Перевод "мадам" на английский

Русский
English
0 / 30
мадамgoverness madam
Произношение мадам

мадам – 30 результатов перевода

*местные идиоматические выражения*
Полагаю, мадам добралась до дома.
Сладких снов и большое спасибо!
Hijo de una gran puta!
I believe madam is home.
Sweet dreams, and many thanks from the Seventh Cavalry!
Скопировать
Похоже, Вас это не радует.
Уже 6 лет я работаю у мадам баронессы.
И каждый раз, как она на борту, я не видел, чтобы барометр опускался ниже нормы.
You don't look very happy.
For six years I've been working for Madame Baroness.
And every time she's on board I haven't seen the barometer to fall below normal.
Скопировать
- А кстати, кто это?
- Мадам баронесса...
Мадам баронесса ожидает месье Марешаля в своей каюте.
-Andby theway ,who isshe?
- Madame Baroness...
MadameBaronessexpects Monsieur Marechal in her cabin.
Скопировать
- Мадам баронесса...
Мадам баронесса ожидает месье Марешаля в своей каюте.
- Да-да, бегу.
- Madame Baroness...
MadameBaronessexpects Monsieur Marechal in her cabin.
- Yes, yes, I'm going.
Скопировать
И что же?
Эту новость надо сообщить мадам баронессе.
- И что же Вас смущает?
So what?
Baroness should be informed about this news.
- And what bothers you?
Скопировать
Вы не видели месье Марешаля?
Нет, мадам баронесса.
- Я могу войти?
You haven't seen Monsieur Marechal?
No, Madam.
- Can I come in?
Скопировать
Так где же он?
Минуту назад он был тут, мадам.
Найдите его!
So where is he?
He was here a minute ago, ma'am.
Findhim!
Скопировать
- Нет, мы ищем вдову генерала Дюрана.
Бедная мадам!
Она заперлась наедине со своей болью.
- No, we're looking for the widow of General.
Poor lady!
She's locked inside with her pain.
Скопировать
Вы согласны?
- Хорошо, мадам.
- Вы будете обладать моим телом, но не душой.
So?
- Fine Madame.
- You'll have my body, but not my soul.
Скопировать
... и женщин.
Правильно, мадам?
Они глупы.
...And women.
Right, madam?
They are silly.
Скопировать
Сделайте попытку!
Я не могу, мадам.
Однако, среди всех любовниц, которых я не любил, вы единственная, которую я любил больше всех.
Make an attempt!
I can't madam.
However, amongst all lovers that I didn't love, you're the one that I loved most.
Скопировать
Я тронута, мой друг.
Но, мадам.
Я в смятении от прибытия того молодого человека.
I'm touched, my friend.
Well, madam.
I am distracted by the arrival of that young man.
Скопировать
- Теодоро.
До свидания, мадам!
В конце концов, это не мое призвание.
- Theodore.
Goodbye ma'am!
After all, it wasn't a vocation.
Скопировать
Вперед...
Мадам! Мы голодны.
Приготовьте нам фазана.
Forwards...
We're hungry, ma'am.
Prepare us a pheasant.
Скопировать
Садись.
Ну же, Франсуа, мы едем в магазинчик мадам Делюш.
Старуха ушла.
Go on, go with him.
Come on, Francois, we'll go into Delouche's shop.
The old woman's gone.
Скопировать
Старуха ушла.
- Здравствуйте, мадам Делюш.
- Здравствуйте, Фани.
The old woman's gone.
- Hello, Madame Delouche.
- Hello, Fanny.
Скопировать
Тебе не о чём беспокоиться.
Мсье, мадам Ивонна умерла сегодня ночью.
- Можете идти домой.
You needn't be afraid.
Monsieur, the young lady died yesterday, at nightfall.
You can go home.
Скопировать
- Где они должны встретиться?
Они все приглашены на хваленную вечеринку у мадам Енгадине.
Вот несколько последних записей.
- Where should they meet? - Paris.
They've one thing in common - they went to Madame Engadine's parties.
Here's some film from the most recent.
Скопировать
Симон Дам.
И я бы стала мадам Дам. Абсурд!
Он стал внебрачным ребенком!
Simon Dame.
I´d have become Madame Dame.
Absurd! He was a bastard!
Скопировать
Ладно, заплатите в следующий раз.
Не возьмёте ананас сами, Мадам?
Спасибо.
Be seeing you!
Would you help yourself to a pineapple, madam?
Thank you.
Скопировать
Высоко!
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона...
- Эту небольшую вечеринку.
High!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend, Mr. Camel, has arranged, as a sneak preview... in lieu of the usual but a bit off-putting press conference... this little get together.
- This little party.
Скопировать
Не удостоите ли Вы нас чести послушать Ваш последний хит?
О, мадам...
Я не знаю, если я могу...
Would you do us the honor of singing your latest hit?
Oh, Madame...
I don't know if I should.
Скопировать
Женевьева!
Мадам и месье.
- Замолчи.
Geneviève!
So our story ends, ladies and gentlemen.
- Shut up.
Скопировать
Поп-идолы были сожженны... Уничтожены ещё до того, как начали своё существование.
Они признают это, мадам и месье!
Вы же свидетели!
The Pop Idols, burnt out... were wiped out even before they existed.
They admit it, ladies and gentlemen!
You are witnesses!
Скопировать
Я могу сначала туда позвонить.
Хорошо, мадам?
Как зовут мадам?
Your name, please?
What's your name, please?
You hear it ringing?
Скопировать
Мадмуазель, познакомьтесь с хозяином дома.
Не могу правильно вас представить, потому, что мадам... мадмуазель...
-Привет. -Привет.
I can't make proper introductions, since Mrs... Or perhaps Miss...
- Hello. - Hello. She won't say her name.
Whatever her name, she's welcome here.
Скопировать
Не знаю. Мой шарфик.
Мадам!
Ищите месье Кораля? Нет, зашла к подруге, а её нет дома.
Get my scarf, and I will answer.
No, I just came to see a friend. But she's not in.
I was trying to leave, but with all these corridors,
Скопировать
Что тут скажешь...
Мадам, к вам один мсье.
- Ко мне?
What else can I say?
Madame, there's a gentleman to see you.
- Me?
Скопировать
- Принесли каталог?
- Да, мадам.
Садитесь.
- Did you bring the catalog?
- Yes, madame.
Sit down.
Скопировать
- Hет, он еще в коме.
Вам лучше вернуться домой, мадам Серизи, и отдохнуть.
Мь* будем держать вас в курсе.
- No, he's still in a coma.
Perhaps tomorrow. You should go home and try to rest.
We'll give you an hourly report, I promise.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мадам?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мадам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение