Перевод "морская перевозка" на английский

Русский
English
0 / 30
морскаяmaritime nautical marine sea
перевозкаtransportation conveyance
Произношение морская перевозка

морская перевозка – 33 результата перевода

Это старинная семья в городе.
- Морские перевозки.
- Да. Мы же говорили, Огр из богатеньких.
That's one of Gotham's oldest families.
Shipping. Yeah.
We thought the Ogre might be rich.
Скопировать
Какого рода схема?
Представьте себе, что вы организуете морские перевозки для вывоза грузов морем из Дувра.
Скажем, это ваши корабли.
- Yes. What sort of a pattern?
Imagine you're deploying merchant vessels to take supplies outbound from Dover.
Let's say these are your ships.
Скопировать
Заработал деньги точно также, как и остальные первые семьи.
Точно, морскими перевозками?
Да... ром, вино, рабы.
Made his money like all the first families.
Right, from shipping?
Yeah... rum, wine, slaves.
Скопировать
Это старинная семья в городе.
- Морские перевозки.
- Да. Мы же говорили, Огр из богатеньких.
That's one of Gotham's oldest families.
Shipping. Yeah.
We thought the Ogre might be rich.
Скопировать
Журналист сказал мне отследить деньги, буквально так и сказал, а я так и сделала.
Оказывается, газетой владеет международный конгломерат... нефть, высокие технологии, морские, воздушные
- CWS.
The journo told me to follow the money, like straight up, that's what he told me, so I did.
It turns out "the gazette" is owned by a multinational global conglomerate... oil, new technologies, shipping, air and ground transportation, all of which employ the services of one company...
CWS.
Скопировать
Какого рода схема?
Представьте себе, что вы организуете морские перевозки для вывоза грузов морем из Дувра.
Скажем, это ваши корабли.
- Yes. What sort of a pattern?
Imagine you're deploying merchant vessels to take supplies outbound from Dover.
Let's say these are your ships.
Скопировать
Как видите:
перевозка грузов автомобильным, железнодорожным и морским транспортом.
Зачем начинать судоходный бизнес так далеко от порта, по узким дорогам с невозможным движением и отсутствием ж/д путей?
As you see.
Cartage, freight. Shipping and receiving.
Why open a shipping business. As far from a port as you can be, along a stretch of narrow roads. With impossible traffic.
Скопировать
Заработал деньги точно также, как и остальные первые семьи.
Точно, морскими перевозками?
Да... ром, вино, рабы.
Made his money like all the first families.
Right, from shipping?
Yeah... rum, wine, slaves.
Скопировать
Я остаюсь.
Что это с этими парнями из Морской Полиции?
- Что тебе нужно?
I'm staying.
What is it with these guys from NCIS?
- What do you need?
Скопировать
Но что он значит?
Он связан с номером счета-фактуры за перевозку оборудования для кинокамеры, посланного из России.
И в чем же нестыковка?
But what does it mean?
Well, it corresponds to an invoice number for a shipment of camera equipment for the movie sent over from Russia.
What makes that an irregularity?
Скопировать
Об этом.
Президент устраивает похороны для морского ветерана, а я узнаю об этом из инстаграмы могильщика?
Мне!
This.
The President throws a funeral for a down-on-his-luck Navy vet, and I have to find out about it from the gravedigger's Instagram account?
Me!
Скопировать
Через десять часов после Ремингтона.
это сужает круг поиска точного местонахождения Гранта в тот день в 1991 Значит надо взломать военно-морской
Я не могу отправить письмо без того, чтобы обрушить интернет в этом мотеле.
Ten hours after Remington.
Okay, that narrows it down, but pinpointing Grant's exact location on that day in 1991 means hacking into naval archives, going through base logs, fleet movements, cross-referencing ocean currents.
I can't send an e-mail without crashing this motel's DSL.
Скопировать
- Потому что она этого не делает.
- Ну, если бы ты сделал, то что я тебе сказал, она бы получила доступ к военно-морским миссиям, в которых
Ты имешь в виду материал, который они должны были стереть?
- Because it's not doing it.
- Well, if you did what I told you, it should be accessing the Navy missions flown by the President.
You mean the stuff they would have erased?
Скопировать
Не здесь же.
Джентльмен, с которым я обычно веду дела недоступен - его укусил Морской Дьявол на барьерном рифе в Белизе
У меня появилась другая мысль.
Not here.
The gentleman I usually contract with is unavailable -- stung by a Manta Ray off the barrier reef in Belize.
I have another tech in mind.
Скопировать
Э... конечно.
Мы могли бы отвести его в Диснейленд, в морской аквариум, в парк Эверглейдс.
Рэмбо.
Uh... sure.
We can take him to Disney world, the Seaquarium, the Everglades...
Rambo.
Скопировать
- Я пойду!
Парни, вернитесь, мы же Спецназ Морского Флота. Я тоже хочу посмотреть на Феррари.
Видели вчера игру?
[laughter]
I look to the heavens and I scream Jafar.
You have a knife in your [laughter]
Скопировать
- Ты живешь в Англии!
- Ты знал, что изобретено летающее устройство, способное на перевозку пассажиров на большие расстояния
Джоан, рад вас видеть.
You live in England!
Did you know they've invented a flying conveyance capable of hurtling its passengers vast distances.
