Перевод "матрица" на английский
Произношение матрица
матрица – 30 результатов перевода
Вообще-то, это больше реконструкция универмага.
Знаешь, как в "Матрице".
- Ты смотрел "Матрицу"?
This is more a construct of a mall.
You know, like in The Matrix.
- You saw The Matrix?
Скопировать
Вы признаёте, что нарушили приказ.
Кому-то нужно ждать в Матрице сообщения Пифии.
Я не желаю это слышать!
So you admit to a direct contravention of your duty.
We need a presence inside the Matrix to await contact from the Oracle.
I don't want to hear that shit!
Скопировать
- Мы тоже это умеем.
Но здесь я всегда вспоминаю людей, подключенных к Матрице.
И глядя на эти машины я часто думаю, что в какой-то степени и мы подключены к ним.
- We have the same power.
Yeah, I suppose we do, but sometimes I think about those people still plugged into the Matrix.
And when I look at these machines I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them.
Скопировать
Обещаю, я сделаю всё, что смогу.
Что бы не случилось, остаться вне Матрицы?
Почему?
I promise you, if I can, I will.
What if I asked you to stay out of this no matter what to stay out of the Matrix?
Why?
Скопировать
- Главный Архитектор.
Я создал Матрицу.
Вот мы и встретились.
- I am the Architect.
I created the Matrix.
I've been waiting for you.
Скопировать
Зачем я здесь?
Твоя жизнь возникла из-за неудачи в решении одного уравнения при программировании Матрицы.
Ты - результат аномалии, которую я несмотря на все свои условия, не смог исправить. Она нарушает всю прелесть математической гармонии.
Why am I here?
Your life is the sum of a remainder of an unbalanced equation inherent to the programming of the Matrix.
You are the eventuality of an anomaly, which despite my sincerest efforts I've been unable to eliminate from what is otherwise a harmony of mathematical precision.
Скопировать
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Отказ участвовать в процессе приведёт к системному сбою и гибели людей, подключенных к Матрице.
Ты не допустишь этого.
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash killing everyone connected to the Matrix which, coupled with the extermination of Zion will result in the extinction of the entire human race.
You won't let it happen. You can't.
Скопировать
Да, госпожа.
Это программы предыдущей версии Матрицы.
Но даже в те времена от них проблем было больше, чем пользы.
Yes, mistress.
They come from a much older version of the Matrix.
But like so many back then, they caused more problems than they solved.
Скопировать
У тебя много вопросов.
В Матрице твоё сознание изменилось, но ты по-прежнему человек.
Значит, многие ответы ты поймёшь, а многие нет.
You have many questions.
Though the process has altered your consciousness you remain irrevocably human.
Ergo, some of my answers you will understand and some you will not.
Скопировать
Ты сообразительнее остальных.
Матрица намного старше, чем ты думаешь.
Я предпочитаю лимитировать эпоху Матрицы очередным системным сбоем.
That was quicker than the others.
The Matrix is older than you know.
I count from the emergence of one integral anomaly to the emergence of the next.
Скопировать
Матрица намного старше, чем ты думаешь.
Я предпочитаю лимитировать эпоху Матрицы очередным системным сбоем.
Это уже шестая версия.
The Matrix is older than you know.
I count from the emergence of one integral anomaly to the emergence of the next.
In which case, this is the sixth version. Five before me?
Скопировать
Выбор есть всегда.
Первая Матрица была просто произведением искусства.
Само совершенство.
The problem is choice.
The first Matrix I designed was naturally perfect, a work of art.
Flawless, sublime.
Скопировать
Найти решение мне помогла программа интуитивного типа. Она была специально создана для изучения человеческой души.
Меня можно назвать отцом Матрицы. А её, без преувеличения, матерью.
Пифия.
Thus, the answer was stumbled upon by another, an intuitive program initially created to investigate certain aspects of the human psyche.
If I am the father of the Matrix, she would undoubtedly be its mother.
- The Oracle.
Скопировать
Задача Избранного - вернуться к Источнику, ввести в систему свой программный код и запустить загрузочную программу.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Отказ участвовать в процессе приведёт к системному сбою и гибели людей, подключенных к Матрице. Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
The function of the One is now to return to the source, allowing a dissemination of the code you carry, reinserting the prime program.
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash killing everyone connected to the Matrix which, coupled with the extermination of Zion will result in the extinction of the entire human race.
Скопировать
Тринити!
Кстати, она зашла в Матрицу, чтобы спасти тебя ценой своей жизни.
Нет.
Trinity!
Apropos, she entered the Matrix to save your life at the cost of her own.
No.
Скопировать
Дверь справа ведёт к Источнику и спасению Зиона.
Дверь слева ведёт в Матрицу к твоей любимой и к гибели вашего вида.
Как ты справедливо заметил, у всех людей есть выбор.
The door to your right leads to the source and the salvation of Zion.
The door to your left leads back to the Matrix, to her and to the end of your species.
As you adequately put, the problem is choice.
Скопировать
Нет, я только начинаю.
А как тебе "Матрица"?
Там же использовано много этих новых цифровых технологий, не так ли?
No, I'm just starting out.
What about that Matrix movie?
I mean, they used a lot of that new digital technology, didn't they?
Скопировать
- Процесс состоит из двух частей.
пропускаете человека через сканирующее устройство, которое загружает изображение в голографическую матрицу
- Которая похожа на это.
- It's a two- part process.
First, you pass a person through a scanning device, which uploads their image into a holographic sequencer.
- Which looks like this.
Скопировать
- Точно.
Затем Вы помещаете голографическую матрицу на вашем теле и немедленно превращаетесь в отсканированного
- Устройство сканирования было взято?
- Exactly.
Then you place that sequencer on your body and you instantly take on the appearance of the person scanned.
- Was the scanning device taken?
Скопировать
Пророчество - ложь.
Придумав Избранного, Матрица создала ещё одну систему контроля.
Я не хочу в это верить.
The prophecy was a lie.
The One was never meant to end anything. It was all another system of control.
I don't believe that.
Скопировать
Желание вернуться к обычной жизни
Беззаботной жизни в матрице
Жизни, которую мы имели до того как познали всё это
The wish to return to an ordinary life.
A carefree life in the country.
The life we had before knowing all this.
Скопировать
Мировой рекорд
Только незаурядные люди могут почувствовать Матрицу
Те же, кто узнали, что она существует имеют редкую степень интуиции, чувствительности и исследовательской натуры
WORLD RECORD
Only the most exceptional people become aware of the Matrix.
Those that learn it exists must posses a rare degree of intuition, sensitivity and a questioning nature.
Скопировать
Что ты хочешь предложить?
Я собираюсь обратно в Матрицу и хочу, чтобы ты пошла со мной
Да перестань, будь серьёзным, Дуо.
You gonna propose?
I'm going back to the Matrix and I want you to come with me.
Come on, be serious, Duo.
Скопировать
и даже "человеческий дух"...
Что если они лишь трещины или изъяны универсальной матрицы реальности?
.. Тогда я был бы такой же бесполезной, пустой оболочка, как и ты, но я не в твоей шкуре.
and even "ghosts"...
If they were cracks or distortions in the uniform matrix of reality...
Then I'd also be a useless empty shell like you, but the shoes I'm wearing are different from yours.
Скопировать
Она ушла.
Через трещину в универсальной матрице.
Куда-то в бескрайнюю сеть, и растет вместе со всеми ее доменами.
She's gone.
Over the crack of the uniform matrix.
Somewhere in the vast net, growing together with its whole domain.
Скопировать
Я не согласна с тем, что зона вторжения
- это матрица опасных мутантов.
Эти слухи в интересах "Евгеники", распространяет сенатор Олгуд.
Like the INTRUSION zone in Central Park...
I don't agree with the view that Intrusion is a matrix of dangerous mutants.
That rumor was spread by Allgood to serve the interests of EUGENICS.
Скопировать
Но как ты можешь знать, что все не повторится вновь?
Создать стабильную позитронную матрицу очень сложно.
Твой отец потерял несколько прототипов, прежде чем создал Лора.
But how do you know the same thing won't happen?
Creating a stable positron matrix is very tricky.
Your father lost several prototypes before Lore.
Скопировать
Нам придется загрузить всю программную последовательность по новой.
Активирую матрицу энергопередачи.
Провожу перенастройку буфера потока.
We're going to have to start the programming sequence all over again.
Priming the energy transfer matrix.
Reinitializing the particle stream buffer. Riker to Data.
Скопировать
Она должна быть в полном сознании.
Проверьте ее позитронную матрицу.
Возможно, имеет место каскадная аномалия.
She should be awake.
Check her positronic matrix.
There may be a cascade anomaly.
Скопировать
Да, сэр.
Теперь вы должны изменить матрицу ввода моего вторичного оптического порта и подсоединить проводник ODN
Это не тот порт, сэр.
Yes, sir.
You must now change the input matrix of my secondary optical port and then connect the ODN conduit.
That is not the correct port, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов матрица?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы матрица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение