Перевод "метеор" на английский
Произношение метеор
метеор – 30 результатов перевода
Ждал с нетерпением случая надеть их на тебя.
Когда я увидел, как метеорит сломал твой корабль, понял, что то же можно сделать и пилотом.
Скажите вашему босу, я лишь пришла взять своё.
I've been waiting for the chance to use these restraints on you.
When I saw how that meteor rock disabled your ship, I figured it might do the same thing to the passenger.
Tell your boss I only want what's mine.
Скопировать
И нечего будет бояться.
Если огромный метеор упадёт на нас, он просто пройдёт насквозь.
Никто не пострадает.
And there will be nothing to be afraid of.
A huge meteor could crash right through here. And nothing would happen.
No one would get hurt.
Скопировать
Вы увидите метеориты, скользящие в этом мире света, как сияющие шары космического тенниса!
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
Летите, летите в космос!
You'll see shooting stars glide into this world of light like shining balls in the nocturnal tennis of the abyss!
You'll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of dying stars.
So now leave and travel though space!
Скопировать
Такое уже случалось.
Метеорам безразлично, что сейчас канун Рождества.
Они только кавардак устроят.
It's happened before.
Those meteors don't care if it's Christmas Eve.
-They'll just make it worse for you.
Скопировать
Закурить есть?
Они собираются послать спутник, чтобы отслеживать метеоры.
Если один из них полетит на нас, они запустят ядерную ракету.
Do you have a light?
They're about to send up a satellite that can spot incoming meteors.
If they spot one, they can fire a nuclear missile.
Скопировать
Я видел, как он падал вниз, но перед самым падением отклонился от курса.
Не похоже на метеорит.
Я разбираюсь авиатехнике.
I saw it go straight down, and then swerve just before it hit.
Doesn't sound like a meteor.
I know aircraft better than most.
Скопировать
Не теряйте мысль, Хэйзел!
Кажется, астероид или метеорит только что упал на землю рядом с местом проведения конкурса.
Это, наверняка, придаст нашей передаче особый смак!
Hold that thought, Hazel!
It seems as if an asteroid or some kind of meteorite... has just hit ground right outside the Mark Twain Chili Cook-Off.
This should certainly spice things up a bit.
Скопировать
- Он освещает события в городе.
- От эксгумации Джимми Хоффа до падения на землю метеора.
Брюс Нолан стремительно завоевывает популярность как МИСТЕР ЭКСКЛЮЗИВ.
- His stories are all over town.
- From unearthing Jimmy Hoffa... To a meteor crashing to earth...
Bruce Nolan is rapidly becoming known as...
Скопировать
- Трансформатор снова полетел.
- Проклятый метеорит.
- Отлично. Дали свет.
Transformer's down again. Oh, geez.
Ever since that damn meteorite hit.
We're back up.
Скопировать
Святой Иисус!
Это же метеорит!
Гадом буду,если это не метеорит!
Holy Jesus!
That's a meteor!
I'll be dipped in shit if that ain't a meteor!
Скопировать
Это же метеорит!
Гадом буду,если это не метеорит!
Сколько они интересно за него заплатят в колледже?
That's a meteor!
I'll be dipped in shit if that ain't a meteor!
I wonder how much they'd pay for it at the college?
Скопировать
$200 и не цента меньше.
Мой метеорит, мой приз!
Продам его и ссуду смогу вернуть!
Not a cent less than $200.
My meteor, my price!
I can pay off my bank loan!
Скопировать
Болван!
$200 за поломанный метеор?
Мистер Веррил, Вы наверное шутите!
Nunkhead!
$200 for a broken meteor?
Mr. Verrill, you must be joking!
Скопировать
Но я ведь уже мертвец, папа, не так ли?
На меня что-то попало с того чертого метеора...
А я уже мертвец.
I'm a goner already, Daddy, ain't I?
I got the stuff from out of that meteor on me....
And I'm gone.
Скопировать
Вздох кита...
Мечтающий метеор... Что это?
Я так ощущаю их пение. стрекотание этих насекомых уносится в небо.
Okay, I guess I'll sing a little more then.
I can see the world's reflection in your smile...
What are we going to do after this? The same thing we always do. That's right.
Скопировать
Да, да.
Ваша ракетная подлодка "Ростов" находилась менее чем в 75 км от места падения метеора.
Почему вы настаиваете на такой версии?
Yes, yes.
The missile sub Rostovwas less than 75km from the impact of the meteor.
You insist on maintaining this story?
Скопировать
Знаете, в это легче поверить, чем в случайную потерю русской подлодки.
Однако я сомневаюсь, что не один, а два метеора, зафиксированных в последние годы.. были на самом деле
Вообще-то, их было три.
This is much more believable than the accidental loss of a Russian submarine.
Although I am dubious that not one but two reported meteors in the last few years were in fact alien ships.
Actually, there were three.
Скопировать
- Я знаю тебя.
- Смотрите, метеоры!
Сворачиваем с этой линии!
- I know you.
- Look, meteors!
Get us out of this flight path!
Скопировать
Ненавижу неблагодарность.
Я думал, Метеор старомоден.
А ты, оказывается, ещё хуже.
I hate ungrateful men
I thought him old fashioned.
You're worse
Скопировать
Не важно, что мы решим, но в эту камеру я тебя больше не пущу.
Метеоры серъёзно атаковали нас.
Вся контрольная система серъёзно повреждена.
No matter what we decide, I won't let you back in that tube.
The meteors clobbered us.
The whole control system's badly damaged.
Скопировать
Ну да.
Просто метеор.
Ты себе цены не знаешь.
Yeah.
I'm a ball of fire, I am.
You don't realize your potentialities.
Скопировать
Мой последний сон всё ещё печалит меня.
Я как одинокий блуждающий метеор в небе.
Разбросанные цветки моего сердца, дрожа, падают в зелёный пруд.
Last night's dream still saddens me today.
I'm like a lonely, wandering meteor in the sky.
The scattered blossoms of my heart flutter down to the green pond.
Скопировать
Центр управления Альфа, начать немедленное изменение курса.
Юпитер 2 направлен прямо в массивный поток метеоров.
Никак нет.
Alpha Control, initiate an immediate course change.
Jupiter 2 is headed directly for a massive meteor swarm.
Negative.
Скопировать
У тебя предохранитель не снят.
Метеор!
Обойдёмся без фамильярности!
The safety catch is on!
Shootin' Star!
Don't act familiar!
Скопировать
В чём дело?
— Метеор?
— Он приходил поблагодарить меня.
What is it?
Shootin' Star?
Dropped by to thank me
Скопировать
- Это мой друг.
Вот - "Метеор". Мне дала Сюзанна.
Я всё уронила.
- He's my friend.
Here's the Meteor Susan borrowed.
I've dropped everything.
Скопировать
Первое межпланетное путешествие человека.
На пути назад, корабль был повреждён метеором.
кроме полковника Колдера, весь экипаж погиб.
Man's first interplanetary voyage.
On the return trip, the spaceship was crippled by a meteor.
Except for Colonel Calder here, the entire crew perished.
Скопировать
Но я не нахожу ничего общего у динозавров с птицами.
Я слышал, что метеорит, упал где-то в Мексике и образовал огромный кратер?
Послушай:
They sure don't look like birds to me.
I heard that there's this, um, meteor, hit the earth someplace in Mexico and made this big crater?
Listen, uh- Tim.
Скопировать
Любой же материальный предмет, такой как дверь, обычно существует в некоторой точке пространства и времени.
Наоборот, любой метеор обычно существует в некоторой точке времени в пространственном континууме.
Но с точки зрения метеора, это совершенно иное ощущение.
Now, an object, such as a door, normally exists at a point in time and space.
By way of contrast, a shooting star normally exists at a point in time over a continuum of space.
But taken from the star's point of view, it's a completely different experience.
Скопировать
- Командир Скайуокер не появлялся? Нет.
Он осматривает метеорит, который упал неподалеку от него.
При такой активности метеоритов... будет нелегко заметить приближение кораблей.
- Commander Skywalker reported in yet?
No. He's checking out a meteorite that hit near him.
With all the meteor activity, it's gonna be difficult to spot approaching ships.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов метеор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы метеор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение