакомы с данной теорией.
Представьте себе расстояние между двумя точками на листе бумаги.
Если лист бумаги сложить, расстояние между точками неизмеримо сокращается.
So, perhaps, you can explain inter-dimensional travel to those in our audience still unfamiliar with the concept.
Imagine distance between two points on a piece of paper.
By crumpling the paper up, the distance between these two points becomes that much closer.
Скопировать
Представьте себе расстояние между двумя точками на листе бумаги.
Если лист бумаги сложить, расстояние между точками неизмеримо сокращается.
Гиперпространственная технология сворачивает время и пространство, сближая таким образом точки отбытия и прибытия.
Imagine distance between two points on a piece of paper.
By crumpling the paper up, the distance between these two points becomes that much closer.
ID Technology folds time and space, bringing departure and destination points closer together.
Скопировать
Спускайся.
Полковник O'Нилл, мне нужно 15 листов бумаги размером как минимум 48cm х 23cm.
Нет проблем.
Get down.
Colonel O'Neill, I need 15 sheets of paper at least 48cm by 23cm.
Well, that's fine.
Скопировать
Нет!
Мне нужно 15 листов бумаги размером как минимум 43cm х 28cm.
Пятнадцать?
No!
I need 15 sheets of paper at least 43cm by 28cm.
15?
Скопировать
Боюсь, что да.
Все, что от него осталось – это лист бумаги, испачканный фекалиями.
Фрай его вконец достал.
I'm afraid so.
All he handed in was a paper smeared with feces.
He tied with Fry.
Скопировать
Почему бы Вам не убраться в ад, из которого Вы явились?
Парень, ещё 2 секунды и ты станешь белым как рисинка в стакане молока на листе бумаги в снежную бурю!
Я засуну тебе ногу в задницу, так глубоко, что пот на моём колене утолит тебе жажду.
Why don't you go back to hell where you came from ?
Boy, I am two seconds from bein' on you... Like white on rice and a glass of milk on a paper plate in a snowstorm !
I will put my foot so far up your ass, the water on my knee will quench your thirst.
Скопировать
Я видел сон, когда спал у Вас прошлой ночью...
Я был в тюрьме и когда проснулся, то в руках у меня был лист бумаги, на котором я смог прочесть:
"Элегия Арто, умерщвленного в этом мире,
I had a dream at your place the other night...
I was in a prison and as I awoke, I was handed a sheet of paper and I could read:
"Lament that Artaud, murdered in this world,
Скопировать
Но, мой дорогой сэр, никто не присылал мне никакого завещания.
Она написала его сама, насколько я понял, на простом листе бумаги и послала его Вам.
- Нет.
But, my dear sir, no will has been entrusted to my keeping.
She wrote it herself on a sheet of plain paper and posted it to you.
No.
Скопировать
Нам нужны три вещи: во-первых, пинцет.
Во-вторых, лист бумаги.
Разумеется, сэр я склонен думать,.. что вам следует сегодня же покинуть окрестности Чафнелл-Холла.
We have three requirements. Firstly, a pair of tweezers.
Next, a sheet of paper, sir.
Indeed, sir, I'm inclined to think that your removal from the general vicinity of Chuffnell Regis is to be advised.
Скопировать
Целый пирог?
Да, хочу, мисс Джонсон, а ещё -лист бумаги и карандаш.
В моих планах-написание грандиозной оды этому несравненному пирогу.
A whole pie?
Yes, I would, Miss Johnson, and a piece of paper and a pencil.
I plan on writing an epic poem about this gorgeous pie.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лист бумаги?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лист бумаги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
