Перевод "лопаться" на английский
Произношение лопаться
лопаться – 30 результатов перевода
Ничего.
Он просто лопается.
- Лопается?
He doesn't say.
He bursts.
Burst?
Скопировать
Он просто лопается.
- Лопается?
- А что ему еще остается?
He bursts.
Burst?
What else could he do?
Скопировать
А были бы у тебя миллиарды, ты бы лопнул.
А если я не хочу лопаться?
Ну, тогда не знаю.
There's nothing to do but burst.
What if I don't want to burst?
In that case, I don't know.
Скопировать
- К пожертвованиям нужно относиться с осторожностью.
Гады, что я теперь лопать буду.
- Я захватила вот это.
Don't rely on handouts.
Now what will I eat?
Well, I grabbed this.
Скопировать
Ел!
Когда "Анну Каренину" писал лопал!
Рубал, будь здоров!
- And as he wrote "Anna Karenina" is ¿ar³!
- Chopped as it should be!
Not meddling in our family life!
Скопировать
Да, вроде вас, говорю я вопят... от бесконечной непереносимой боли.
При этом кожа их... гниёт и отпадает, а во чреве бушует огонь, пожирающий лопающиеся кишки!
Да, да, да, я знаю!
I say, like yourselves scream in endless and unendurable agony.
Their skin rotting and peeling. A fireball spinning in their screaming guts!
I know. Yes, I know!
Скопировать
Мои орали ужасно.
У меня лопались перепонки от их воплей.
Но мои рождались худенькими, а ваш - богатырь.
My children cried awfully.
My ear-drums were bursting from their cries.
But mine were born slim, and yours is a giant.
Скопировать
Мне нужно 1,2, и там два.
ре коробки и лопать? , чтобь?
ть погреба. Да, но мь? , наверняка, могли бь?
I'll need one, two-- two up there.
I'll need four boxes from you... and shovels from you, so these people can dig the holes.
Well, I thought perhaps we could--
Скопировать
Его неожиданно могут подстрелить.
тоже берите лопать?
сгорели кроме нашей... минуточку... нет!
He may just catch a bullet.
You and Lewis can grab shovels too.
I knew you were cruel, but I didn't know how far you could go.
Скопировать
Кто-то оставил дверь открь?
- Принесите лопать? . - Хорошо.
Надеюсь вь? не будете нас обвинять в глупости Моргана. Мь?
Somebody left the door open and the wrong dogs came home.
Get the shovel, will ya?
I hope you're not going to blame us for Morgan Allen's stupidity... because the rest of us here have an agreement with you.
Скопировать
Гнусный англичашка!
Так и лопается от газов и денег это все Оксфорд.
А знаешь, Дедал?
Ah, that pesky English!
Bursting with money and indigestion, because it comes from Oxford.
You know, Dedalus?
Скопировать
Да, это та самая мерзкая личность!
Называл "Венерой в мехах", восхвалял мои прелести, мои тугие икры, в шелковых чулках, которые чуть не лопаются
Он говорил, чтобы я осквернила брачное ложе, совершила адюлтер при первой возможности.
Yes even one person is wrong!
He sent me several letters Handwritten, with exaggerated praise as "the Venus of kid." He praised my batty lower extremities, my swollen calf in silk stockings positioned on the edge, and praised my terribly hidden treasures invaluable income, which,
he said, could conjure. He urged me to pollute the bed marriage, adultery, at the earliest opportunity.
Скопировать
Это же вкусно!
- А ребята сейчас баранину лопают.
По твоему морковка тоже плохая?
Hey, it's pretty good!
And the others are eating legs!
And my carrots, maybe they're not very good.
Скопировать
Эй, приятель!
Разве эти трубы обычно лопаются не зимой?
Я знаю, что мне платят bеаисоир сверхурочных, и все.
Hey, pal!
Don't these water mains usually go in the wintertime?
All I know is it's beaucoup overtime.
Скопировать
И я подумал, что если они меня пытаются очаровать, то я сам их очарую.
Мы тут взаимоочаровывались, и потом у них начали лопаться головы.
Ну ты понимаешь, для этого пришлось раздеться до трусов... Я тебе верю.
So I thought I'd work my mojo to counter their mojo.
We got cross-mojonations, and their heads started exploding.
You know, that thing, and I ended up in my knickers here... I believe you.
Скопировать
Дженни, теперь послушай меня.
у меня уже лопается терпение.
Я же пытаюсь тебе помочь.
Jeannie, Listen to me now.
I've gone the extra mile with you on this.
I'm trying to work with you.
Скопировать
Иногда она улетает, как мыльный пузырь.
Помню, в детстве, когда лопались мыльные пузыри. я плакала.
Поедем со мной летом на юг.
Sometimes she vanishes like a soap bubble.
I remember when I was small how I would cry when the soap bubbles burst.
Come with me this summer.
Скопировать
Кто такой Рейли?
Джордж лопает креветки на встрече, a этот парень говорит:
"Эй, Джордж, океан звонил.
Who's Reilly?
George was scarfing shrimp at this meeting, and this guy says:
"Hey, George, the ocean called. They're running out of shrimp."
Скопировать
- И почему одинокие женщины несчастны? Мужчины несчастны после женитьбы!
- О, у мужчины что-то лопается после свадьбы и он становится несчастным.
- Что ты сказала?
- Why do single women feel unhappy?
- Men are miserable after marriage!
- What was that?
Скопировать
Ты только подожди.
Можешь лопаться от зависти, ведь мы не позовем тебя с собой.
Ты гребаная хуесоска!
You just wait and see.
Then you can choke on your envy, because we didn't let you in on it.
You fucking cunt!
Скопировать
О чем ты думаешь?
Трубы не лопаются, если это не зима.
Они лопаются, потому что холодно.
What are you thinking?
Water mains don't usually break unless it's wintertime.
The pipes burst open because it's cold.
Скопировать
Трубы не лопаются, если это не зима.
Они лопаются, потому что холодно.
Сегодня только первое октября.
Water mains don't usually break unless it's wintertime.
The pipes burst open because it's cold.
It's only the first of October.
Скопировать
Парочку жирных поросячьих ножек... Порцию маринованных обезьяних мозгов и большое слоновье глазное яблоко.
Они лопаются, когда их надкусишь.
Пальчики оближешь.
I'll take a couple of nice, greasy pig's feet, some pickled monkey brains and one of them big elephant eyeballs.
Raw, so they pop when you bite them.
Yummy.
Скопировать
- Все в порядке. У меня есть небольшой пылесос...
Он лопал тараканов!
Покорми Флиппера.
- No problem, I got a handy vac.
I've seen him eat a cockroach.
It's better from you.
Скопировать
Споры и азартные игры запрещены в местах счастья.
Там есть только, всякие красивые водопады льющиеся фонтаны и тихие звуки лопающихся пузырьков.
Так, ничего не получается.
Betting and wagering of any kind are not permitted in the happy place.
There's just, you know, the lovely waterfalls and the trickling fountains and the calming sounds of the babbling brook.
Okay, this isn't working.
Скопировать
Ой, умоляю.
В этом французском хавчике, который вы лопаете, полно масла и сыра.
Но, его, по крайней мере, не готовит во фритюрнице повариха у которой даже бюстгальтер весь в кляре.
Oh, please.
That French food you guys eat is full of butter and cheese.
But at least it's not prepared by a woman working a deep fryer in a batter-dipped brassiere.
Скопировать
Давай на этом круглом столе.
- Пусть потом лопает здесь омлет.
- Нет!
I'll say you are. Hey, let's do it on his dining room table.
Then we'll make him eat an omelet off of it.
No!
Скопировать
Догадайтесь, что мне только что сказала Дебра.
Подойти сюда, надувать и лопать жевачку когда останется две минуты до конца игры.
Какой-то ребенок обижал Элли.
Guess what Debra just told me.
To come in here and flap your gums when there's two minutes left in the game.
Some kid's been bullying Ally.
Скопировать
Давайте, ребята.
Лопайте.
Ладно.
Come on, guys.
Dig in.
All right.
Скопировать
Боже, я скучаю по BILL MURRAY.
Я лопаюсь от смеха от PISCOPO
Я обожаю PISCOPO.
GOD, I MISS BILL MURRAY.
PISCOPO CRACKS ME UP.
OH, I LOVE PISCOPO.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лопаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лопаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
