Перевод "микрорайон" на английский
микрорайон
→
micro-district
Произношение микрорайон
микрорайон – 30 результатов перевода
И мы должны быть от этого просто счастливы.
праздничной открыткой "Поцелуй меня в задницу", а затем мы должны свалить пока не найдём ещё одного короля микрорайона
Мы становимся слишком старыми для беготни, Майлз.
And we would have been beautiful about it.
We would have had a bucket of fried chicken, delivered to the King with a nice Kiss My Ass card attached to it, and we would have moved on until the next local putz caught on.
We're getting too old to run, Miles.
Скопировать
Люблю этот дом.
Не понимаю, почему Хелен так хочет переехать в один из тех блок-хаусов что понастроили в 11-м микрорайоне
Здесь куда лучше.
I like this house.
Why does Helen want to move into one of those buildings out of Riot in Cellblock 11?
So much nicer here.
Скопировать
Знаешь, что он сделал для ее родных?
Купил им дом в Сан Сити, микрорайоне Дела Уэбба.
И сейчас они на пенсии,.. играют в керлинг с другими пенсионерами.
You know what he did for her folks?
Bought them a house in Del Webb's Sun City.
So now they're retired... playing shuffleboard with the other senior citizens.
Скопировать
Да иду я, иду уже.
...произошло бомбёжка нового микрорайона Сухуми несколько снарядов взорвались в районе центрального рынка
В общем, вот такая вот ситуация там была.
I'm coming.
...bombing in Sukhumi. According to the latest information no one was hurt.
So that's it:
Скопировать
Начинаем наше путешествие по Вильневу.
Когда был построен микрорайон Вильнев?
Первые здания появились тут в 1 9 7 5 году.
We're starting our tour of Villeneuve, welcome!
So when was the urban area of Villeneuve developed?
The pavilions were built in 1975, that's when the development started to expand.
Скопировать
-Привет.
Как тебе твой новый микрорайон?
Нормально.
- I'm good.
What's the new place like?
It's alright.
Скопировать
Нам нужно найти Йейтса.
Он в Вест-Илинге... скрывается в микрорайоне.
В трущобах, как бы ты сказал.
We need to find Yates.
He's in west ealing... Hiding in a council estate.
"Projects" as you would call it.
Скопировать
Знаком с Дедахом?
Мы выросли в одном микрорайоне.
Это странное совпадение.
Do you know Dedah?
We grew up in the same neighborhood.
It's a weird coincidence.
Скопировать
Про старуху?
В соседнем микрорайоне кто-то убил старуху и украл у нее 80 евро.
Вот ужас!
Some old lady?
In the next town over, some lady was killed for 80 euros.
It's scary.
Скопировать
Я приехал, чтобы помочь, а не выслушивать комплименты.
обычная улица, которая ведет к дому. в котором 3 дня назад было совершено убийство известной женщины микрорайона
Строить маленькие квартиры...
I'm here to help you, not to listen to compliments.
On your right, you see a harmless little street were it not for a building where a well known local lady was found assassinated three days ago.
Many flats built on limited building ground...
Скопировать
27 лет.
Выросла в лондонском микрорайоне Стокуэлл.
Играла на сцене.
27 years old.
Grew up on an estate in Stockwell, London.
Acted on stage.
Скопировать
мэра Картера Пула, убийство офицера Винсента Круза, хранение наркотиков с намерением их распространения, дачи взяток и рэкета, а также ряда других серьёзных преступлений... выявленных в ходе рейда в жилой микрорайон Биттермана и ареста 47 членов и подельников группировки "Лос Лордес", а также их главаря.
Эти аресты были проведены в результате обработки информации, полученной от одного жителя микрорайона
Я также хотел бы отметить, что данная операция была проведена под эгидой и контролем мэра Картера Пула, с намерением осуществления самого расследования и последующих арестов в такой манере, которая в дальнейшем позволит установить доверительные отношения между полицией Нью-Йорка и жителями микрорайона домов Биттермана... а такие отношения были разрушены
enterprise corruption and racketeering and a number of other serious charges-- conducted a sweep of the Bitterman Housing Projects and arrested 47 members and associates of the Los Lordes criminal organization, including their head.
These arrests were made with information given by the residents of the Bitterman Projects, at their own risk, with no promise of reward, other than full NYPD cooperation in restoring law and order to their community.
I would like to note that this operation was carried out with the full input, and by design of, Mayor Carter Poole, with the explicit intent of conducting the investigations and arrests in such a manner as to build trust between the NYPD
Скопировать
Сегодня, в 6 часов утра, объединённая опергруппа сыскного бюро отдела по борьбе с наркоманией, вспомогательного подразделения, судебных приставов, отдела по борьбе с организованной преступностью и патрульных полицейских... имея с собой ордера на арест по обвинению в сговоре на покушение на убийство
дачи взяток и рэкета, а также ряда других серьёзных преступлений... выявленных в ходе рейда в жилой микрорайон
Эти аресты были проведены в результате обработки информации, полученной от одного жителя микрорайона домов Биттермана, который рискуя своей жизнью и не требуя какой-либо награды, кроме как помощи от полиции города Нью-Йорка чтобы помочь восстановить закон и порядок в этом районе.
At 0600 hours this morning a joint task force consisting of the Detective Bureau, the Narcotics Division, ESU, the Warrant Squad, the Gang Division and patrol-- armed with warrants for arrests on charges including conspiracy to murder in the cases of police officer Vincent Cruz and Mayor Carter Poole, narcotics possession with intent to distribute,
enterprise corruption and racketeering and a number of other serious charges-- conducted a sweep of the Bitterman Housing Projects and arrested 47 members and associates of the Los Lordes criminal organization, including their head.
These arrests were made with information given by the residents of the Bitterman Projects, at their own risk, with no promise of reward, other than full NYPD cooperation in restoring law and order to their community.
Скопировать
Фрэнк, я не могу каждый раз идти против избранного народом чиновника, когда я с ним не согласен.
Та ситуация, которая сейчас имеется в микрорайоне домов Биттермана и так продолжается слишком долго.
Если мы изменим свою политику, то этим, мы покажем жителям, что первыми делаем шаг в верном направлении.
Frank, I cannot speak up every time I disagree with an elected official's position on an issue.
What is happening at the Bitterman Houses has gone on long enough.
Overturning this policy will signal to that community that you're taking the first step in the right direction.
Скопировать
Нам необходима любая помощь.
Офицер полиции Винсент Круз был убит при исполнении в жилом микрорайоне Биттерман, где он и родился.
Я знал Винни.
We need all the help we can get.
Police Officer Vincent Cruz was killed in the line of duty in the Bitterman Housing Projects where he was born.
I knew Vinny.
Скопировать
Встреча в городской ратуше, Фрэнк...
в 7 вечера, жилой микрорайон Биттермана.
- Там и увидимся и там должны быть мы оба.
Town Hall meeting, Frank-- 7:00 p.m.,
Bitterman Housing Project.
I'll see you there; you and me.
Скопировать
Эти аресты были проведены в результате обработки информации, полученной от одного жителя микрорайона домов Биттермана, который рискуя своей жизнью и не требуя какой-либо награды, кроме как помощи от полиции города Нью-Йорка чтобы помочь восстановить закон и порядок в этом районе.
которая в дальнейшем позволит установить доверительные отношения между полицией Нью-Йорка и жителями микрорайона
давным давно с обеих сторон.
These arrests were made with information given by the residents of the Bitterman Projects, at their own risk, with no promise of reward, other than full NYPD cooperation in restoring law and order to their community.
I would like to note that this operation was carried out with the full input, and by design of, Mayor Carter Poole, with the explicit intent of conducting the investigations and arrests in such a manner as to build trust between the NYPD
and the Bitterman community-- a trust that has been absent, on both sides, for far too long.
Скопировать
Да.
Как пример, жилой микрорайон Биттермана.
О котором мы все знаем очень хорошо.
Yeah.
Like the Bitterman Housing Projects.
We all have a hand in that.
Скопировать
... да поможет мне Бог.
На планету, в полушарие, на континент, в страну в штат, в город, в микрорайон, на улицу, в дом в гостинную
Симпсоны 24 Сезон 10 Серия Тест перед испытанием
...so help me, God.
In a world, in a hemisphere, in a continent, in a country, in a state, in a city, in a neighborhood, in a street, in a house, in a living room, five heroes would be called.
♪ The Simpsons 24x10 ♪ A Test Before Trying Original Air Date on January 13, 2013
Скопировать
- Эта сторона улицы и та... это разные миры.
У нас хороший микрорайон.
Та сторона улицы настоящая дыра.
-This side of the street and hers - very different worlds.
We're in the good catchment area here.
That estate's a shithole.
Скопировать
"Да ну нафиг, забью его - и всё." Они не заморачиваются.
В 1970 во всех жилых микрорайонах Бирмингема, когда все жители работали на British Leyland, *компания
А фасады - marina-beige. *названия автомобильных расцветок
See a screw and think, "Oh, sod it, I'll just hammer it in." Y'know, they can't be bothered to...
In the 1970s, if you look at all the Birmingham housing estates, when they all used to work for British Leyland...? Yeah. Everyone's bathroom was maxi-green.
And the front, marina-beige.
Скопировать
Генка Собакин.
Со второго микрорайона.
А так?
I'm Genka Sobakin.
From the 'hood.
And now?
Скопировать
Шесть недель в захолустных джунглях и это все, чего ты добился?
В этом микрорайоне живет более 300 семей.
Чтобы проверить их всех, мне понадобится время.
Six weeks in the suburban jungle, and this is all you got?
There are over 300 families in this subdivision.
It'll take time to check 'em all out.
Скопировать
Вытащим его силой!
Взорвать крепления микрорайона!
Объект прекратил атаку.
Emergency recovery!
Blow the explosive bolts!
The target has ceased fire.
Скопировать
Южный Лондон, юго-восток 15.
Это микрорайон Пауэлл эстейт.
SE15 7GO.
Almost there. South London. South East 15.
It's a council estate, the Powell Estate.
SE15 7G0.
Скопировать
Моя жена очень боится собак.
Лакшми покусали, когда мы жили в прежнем микрорайоне.
Пришлось позвонить в службу контроля за животными и отстрелить псину.
My wife is extremely fearful of dogs.
Lakshmi was bitten in the old neighborhood.
We had to call Animal Control and put the beast down.
Скопировать
- Вырос в квартале Алжир.
Жил в микрорайоне Фишера, до сноса.
Вы больше не хотите служить в полиции?
- Algiers, born and raised.
Fischer before they tore it down.
And you're not interested in police work anymore?
Скопировать
Тогда они и разогнали всех в магазине?
После чего несколько копов - личности по-прежнему неизвестны - погнались за шайкой балбесов из микрорайона
Завтра после занятий.
And that's when they cleared the store?
And then some of them-- No names yet-- Chased a bunch of project knuckleheads back in over here including a career criminal by the name of Leon seals.
Tomorrow after we get out.
Скопировать
Понятно же - что-то намечается.
Не в этом микрорайоне.
- У вас знакомое лицо.
Anyone can see something's up.
You not buying up all this property just to turn around and rent it out again, not in this neighborhood.
- Y-you look familiar.
Скопировать
Какого хрена ты творишь?
У нас есть 73 группы по реконструкции, которая начнётся во всех микрорайонах города.
Город сосредоточился на реконструкции 17 намеченных районов в разных частях города.
- Dude, what the fuck, man? - ( Calliope vocalizes )
We have 73 redevelopment teams to start in every distinct neighborhood across this city.
Now the city is focusing on redeveloping 17 targeted areas around the city.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов микрорайон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы микрорайон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение