Перевод "луза" на английский
луза
→
pocket
Произношение луза
луза – 30 результатов перевода
- Луз?
- Луз.
Она пуэрториканка.
- Luz?
- Luz.
She's Puerto Rican.
Скопировать
Ты понимаешь?
Почему ты не гоняешь лузы в этом бункере?
Что?
Do you mind ?
Why don't you play a loose nine over the bunker ?
What ?
Скопировать
Ее зовут Луз.
- Луз?
- Луз.
Name's Luz.
- Luz?
- Luz.
Скопировать
Слушай, журналист, вот ты в Москве в свою бильярдную идёшь, да?
Шар в лузу загнать, чтобы выиграть.
А здесь война... здесь...
Listen, journalist... You go off to play pool back in Moscow
What's your goal?
To pocket some balls, in order to win Well, this is war
Скопировать
Это прекрасно.
- Угловая луза.
- Уверен, что не хочешь ударить от борта?
It's beautiful.
- Corner pocket.
- Sure you don't wanna try a bank shot?
Скопировать
я правда не совсем догнал, но ты отжог.
¬ курсе, что после вскрыти€ в его лузе нашли шар-троечку?
Ч "ебе пора.
I don't quite get it, but cute.
Hey, you know the autopsy found a three ball in his side pocket?
- You're on a run.
Скопировать
Телеграмма от меня - и все.
Когда он берется за кий, ты в лузе.
Не пытайтесь меня запугивать, мистер...
A wire from me is all it takes.
When old man Pike goes into action, you'll be in the side pocket. - All I gotta do...
- You needn't try to intimidate me, Mr...
Скопировать
Ну вот!
Шар в лузе.
Вы не слишком хороший игрок, Ритте.
That's it!
It's in the bag.
You're not a good player, Ritter.
Скопировать
"Девятка" - это бильярдная игра.
Шары забиваются в лузы по порядку.
Но значение имеет лишь один шар,... лишь он позволяет выиграть. Это "девятка".
9-ball is rotation pool.
The balls are pocketed in numbered order.
The only ball that means anything... that wins it, is the 9.
Скопировать
Это очень простая операция.
Карамболь в угловую лузу.
Знаешь, что это, Моби Дик?
It's a very simple operation.
That was a canon in the corner pocket.
Know what that is Moby Dick?
Скопировать
- Естественно.
К сожалению, вы не загнали ни один шаров в лузу, но не унывайте.
Очень хорошее.
- Naturally.
Unfortunately, you didn't sink anything, but there's always tomorrow.
Very nice.
Скопировать
У меня предчувствие. Я не промахнусь.
Тринадцать, в центральную лузу.
Вот так.
Yeah, I've got a hunch, fat man, I can't miss.
Thirteen, in the side.
Giddyup.
Скопировать
За два года в этой дыре мне пришось много пережить...
жестоких охранников косые взгляды преступников, и вожделенные - извращенцев готовых немедленно забить в лузу
Моей обязанностью было помогать церковному священнику в воскресной службе.
Being in this hellhole and human zoo for two years now.
Being kicked and tolchoked by brutal warders and meeting leering criminals and perverts ready to dribble all over a luscious young malchick like your storyteller.
It was my rabbit to help the prison charlie with the Sunday service.
Скопировать
Спасибо за игру.
Маюми, хочешь закатить шар в лузу?
Сейчас ты это получишь.
Thanks.
Mayumi. You want me to drop out?
You'll be finished.
Скопировать
— Мы отступаем!
Луз, отступаем!
— Хэш, где Рандельман?
-We're pulling back!
-Luz, fall back! -lt's a hold-down!
-Hash, where's Randleman?
Скопировать
- Черт!
- Скорее, Луз!
Ты жив, Шифти?
- Shit!
- Move, Luz! Here! High!
You okay, Shifty?
Скопировать
Алло?
Здравствуйте, миссис Нунез, это Луз.
Меня нет.
Hello?
LUZ: Hola, Mrs. Nunez. Soy Luz.
No estoy a qui.
Скопировать
Гранату!
Луз, ну же, Луз.
- Давай!
Grenade!
Luz, come on, Luz.
- Come on!
Скопировать
С Рождеством вас, други.
Благодарите весёлого "Святого Луза".
Красотища.
Merry Christmas, fellas.
You gotta thank jolly old "Saint Luz".
–Beautiful.
Скопировать
Нужно, чтобы меня прикрыли.
Готов, Луз?
Так, я выхожу.
I need some covering fire.
Ready, Luz?
Okay, I'm out.
Скопировать
Да, я покупаю только там.
Угловая луза, два раза в борт.
- 50 баксов, что у тебя не получится.
Yeah, I buy all my art there.
Corner pocket, two cushions.
- 50 bucks you don't make that shot.
Скопировать
Я тогда посмотрел на стол,... я знал, что это можно сделать только на "пятёрке".
В смысле, попасть на волосок от лузы...
А все вокруг - "ахххххх"! ...
When I saw the table... I knew it was going to be the 5.
To be able to just miss the pocket by a hair...
I mean, the audience...
Скопировать
"езжаем сегодн€ вечером.
ƒва шара в лузе.
ћайк, найдЄтс€ минута?
We're leavin' tonight.
Two ball, down.
Mike, you got a minute?
Скопировать
Тоби, ты главный в этом деле.
Загони шар в лузу.
- Это уже сделано.
You sure? You run the show.
Put the ball in the hole.
- It's done.
Скопировать
Подожди-подожди!
Нога застряла в лузе
- Не могу вытащить.
Wait, wait, wait!
My foot is stuck in the pocket.
-What?
Скопировать
Мануэль Падилья мл., Дайэна Миллэй, Рэйфер Джонсон
Композитор и дирижёр: Уильям Луз
Оператор: Ирвинг Липпман
Also starring Manuel Padilla Jr., Diana Millay and Rafer Johnson
Music comosed and conducted by William Loose
Director of photography Irving Lippman A.S.C.
Скопировать
Гляньте - Элвин здесь!
Он никогда не мог загнать шар в нужную лузу.
- Ладно, Джейк, только ты и Мэл.
Like Eldon here.
He never could get his balls in the right pocket.
OK, Jake. It's you and Mel.
Скопировать
Добрый вечер, дамы и господа! И добро пожаловать на турнир с призом сто тысяч долларов!
Я вижу здесь много знакомых лиц, пусть ваши руки будут тверды, а шар всегда попадает в лузу.
Смотри!
Good evening, ladies and gentlemen... and welcome to the Olhausen Invitational... $100, 000 9-ball shootout.
I see a lot of familiar faces here tonight. May your hands be steady, and your aim be true. Good luck.
See that guy in the beard?
Скопировать
- Вы посмотрите, кто явился, Флойд.
- Привет, Луз.
- Думал, не найдём тебя.
- Look who decided to show up, Floyd.
- Hey, Luz.
- Thought we'd never find you.
Скопировать
Не думаю, что тебе доведется ударить.
- Пятнадцатый в лузу.
- Не в этой жизни, приятель.
I don't think you have a shot.
Fifteen ball in that pocket.
Not this life time, pal.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Луза?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Луза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение