Перевод "матрица" на английский

Русский
English
0 / 30
матрицаmould die matrix
Произношение матрица

матрица – 30 результатов перевода

Это - капитан.
Проведи исследование безопасности, закодированное матрицей моего голоса или м-ра Скотта.
Готов.
This is the captain.
Record security research to be classified under my voiceprint or Mr. Scott's.
Recording.
Скопировать
Увеличить мощность.
Изолировать матрицу сканера.
Проверка.
Increase in power.
Isolate matrix scanner.
Check.
Скопировать
Четыре-пять, пять-ноль...
Изолировать матрицу сканера.
Пять-пять, проверка!
Four-five, five-o...
Isolate matrix scanner.
Five-five, check!
Скопировать
Увеличить мощность.
Изолировать матрицу сканера.
Проверка.
Increase in power.
Isolate matrix scanner.
Check.
Скопировать
Э, держаться на ноль, ноль, четыре.
Хорошо, изолируй матрицу сканера.
Проверка. четыре-пять, пять-ноль...
Er, steady on zero, zero, four.
Right, isolate matrix scanner.
Check. Four-five, five-o...
Скопировать
Она умерла! А Вы только ее повторение! Копия!
Матрица!
Да! Может быть!
You're only a reproduction, a mechanical repetition of the form!
A copy from a matrix!
Yes, perhaps.
Скопировать
Другая ТАРДИС!
Изолировать сканер матрицы.
Проверка.
Another TARDIS!
Isolate matrix scanner.
Check.
Скопировать
- Клетки мозга.
Триллионы электрохимических клеток в непрерывной матрице.
Клетки - база данных покойных Повелителей Времени.
- Brain cells. - Yes.
Trillions of electrochemical cells in a continuous matrix.
The cells are the repository of departed Time Lords.
Скопировать
Доктор, я просто не могу поверить, что кто-то мог сделать то, что вы предположили.
Как можно перехватить шаблон мысли в рамках самой матрицы?
- Придя туда и подключившись к ней.
Doctor, I simply cannot believe that anybody could do what you're suggesting.
How can one intercept a thought pattern within the Matrix itself?
- By going in there and joining it.
Скопировать
Кажется... это было так давно.
У этой программы сложная диагностическая матрица, специально созданная для систем экстренной медпомощи
Точно.
It seems... so long ago.
This program contains a sophisticated diagnostic matrix specifically created for the Emergency medical System.
That's right.
Скопировать
Я голографическая модель доктора Льюиса Циммермана, создателя экстренной медицинской голограммы.
Вы - диагностическая матрица.
Можно и так сказать.
I'm a holographic re-creation of Dr. Lewis Zimmerman, the creator of the Emergency medical hologram.
You're the diagnostic matrix.
You might say that.
Скопировать
Посмотрите на меня.
У меня такая же матрица, такой же голо-массив, такая же нейронная сеть, как у него.
Я же не захламляю мои схемы бесполезными данными.
Look at me.
I've got the same matrix, the same hoIo-array, the same neural pathways as it does.
You don't see me cluttering up my circuits with irrelevancies.
Скопировать
Как дела с двигателем искривления, Б'Эланна?
Я хочу перенастроить дилитиевую матрицу, но для этого нужно остановить двигатель.
Мы не можем его остановить.
How are you coming with the warp drive, B'EIanna?
I'm going to try reaIigning the dilithium matrix, but we'II need to shut down the warp drive to do it.
We can't shut down.
Скопировать
Конец связи.
Николетти, нам прийдется перенастроить дилитиевую матрицу на ходу.
Надо подумать, как сделать так, чтобы не убить всех в инженерном.
Janeway out.
NicoIetti, we're going to have to try a dilithium realignment on the fly.
Let's figure out how to do it without killing everyone in Engineering.
Скопировать
Почему вы так на меня смотрите?
Вы говорили, что у вас такая же матрица, как у доктора.
Адаптивная, эвристическая матрица, да.
Why are you looking at me like that?
You told me you had the same matrix as the Doctor.
An adaptive, heuristic matrix, yes.
Скопировать
Вы говорили, что у вас такая же матрица, как у доктора.
Адаптивная, эвристическая матрица, да.
Которая служит для диагностики всех программ ЭМГ.
You told me you had the same matrix as the Doctor.
An adaptive, heuristic matrix, yes.
In order to serve as a diagnostic for all the EMH programs.
Скопировать
Но можно?
Не уверен, но даже если такое возможно, моя матрица может претерпеть такие же разрушения.
Что если вашу матрицу пересадить на его?
But can it?
I'm not sure, but even if it were possible, the same degradation would eventually occur to my matrix.
What if yours were grafted onto his?
Скопировать
Не уверен, но даже если такое возможно, моя матрица может претерпеть такие же разрушения.
Что если вашу матрицу пересадить на его?
Пересадить?
I'm not sure, but even if it were possible, the same degradation would eventually occur to my matrix.
What if yours were grafted onto his?
Grafted?
Скопировать
Это придает кости прочность, пока она не заживет.
Мы можем проделать подобное с вашими матрицами?
Ну, потребуется синхронная передача всех баз данных и подпрограмм ЭМГ.
It gives the bone soIidity until it can heal.
CouIdn't we do something like that with your matrices?
well, it wouId require synchronous transfer of all the EMH databases and subroutines.
Скопировать
Схемы памяти ЭМГ серьезно разрушены.
Они могут и не принять наложение матрицы.
Мы должны попытаться.
The EMH pathways are seriously degraded.
They might not accept a matrix overlay.
We have to try.
Скопировать
Компьютер, запустить программу "Циммерман альфа-1".
Программа наложения матрицы запущена.
Ждите завершения.
Computer, initiate program Zimmerman AIpha-1.
Matrix overlay program is active.
please stand by.
Скопировать
ЭМГ - очень сложная программа.
Вы не должны были трогать матрицу, если не знаете, что вы делаете.
Нам выключить программу, пока мы не определим, как ее починить?
The EMH is a highly sophisticated program.
You shouldn't go meddling in its matrix when you don't know what you're doing.
should we shut down his program then, till we figure out how to fix him?
Скопировать
Заставляйте его думать.
Заставьте его использовать свою нейро-матрицу.
По крайней мере, это может замедлить разрушение.
Keep him thinking.
Force him to use his neural matrix.
That might at Ieast slow down the degradation.
Скопировать
Он... много для вас значит, правда?
Да, поэтому начинайте думать о его схемах памяти, голо-процессорах, базе данных, его матрице...
Почему вы так на меня смотрите?
He... means a great deal to you, doesn't he?
Yes, he does, so start thinking about his memory circuits his hoIoprocessors, his database, his matrix...
Why are you looking at me like that?
Скопировать
Которая служит для диагностики всех программ ЭМГ.
Значит, его матрицу можно заменить вашей?
Я...
In order to serve as a diagnostic for all the EMH programs.
Then couldn't your matrix be substituted for his?
I...
Скопировать
Мы готовы, сейчас или никогда.
Я запрограммировал компьютер установить мою эвристическую матрицу на главную схему ЭМГ.
Нас обоих нужно отключить, чтобы было проведено наложение.
We're as ready as we'II ever be.
I've programmed the computer to install my heuristic matrix onto the EMH primary circuitry.
We'II both have to be taken off-Iine for the overlay to be made.
Скопировать
Если у Джули Пейтон действительно вырастут руки, я доставлю вам небольшой сувенир.
Синтезированные цепочки генетического материала создают матрицу для роста органической ткани.
Не'эг, наш ведущий хирург и ученый.
Julie Payton grows her hands back, I'll bring you back a little souvenir.
Enhanced strands of genetic material provide the matrix for the grow of organic tissue.
Ne'eg, our foremost surgeon and scientist.
Скопировать
Ключ к шифру - в самом послании.
Мы раскладываем матрицы и видим эти уравнения:
Обратившись к элементарной логике, они дали нам некий научный словарь.
Buried within the message itself is the key to decoding it.
Within the layering of the matrix, we have these basic equations:
So with this very elementary foundation, they have given us a kind of general scientific vocabulary.
Скопировать
Великая кислотная волна Сан Франциско.
Я вспоминаю одну ночь в месте, которое называлось Матрица.
Я там был- Матерь божья.
~ When the garden flowers ~
I recall one night in a place called the Matrix. There I was--
Mother of God.
Скопировать
Этой пластинки не должно существовать.
Единственная существовавшая матрица была тут же уничтожена.
Это и есть матрица.
This record shouldn't exist
The only existing matrix was destroyed right after it was cut
This is a matrix
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов матрица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы матрица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение