Перевод "мадам" на английский
Произношение мадам
мадам – 30 результатов перевода
Мы приветствуем вас, кардинал Пацификус. Кардинал мира. Мой дорогой кардинал!
Я в восхищении, мадам!
Прекрасны, как всегда, подобно солнцу.
We salute you, Cardinal Pacificus, cardinal of peace.
Eminence.
Enchante, Madame. As beautiful as ever, like the sun.
Скопировать
О, да.
Я понимаю, мадам, что дело мое будет oftoute douceur.
Исключительно приятным!
- Indeed.
I see my mission, madam, as one oftoute douceur.
All sweetness!
Скопировать
Вам светит как минимум лет 10.
Если мадам потрудилась прийти сюда, значит, наверняка, есть и другой выход.
Позволите?
even with a good lawyer!
If the lady has made such an effort to come here it may be for another reason.
Can I?
Скопировать
- Вы помните, что нужно сперва погладить, прежде, чем кататься?
- Да, мадам.
Чудесное утро для прогулки верхом.
- You remember to pet him to drive?
- Yes, Madam.
Beautiful morning for a ride.
Скопировать
Не удивит ли вас еще больше, если я скажу вам что благословлю вас стать его любовницей?
Мадам!
Пока я с ребенком, Его Величество должен делить постель с другой женщиной.
Now, would it surprise you even more if I told you that you would have my blessing to become his mistress?
Madam!
While I am with child, His Majesty needs to be able to lie with another woman.
Скопировать
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства
Значит правда, что вы отдали свои покои во дворце Сеймурам?
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is but a pygmy, but will one day be greater even than Spain!
-So is it true you have given your private rooms here to the Seymours?
Скопировать
Вы никогда не казались достаточно храбрым, чтобы жениться?
Мадам, в браке не нужна спешка
Нет.
Did you never seem to have the courage to marry the Lady?
-Madam, marriage is not something to hurry into.
-No.
Скопировать
Вы как стревятник
Мадам?
Я протестую
You look for dead men's shoes.
-Madam?
I really must protest.
Скопировать
То есть, вы полагаете, что нечто плохое случиться с королем, и тогда вы сможете получить меня.
Мадам, если бы в моей голове когда-либо были эти мысли, я бы предпочел, чтоб её отрезали
О, это можно устроить.
-I mean,you suppose that if anything bad happen to the King, then you would think to have me.
-Madam,if I ever had such a thought, then I wish my head were cut off.
-Oh,that could be arranged.
Скопировать
- И если со мной что-нибудь случиться, обещайте нме, что позаботитесь о ней
Да, мадам.
-
-And,Nan, if anything should happen to me, would you promise to care for her?
-Yes,Madam.
[Screaming]
Скопировать
Милорды, молю вас, прежде чем вы уйдете, попросите Его Королевскую Светлость проявить доброту ко мне.
Мадам, сюда, прошу вас.
Я молю Бога помочь мне, ибо в этих голословных утверждениях нет ни слова правды.
-My Lords,I beg you, before you go,to beseech the King's Grace to be good to me.
-Madame,this way,I pray you.
-I pray God will help me, for there is no truth in these allegations.
Скопировать
Я иду прямо в подземелье, мистер Кингстон?
Нет, мадам.
Жилье для вас уже приготовлено.
Do I go into a dungeon, Mr. Kingston?
-No,Madam.
There are lodgings made ready for you.
Скопировать
Кто бы мог подумать?
Мадам Грех.
Это конкурентный рынок в наши дни, с восточноевропейскими девочками предлагающими большее за меньшее.
Who'd have thought it?
Madam Sin.
It's a competitive market these days, with the Eastern European girls offering more for less.
Скопировать
Разбираюсь ли? Я в траекториях?
Позвольте нарисовать для вас карту, мадам.
ты уверена, что нам стоит слушать учителя старших классов? Средней школы, и да.
Do I know about trajectories?
Allow me to draw you a map, Madame. Are you sure we should listen to a high school teacher?
Junior high, and yes.
Скопировать
Жопа, дерьмо, дерьмо, член!
- Мадам, это ваш сын вон там?
- Да, я очень сожалею.
Asshole, shit, shit, cock!
Ma'am, is that your son over there?
- Yes, I'm sorry.
Скопировать
"зуродовано?
я такой, каким мен€ создал господь, мадам!
–асслабтесь, сэр ¬ы выгл€дите, как никогда прекрасно.
Deformed?
I'm just as God made me, madam!
Relax, sir, you've never looked more beautiful.
Скопировать
Нет, мистер Манодж Кумар хороший человек, он ничего не скажет.
Мадам, поверьте, я Манодж Кумар..
Охрана, проверьте его.
No, mr. Manoj kumar is a nice man, he won't say anything.
Madam, believe me, i am manoj kumar.
Security, check him.
Скопировать
Ом пишет диалоги самостоятельно.
Мадам, ни извините, ни спасибо.
Сын, что ты здесь делаешь?
Om write his dialogues himself.
Madam, no sorry no thank you.
Son, what are you doing here?
Скопировать
Остановись здесь.
Здравствуйте мадам.
Проходите пожалуйста.
Stop here.
Hello madam.
Come please.
Скопировать
Детка перестань писать смски, репетируй диалоги лучше Мукеш Мехра тоже
Мадам ваш short готов, Позвольте мне освежить макияж
Нет ваш, мадам Долли.
Baby don't sms, practice for the dialogues mukesh mehra too.
Madam your short is ready, let me refresh my makeup.
Not yours, dolly madam's.
Скопировать
Мадам ваш short готов, Позвольте мне освежить макияж
Нет ваш, мадам Долли.
Я напишу смс Мукешу с телефона Долли
Madam your short is ready, let me refresh my makeup.
Not yours, dolly madam's.
I will sms to mukesh from dolly's phone.
Скопировать
Потому что он не захотел удовлетворить ваши амбиции и сделать вас папой.
Мадам, вам не следовало бы предполагать...
Я довольна лишь тем, что расстроила ваши планы и ускорила ваше падение в немилость у короля, чего я жду с наибольшим нетерпением.
Because he would not satisfy your ambition and make you pope by force.
- Madam, You should never presume to know-
- My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces an outcome I desire above all others.
Скопировать
Моя госпожа. господин Секретарь Кромвель пришел встретиться с вами.
Мадам.
Его Величество соблаговолил покинуть этот дворец в течение месяца и основаться в его поместьи в Море.
My Lady, Mr. Secretary Cromwell is here to see you.
Madam.
His Majesty commands that you be gone from this place within the month and settle at his house in More.
Скопировать
Вы многое для себя возьмете из нее возможно, даже немного ума.
Да, мадам.
А теперь принимайтесь за дело.
You will learn a great deal more from it, perhaps even some wisdom.
Yes, Madam.
Now go about your business.
Скопировать
Кузина Мадж.
Да, мадам?
Давайте побеседуем.
Cousin Madge.
Yes, Madam?
Come and talk to me.
Скопировать
Ваше Величество.
Мадам.
- Господин посол
Majesty.
-Madame.
-Monsieur Ambassadeur...
Скопировать
В таком случае, я жажду узнать это, господин секретарь
Мадам, леди Рошфорд.
Вы могли бы попросить своего брата проявить доброту.
-Then I look forward eagerly to finding out, Mr. Secretary.
-Madam, Lady Rochford. -Lady Rochford, what can I do for you?
-You could ask your brother to be kind to me.
Скопировать
Откуда вы,Ваше Превосходительство?
Я горд, что являюсь послом Милана, мадам.
А, Милан.
-And where are you from, Excellency?
-I am proud to be the Ambassador from Milan,Madam.
-Ah,Milan.
Скопировать
Няня,
Мадам
Велите привести ко мне завтра Элизабет.
Nan,
-Madam.
Get them to fetch Elizabeth to me tomorrow.
Скопировать
Я хочу увидеть мою дочь
Да, мадам.
- И если со мной что-нибудь случиться, обещайте нме, что позаботитесь о ней
I want to see my daughter.
-Yes,Madam.
-And,Nan, if anything should happen to me, would you promise to care for her?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мадам?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мадам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение