Перевод "лобная пазуха" на английский

Русский
English
0 / 30
лобнаяfrontal
пазухаsinus bosom axil
Произношение лобная пазуха

лобная пазуха – 32 результата перевода

Все черепа имеют различия, которые обусловлены не только возрастом.
Возможно это была инфекция лобных пазух, возможно его ударил бизон или верблюд.
Во всяком случае животное выжило после той неудачной охоты и получения травмы.
They are not, of course, all the same, and the differences are not all due to age.
The lumps and distortions that are apparent, compared to the smooth forehead on this animal, indicate an infection in the frontal sinuses of the forehead, probably as the result of being kicked in the face, maybe by a bison or a camel.
This animal was obviously going after its prey and getting injured.
Скопировать
Причина смерти — кровоизлияние в мозг, вызванное ударом тупым предметом.
Резкий удар в носовую кость привёл к разрыву лобно-носового шва, В результате чего кость сместилась в лобную
Моментальная кома.
C.O.D. was cerebral hemorrhage due to blunt-force trauma.
Sharp blow to the nasal bone snapped the nasofrontal suture, driving it into the frontal sinus, where a secondary fracture penetrated the frontal lobe.
Instant unconsciousness.
Скопировать
Все черепа имеют различия, которые обусловлены не только возрастом.
Возможно это была инфекция лобных пазух, возможно его ударил бизон или верблюд.
Во всяком случае животное выжило после той неудачной охоты и получения травмы.
They are not, of course, all the same, and the differences are not all due to age.
The lumps and distortions that are apparent, compared to the smooth forehead on this animal, indicate an infection in the frontal sinuses of the forehead, probably as the result of being kicked in the face, maybe by a bison or a camel.
This animal was obviously going after its prey and getting injured.
Скопировать
Ланселот.
Как думаешь, это похоже на часть лобной кости неподалеку от пазухи?
Мм, понятия не имею.
Lancelot.
Does it look like the frontal near the sinus to you?
Uh, I have no idea.
Скопировать
Причина смерти — кровоизлияние в мозг, вызванное ударом тупым предметом.
Резкий удар в носовую кость привёл к разрыву лобно-носового шва, В результате чего кость сместилась в
Моментальная кома.
C.O.D. was cerebral hemorrhage due to blunt-force trauma.
Sharp blow to the nasal bone snapped the nasofrontal suture, driving it into the frontal sinus, where a secondary fracture penetrated the frontal lobe.
Instant unconsciousness.
Скопировать
Все, как планировалось, сэр.
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
Как это было сделано? Использовался только звук.
Everything went as planned.
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain. How was this done?
By using just sound.
Скопировать
Была несказанна тоска моя,
Когда в любви и скорби, отходил я на Месте Лобном!
Нет!
Was my inexpressible grief,
When overflowing with love, pain and agony on Calvary!
No!
Скопировать
Самое малое - рубль двадцать настучит.
Там циферки в ящике скачут, а ты гляди, пока глаза на лоб не полезут.
Еще обмануть норовят - сдельно везти, за трешку.
At least, it will cost 1.20!
There're numbers jumping up in the box in the taxi. And you sit and watch it, until your eyes climb the forehead.
They are also cheating!
Скопировать
Мокро, хозяева, мокро.
Благодарите Всевышнего, что сидим у болота, как у Христа за пазухой.
На чистом наступают, а мы едва по обойме за неделю расстреливаем.
It's too damp, men, too damp.
You must count your blessings, here in the marsh we're safe.
Other sectors are fighting, and we hardly spend a cartridge a week.
Скопировать
Не тревожься, мы всё устроим. Ты навсегда останешься в монастыре, и сможешь ублажать смиренных сестёр. А главное, мы объявим тебя святым.
Будешь жить, как у Христа за пазухой. Чудо!
Милостивый господь вернул садовнику речь!
Don't worry, we'll arrange everything so that you can stay in the convent and satisfy us all without killing yourself!
Besides, you'll be a saint.
God has made the gardener talk!
Скопировать
Возьмет, не возьмет...
В лоб не ударит.
Ударил бы - так полбеды.
Even if he doesn't take it...
He won't whack you.
If he whacked me, it wouldn't be that bad.
Скопировать
- Разве наркотики действуют вечно?
Что действует вечно, так это изоляция агрессивных лобных долей головного мозга.
Внимание, пожалуйста, всего персонала психологов и психиатров.
- Drugs? - Would drugs be lasting?
What would be lasting is isolation of the aggressive frontal lobes of the brain.
(PA) Attention, please, all staff psychologists and psychiatrists.
Скопировать
Сейчас...
Суть в том, чтобы достигнуть точки связи лобных долей.
Чтобы сделать это, мы используем низкое напряжение... чтобы "почувствовать", где находится эта точка.
Now...
The prime concern is to locate the link point of the frontal lobes.
To do this, we use a low voltage and "feel" our focal point into place.
Скопировать
Точно.
Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Precise.
The ultrasonic beam is focused on the link point of the frontal lobes.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
Скопировать
Вопросов не имею.Я устал и есть хочу.
У Вас нет холодной котлеты за пазухой?
Нет!
I'm tired and hungry!
Tell me, don't you happen to have a cold meat ball stored away on your bosom?
No?
Скопировать
Ничего.
Но что это у тебя за пазухой?
Ничего.
Nothing.
What do you have in your jacket?
Nothing.
Скопировать
Что ты насупилась?
Знай, морщить лоб не к лицу тебе.
А то состаришься ты быстро.
What's the matter?
Don't frown. It doesn't suit you.
You'll age before your time.
Скопировать
НУ ВОТ, ЭТОГО еще не ХВЗТЗПО.
Завтра еще засунешь какого-нибудь поросенка себе за пазуху.
Скажи, зачем ты щенка в школу притащил?
Exactly what we needed here...
Maybe tomorrow you'll stick a piglet into your pocket.
Why did you bring the puppy?
Скопировать
Сроду никому не сказал грубого слова.
Будешь жить, как у Христа за пазухой.
Прямо не знаю.
He's never said a rude word to anyone.
You'll be living like in God's pocket. Come on, make up your mind.
Well, I don't know.
Скопировать
Официальные источники сказали мне, что уровень насилия понизился по сравнению с прошлым годом.
Они сказали мне, что согласны кредитовать удаление лобной части моего мозга.
И, напоследок. Я обмочилась.
Police officials tell me gang violence is down since last year.
They tell me they credit the decrease to the removal of the frontal lobe of my brain...
And in a related story, I wet myself.
Скопировать
ПРИ УЧАСТИИ
фильм ЯЦЕКА БРОМСКОГО У БОГА ЗА ПАЗУХОЙ
Сценарий ЗОФИЯ МИЛЛЕР
WITH PARTICIPATION
a JACEK BROMSKI film ... Heaven as it is on Earth
STORY
Скопировать
с огромным оружием наперевес.
таскает бумеранг за пазухой.
С ним орды подельников и он самый отъявленный бабник в наших краях.
He stands about 12 feel tall and wields a huge weapon.
And he's supposed to have a Mohawk.
He has tons of henchmen and is the worst kind of womanizer out there.
Скопировать
- Привет.
Мама говорила, что в следующий раз они поработают над моими пазухами, они должны выполнять всю работу
Что ты думаешь?
- Hi.
My mom says next time they're working on my sinuses, they should do a whole nose job.
What do you think?
Скопировать
Это не лучшая идея.
Видения возникают в лобных долях головного мозга.
Это может нарушить сознание.
That's not the best idea right now.
A vision quest taps directly into your frontal cortex.
It could agitate your mind.
Скопировать
Он терроризировал меня.
Он любил показывать на мои лобные наросты и дразнить полуклингонкой.
- Он называл меня мисс Черепаший Лоб.
He was always terrorising me.
He used to point at my cranial ridges and tease me about being half-Klingon.
- He called me Miss Turtlehead.
Скопировать
Нет, нужен цельный лоскут.
Байрон, а ведь такой лоскут есть у тебя за пазухой.
То, что надо!
- No, it's gotta be in one piece.
You have some in your jacket, Byron.
It's perfect.
Скопировать
Мы его уже в морг везли, когда кто-то нашел у него пульс.
Пуля попала в титановую пластинку, она у него вставлена вместо лобной кости.
Блин, он что - робокоп?
We already put him in the morgue when somebody alert noticed that the dead is still having a pulse.
He was extremely lucky the bullet hit titanium plate replacing his forehead bone.
What the fuck is he : Robocop?
Скопировать
- Я хочу поговорить с ней.
Я имею ввиду, иметь что-то за пазухой. - Категорически нет.
Я не хочу держать это у себя за пазухой, я не хочу это у тебя за пазухой, у Сэма, и, точно, у президента.
I want to talk to her.
Something to keep in our pocket--
I don't want it in anyone's pocket. Especially the president's.
Скопировать
Я имею ввиду, иметь что-то за пазухой. - Категорически нет.
Я не хочу держать это у себя за пазухой, я не хочу это у тебя за пазухой, у Сэма, и, точно, у президента
Лилленфилд наступает на нас. Лео, это не шутка.
Something to keep in our pocket--
I don't want it in anyone's pocket. Especially the president's.
Lillienfield's coming, it's no joke.
Скопировать
И миссис Кейс... если вскрытие завершится отрицательно... то я принесу Вам глубочайшие извинения.
Мы взяли образцы тканей из коронарной и правой лобной долей.
Мы запустили RlA и....
And, Mrs. Keyes... if the autopsy comes up negative... you have my deepest apologies. Thank you.
Tissue samples were removed from the coronal mastoid area and right frontal lobes.
We run an RIA and...
Скопировать
Нет, такого никогда не случалось.
- А глаза на лоб не вылезали?
Не понимаю, о какой фабрике вы думаете.
No, that has never happened.
- Any popped eyeballs?
I'm not sure what kind of factory you're thinking of.
Скопировать
- Он мертв?
- Нет, но его лобные доли превратились в кашу.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
- Is he dead?
- No.
But his frontal lobes are like runny eggs. They use an amplifier to boost the signal, and it fries his brain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лобная пазуха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лобная пазуха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение