Перевод "меткость" на английский
Произношение меткость
меткость – 30 результатов перевода
Ну, туда, где они соединяются.
Дальше... "..со сверхъестественной меткостью.
"Три раза он метал нож, и попадал в цель.
Well, that's where the two hearts meet. Now, listen:
"His marksmanship was uncanny.
"Three times he hurled the knife on target.
Скопировать
Капитан, зачем эти тренировки?
Ну, во-первых, чтоб стрелки сосредоточились и успокоились, во-вторых, для пущей меткости и дабы избежать
И, кроме того, так положено по закону.
Captain, why are they practicing the shooting?
Well, it's a strategy to soothe the soldiers. Besides, it's a way of guaranteeing effective shots, thus avoiding unnecessary bloodshed.
While also assuring an act within the majesty of the law.
Скопировать
Тебе повезло, Чарли, что у тебя есть Хьюберт.
Только скажи ему, пусть тренируется в меткости.
Ну еще бы, раз он целился в столб.
Ah, you're lucky, Charlie, to have Hubert.
Only tell him, he must learn to shoot straight.
I should think so, if he was aiming for those posts.
Скопировать
Я вас не разглядела.
Ваша меткость это опровергает.
И за это, я знаю, мне придётся умереть.
I did not see you.
Your aim would suggest otherwise.
And for that I know I must die.
Скопировать
остановить его с е й ч а с не сможет никто.
Завидная меткость.
решительно не способным на убийство?
I don't think anyone can stop him right now.
I can't believe that sharpshooting.
he can't kill anyone?
Скопировать
Из-за таких как ты, о них идет дурная слава.
Мне нужны меткость и точность.
Готовься!
Your sort gives that sort a bad name.
I want accuracy and precision.
Make ready!
Скопировать
Венди, Билл, судя по всему, похититель прострелил колесо полицейской машины, после чего и случилась авария.
Судя по меткости выстрела, он, наверняка, морпех!
Черт, ты видела, как они перевернулись?
Yes!
This guy must be a sharpshooter to have such impeccable aim at such high speeds.
Holy shit. Did you see him flip over?
Скопировать
Сегодня я был в клубе.
Фредди Виджен тренировался у мишени дартс,.. и его исключительная меткость всех заворожила.
Ха.
I happened to look in at the Drones this afternoon.
Freddie Widgeon was at the dartboard, stunning everyone with a performance that took the breath away.
Cha!
Скопировать
ФБР провело две проверки.
И ни один из их снайперов не смог Сравниться в меткости с Освальдом.
Ни один.
FBI tried two sets of tests.
Not one sharpshooter could match Oswald's performance.
Not one.
Скопировать
Прямо из Лондона, Англии и других столиц континента.
Прежде, с её необычайной меткостью не смогли сравниться... величайшие стрелки Америки.
Вот она, дамы и господа!
Direct from London, England and the capitals of the continent.
Before whose remarkable marksmanship the greatest pistol and rifle shots in America have gone down to defeat.
So here she is, ladies and gentlemen!
Скопировать
Любимица Лондона, мисс Энни Лори Старр!
Часто, во время своих путешествий... она соревновалась в меткости с различными стрелками.
Сегодня вечером эта девушка сказала мне, что она настолько уверена в себе... что согласна вдвое увеличить сумму в 250$, которую выплатят любому, кто превзойдёт её в меткости.
The darling of London, England, Miss Annie Laurie Starr!
Frequently, during her extensive travels she's been challenged by various marksmen to shoot in competition with her.
Tonight, the little lady tells me she is so confident of her ability that she is willing to double her offer of $250 to anyone who can outshoot her.
Скопировать
Часто, во время своих путешествий... она соревновалась в меткости с различными стрелками.
уверена в себе... что согласна вдвое увеличить сумму в 250$, которую выплатят любому, кто превзойдёт её в меткости
Но есть одно условие:
Frequently, during her extensive travels she's been challenged by various marksmen to shoot in competition with her.
Tonight, the little lady tells me she is so confident of her ability that she is willing to double her offer of $250 to anyone who can outshoot her.
There is only one condition:
Скопировать
Мне очень жаль, сэр.
Прошу прощения, сэр, но вам, как и мне, известна меткость этого словесного определения, и мой клиент
Может, хватит? Найдите другое слово.
- I'm sorry, your honor--
- Excuse me, sir, But you know as well as i do That the word has a unique meaning,
Change the word.
Скопировать
В пятницу этот охламон забил 11-метровый!
Со снайперской меткостью!
Еще две игры и он станет местной спортивной знаменитостью!
211 yards rushing on Friday night.
That's a total of 894 yards, with two games to go.
The kid needs 106 yards. That's 53 a game.
Скопировать
что я на самом деле я... то хорошенько взгляните на меня и начинайте дрожать!
на мои чудесные светлые волосы и оцените мою божественную меткость!
то рекомендую вам быстренько убраться за 100 миль отсюда и потом жить долго и счастливо!
If you do not believe I am the real thing take a good look at me and start freaking!
Observe my red coat, lovely blond locks and my 100% accurate gunmanship!
Anyway, if you don't wanna die, get 100 iles away from this place and live happily ever after!
Скопировать
- Почему?
Будет полуфинал .соревнований по бросанию меча на меткость, в которых она участвует.
Ну ладно.
-Why not?
It's the semifinals.. of her bocce ball tournament.
Okay.
Скопировать
...И тут он падает как мешок с картошкой!
Моя меткость выдающаяся, позвольте вам доложить.
— Да ты уж всем доложил.
Down he goes like a sack of potatoes.
Outstanding accuracy on my part, if I do say so myself.
–Which you do.
Скопировать
Пройдусь вот только... Дерьмом из себя стрельну.
Давай, "выдающаяся меткость".
Я рад, что ты на нашей стороне.
Just thought I'd take a walk.
You're a good shot.
Glad you're on our side.
Скопировать
Вот так.
— Лип, я "выдающаяся меткость"?
— Да.
Here you go.
–Lip, you said I was a great shot?
–You are.
Скопировать
удачная, случайная или какая-то ещё третья альтернатива?
Ну, с прицельной точностью и меткостью, это достоверно.
Эти отверстия идеально совпадают... с тремя жертвами за стеной. Что говорит мне о том, что стрелявший стоял... вот здесь, за стеной.
lucky, coincidental or some third alternative?
It's precision marksmanship, that's for sure.
These holes line up perfectly with the three victims behind there, which tells me that the shooter was standing right here behind this wall.
Скопировать
Безопасность Бекингема в руках кардинала.
Меткость нужно развивать.
Кто сможет?
Lord Buckingham's safety is with the Cardinal.
You'll need to hit the eyes to better that.
Who can do it?
Скопировать
Спроси у дивана.
Эй, я подумал может быть завтра ты могла бы помочь мне с тренировкой меткости.
Это свидание.
Just ask the couch.
Hey, I was thinking maybe tomorrow you could help me brush up on my target practice.
It's a date.
Скопировать
20, 40, 60, 80, 200.
...демонстрация меткости.
До тебя несколько человек уже делали Мистеру Хикоку такое предложение, и он соглашался.
20, 40, 60, 80, 200.
A shooting exhibition!
That idea for Mr. Hickok has been had and acted upon by a few people before you.
Скопировать
О-па.
Кажется моя меткость уже не та.
Теперь... Давай-ка снимем очки и покажем личико нашего принца воров, хорошо?
Oops.
Guess my aim's a little rusty.
Now let's take off those glasses and unveil our prince of thieves, shall we?
Скопировать
В вашей команде есть крепкие бойцы?
Тысяча лучников высочайшей меткости.
Огонь.
Have you stout fighters at your command?
One thousand archers of truest aim.
Fire.
Скопировать
Нет, это действительно так.
Конечно же, скорость и меткость не самые важные хирургические навыки, доктор Янг.
Самое основное - это ключ.
- No, really, she has.
Of course, speed and precision aren't the most important surgical skills, Dr. Yang.
The basics are the key.
Скопировать
- Все просто плюют на Хэрриет.
Соревнование на меткость.
Да.
- Everybody just spit at Harriet
They should all hit.
- Yes.
Скопировать
Сетчатку да.
- Ты не веришь в мою меткость?
Может тебе нужно скрыть чувствительность к...
Retina, yes.
You don't trust my aim?
Maybe you should cover any sensitive...
Скопировать
Поверить не могу!
У тебя меткость как у снайпера, глаз-алмаз и железная рука.
Обожаю!
I can't believe you got him.
You expert, rooting-tooting, eagle-eyed, goth-loving marksman.
I love it.
Скопировать
Ага.И как тебе такое: до того, как он стал работать в транспортном управлении
Марио 8 лет служил в корпусе морской пехоты где ему вручили медаль за меткость в стрельбе.
Где вы были вчера вечером между 5 и 7 вечера?
Oh, and get this, before he was in the transit authority,
Mario was in the marine corps for eight years where he won a weapons medal for sharpshooting.
Where were you last night between 5:00 and 7:00 P.M.?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов меткость?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы меткость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