Ha. Joan, delighted to see you.
Скопировать
Моё слушание перенесли.
Да, завтра перевозка в округ.
Вот дерьмо.
My trial's been moved up.
Yeah, they cart me off to county tomorrow.
ELIAS: Shit.
Скопировать
Ты переплачивал на 20% от себестоимости.
Я скину это до 10% на грядущий год, пока Клэй будет заниматься перевозками.
После этого подниму до 18%.
GAALAN: You've been paying 20% above cost.
I'll drop it to ten for the next year while Clay makes the transition.
After that, it tops out at the 18%
Скопировать
Она была вниз головой.
Значит, её перевернули во время перевозки.
Ну, вскрытие покажет, но рискну предположить, что вероятной причиной смерти была позиционная асфиксия.
She was upside down.
Hmm. So she was inverted during transit.
Well, autopsy will confirm, but I'd venture positional asphyxia was likely the cause of death.
Скопировать
Секстант.
Для ориентирования во время морского путешествия.
Корбин никогда не рассказывал об этом.
A sextant.
For mapping sea travel.
I never heard Corbin talk about it before.
Скопировать
А это означает, что вся техника, получающая данные от гражданских GPS, может быть взломана.
Морские пути сообщения, поезда, автомобильная навигация, и, конечно,.. коммерческие авиакомпании.
Что ты сделал, Йен?
Which means that everything gets its data from civilian GPS is vulnerable to be hacked.
Shipping lanes, trains, car navigation, and of course... commercial airlines.
What the hell have you done, Ian?
Скопировать
слушаю.
Марв Хебнер, 45 лет, майор корпуса морской пехоты в отставке, служил в саперном батальоне.
Три командировки в Ирак и Афганистан.
let's go.
Marv Hebner, 45, major in the Selected Marine Corps Reserve with the combat engineer battalion.
Completed three tours in Iraq and Afghanistan.
Скопировать
Мне же не надо будет учиться бальзамировать тела или вроде того?
Мы начнем с прополки, постриг газона, перевозка изделий от каменщика.
Ты даже можешь использовать джип.
Wouldn't have to learn how to embalm or anything, would I?
We'll start with weeding, cutting the grass, hauling markers from the stonemason.
There's even a jeep you can use.
Скопировать
Аэропорт Санта-Моники? ЛА Аэропорт?
Нет, морская пристань.
Она сняла деньги со счета час назад
Santa Monica Airport?
LAX? No, the marina.
She cashed out her bank account an hour ago.
Скопировать
- Я был в сводном отряде.
- Так ты морской котик, да?
У тебя есть диск с тренировками, который ты хочешь мне продать?
I was with the Teams.
So you're a SEAL, huh?
Got a workout DVD you want to sell me?
Скопировать
Я продаю косметику.
Всякие крема для лица, масла для тела, в которые входит морская соль.
Шикарное средство, Мюр.
I'm a lotioneer.
I sell these facial creams and body butters, and they're infused with this real sea salt.
Beautiful thing, Mur...
Скопировать
А вам понравится косметика океанов.
Настоящая морская соль.
Водоросли - второй ингредиент.
And... and you're gonna love lotions of the oceans.
Real sea salt.
Kelp... second ingredient.
Скопировать
Это был лишь вопрос времени.
24 часа назад, советник Пентагона по имени Рон Хилл был убит в военно-морском центральном командовании
Он продумывал нештатные ситуации для совместного командования специальными операциями.
It was only a matter of time.
24 hours ago, a Pentagon consultant named Ron Hill was murdered at the Naval Central Command in Bahrain.
He created contingencies for Joint Special Operations Command.
Скопировать
Только что получили просьбу о помощи.
Кто-то сорвал перевозку заключённого в Восточном Фремонте.
Кто заключённый?
We just got an all-units request.
Someone's taking down a prisoner transport on East Fremont.
PATTERSON: Who's the prisoner?
Скопировать
Как он оказался здесь?
госпитале, Когда он обнаружил, что Энзо - вампир, он вколол ему наркотик, запер его в гробу, чтобы пересечь морскую
Он уже пробыл там десять лет к моменту, когда я присоединился к вечеринке.
How did he end up here?
Dr. Whitmore was working in a battlefield hospital when he discovered Enzo was a vampire, so he drugged him, locked him in a coffin to ship him overseas.
He'd been here for 10 years by the time I joined the party.
Скопировать
- Ну, мы следим за модными темами.
Когда появляется что-то новое, мы уже там, ...как морская соль на тёмном шоколаде.
Мы пробовали "Пинкберри", "Диппин Дотс", капусту браунколь, лебеду квиноа, чайный гриб...
- Oh, well, we're trend-chasers.
When something new hits, we are on it - ... like sea salt on dark chocolate.
We did pinkberry, dippin' dots, kale, quinoa, Kombucha...
Скопировать
Новый Орлеан и Хьюстон два самых больших порта в этом заливе.
Если бы Хьюстон пришлось закрыть... из-за загрязнения радиацией, все перевозки осуществлялись бы через
Прибыль компании бы возросла.
New Orleans and Houston are the two biggest ports in the Gulf.
If Houston were to close... Because of radioactive contamination. All traffic would have to be diverted to New Orleans.
Hanar's profits would soar.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов морская перевозка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морская перевозка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение